เครื่องแต่งกายบริสุทธิ์ได้ถูกกล่าวถึงอย่างเฉพาะเจาะจงในบทก่อนหน้านี้ได้จัดทำขึ้นในบทนี้ตามข้อกำหนดที่ถูกต้อง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#holy)
ทีมงานของเบซาเลลเปลี่ยนมาทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิต
คำว่า "พวกเขา" หมายถึงเบซาเลล โอโฮลีอับ และพวกคนงานคนอื่นๆ
"ตามที่พระยาห์เวห์ได้ตรัสกับโมเสสให้ทำ"
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:6
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป
นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 31:2 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:7
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:8
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาทำให้มันเป็นชิ้นเดียวกับเสื้อเอโฟดที่มีผ้าลินินด้ายเกลียวเนื้อดี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
"ตามที่พระยาห์เวห์ได้ตรัสกับโมเสสให้ทำ" ดูที่เคยแปลวลีนี้ไว้ใน อพยพ 39:1
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:12
"ตามที่พระยาห์เวห์ตรัสกับโมเสสให้ทำ ดูที่เคยแปลวลีนี้ไว้ใน อพยพ 39:1
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:15
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป
"เบซาเลลทำ" หรือ "เบซาเลลกับพวกคนงานทำ"
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป
"พวกคนงานติดมันเข้าไปในทับทรวง"
บางภาษาอาจจะไม่มีคำสำหรับอัญมณีแต่ละชนิดเหล่านี้ ความจริงที่สำคัญคือว่าอัญมณีเหล่านี้มีค่าและแตกต่างกัน ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 28:17 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)
บางภาษาอาจจะไม่มีคำสำหรับอัญมณีแต่ละชนิดเหล่านี้ ความจริงที่สำคัญคือว่าอัญมณีเหล่านี้มีค่าและแตกต่างกัน ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 28:18 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)
บางภาษาอาจจะไม่มีคำสำหรับอัญมณีแต่ละชนิดเหล่านี้ ความจริงที่สำคัญคือว่าอัญมณีเหล่านี้มีค่าและแตกต่างกัน ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 28:19 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)
บางภาษาอาจจะไม่มีคำสำหรับอัญมณีแต่ละชนิดเหล่านี้ ความจริงที่สำคัญคือว่าอัญมณีเหล่านี้มีค่าและแตกต่างกัน ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 28:20 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้ติดอัญมณีเหล่านั้นในตัวเรือนทองคำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:21
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:22
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:23-24
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:24
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป
"สร้อยที่ทำด้วยทองคำบริสุทธิ์และถักให้เป็นเหมือนเชือก" ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 28:14
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:25
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:26
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้น อพยพ 28:27
นี่เป็นเข็มขัดผ้าที่ทำจากเส้นด้ายลินินแคบๆ ที่คนบิดเป็นเกลียวเข้าด้วยกันเพื่อทำให้เส้นด้ายแข็งแรงขึ้น ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 28:8
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:28
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อให้พวกเขาสามารถติดมันได้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ประโยคปฏิเสธซ้อนปฏิเสธสามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทับทรวงจะยังคงติดอยู่กับเสื้อเอโฟด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublenegatives)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:32
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:33
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:34-35
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป ตามที่ทรงบัญชาใน อพยพ 28:34-35
สิ่งเหล่านี้เป็นกระดิ่งเล็กๆ
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:34-35
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:39
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป
นี่เป็นสิ่งที่คลุมศีรษะที่คนสวมที่ทำจากแถบผ้ายาวพันรอบศีรษะ ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 28:4
ผ้าคาดศีรษะเป็นแถบผ้าตกแต่งที่แคบๆ ที่สวมรอบศีรษะเหนือดวงตา ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 28:40
นี่เป็นเสื้อผ้าที่สวมไว้ภายใต้เสื้อชั้นนอก ที่ชิดกับผิว ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 28:42 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชุดชั้นใน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)
นี่เป็นผ้าชิ้นยาวที่สวมบนไหล่หรือรอบเอว ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 28:4
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:36
ทีมงานของเบซาเลลยังคงทำเครื่องแต่งกายของปุโรหิตต่อไป
นี่เป็นมงกุฎที่แกะสลักทำด้วยทองคำบริสุทธิ์ ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 29:6
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 28:37
คนอิสราเอลได้ทำสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงบัญชาเสร็จสิ้นใน อพยพ 35:4-9 และ อพยพ 35:10-12
"พลับพลา" และ "เต็นท์นัดพบ" คือสิ่งเดียวกัน ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้น คนอิสราเอลจึงได้เสร็จสิ้นทำงานทั้งหมดของพลับพลา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublet และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ตะขอใส่ในห่วงเพื่อยึดม่านเหล่านั้นเข้าไว้ด้วยกัน ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 26:6
สิ่งเหล่านี้เป็นวัตถุที่หนักที่วางบนพื้นดินเพื่อป้องกันสิ่งของที่ติดกับมันไม่ให้เคลื่อนที่ ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 25:31
ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน อพยพ 25:5
นี่เป็นฝาที่วางไว้ข้างบนหีบนั้นที่ซึ่งทำการถวายเครื่องบูชาลบล้างบาป ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 25:17
ทีมงานของเบซาเลลยังคงนำเสนอทุกสิ่งที่พวกเขาได้ทำต่อโมเสส
ขนมปังนี้เป็นตัวแทนการทรงสถิตของพระเจ้า ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 25:30
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
นี่เป็นแผ่นซี่ตารางที่ใส่ไม้ในขณะที่ลุกไหม้ ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 27:4
ทีมงานของเบซาเลลยังคงนำเสนอทุกสิ่งที่พวกเขาได้ทำต่อโมเสส
"ประชาชนอิสราเอลนำ"
ชื่อเหล่านี้หมายถึงสถานที่เดียวกัน
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
"และดังนั้นประชาชน"
คำว่า "ดูเถิด" ในที่นี้ดึงความสนใจไปยังคำกล่าวที่ตามมา
"พวกเขาได้ทำสิ่งนั้นตามที่พระยาห์เวห์ได้ทรงบัญชาพวกเขา"