2 Samuel 21

2 Царств 21 Общие замечания

Структура и формат
Специальные понятия в этой главе
Голод вызван нарушенной клятвой

Когда Израиль впервые покорил землю, они пообещали не убивать жителей Гаваона. Когда Саул пытался убить их всех, Бог вызвал голод в Израиле. Давид помирился с гаваонитянами, и голод закончился. Давид также сдержал свою клятву сыновьям Ионафана. Это показывает мудрость царя Давида. Хотя эти люди не были израильтянами, они верили в Господа. (See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#promise, /WA-Catalog/en_tw?section=kt#vow and /WA-Catalog/en_tw?section=kt#wise and /WA-Catalog/en_tw?section=kt#believe)

Мудрость, милость и справедливость

Видно, что у Давида много замечательных качеств в этой главе. Это были качества, важные для царя Израиля: мудрость, милость и справедливость. (See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#wise and /WA-Catalog/en_tw?section=kt#grace and /WA-Catalog/en_tw?section=kt#justice)

2 Samuel 21:1

спросил об этом Господа

Это значит, что Давид молился Господу, чтобы получить ответ о голоде. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

из-за Саула и его кровожадного дома

"Саул убил много гаваонитян, и потомки Саула виновны в этом грехе".

2 Samuel 21:2

Тогда

Здесь «Тогда» отмечает разрыв в основной сюжетной линии. Здесь дается справочная информация о гаваонитянах. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-background)

2 Samuel 21:3

Что мне сделать для вас и чем искупить вину перед вами?

Эти два предложения имеют схожие значения. Альтернативный перевод: «Что я могу сделать, чтобы устранить этот грех, чтобы вы могли благословить народ Господа?» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

2 Samuel 21:4

Нам не нужно ни серебра, ни золота

«Деньги не решат проблему»

2 Samuel 21:5

Тот человек ... хотел нас уничтожить

"кто строил планы против нас"

2 Samuel 21:6

выдай нам семь человек из его потомков

Альтернативный перевод: «позволь своим людям отдать нам семь его потомков» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Мы их повесим

«мы будем казнить их повешением»

в Гиве Саула

Саул был из города Гива.

избранного Господом

Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «тот, кого выбрал Господь» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Samuel 21:7

Мемфивосфей

Мемфивосфей был сыном Ионафана. Посмотрите, как вы перевели его имя в 2 Царств 4:4.

2 Samuel 21:8

Рицпа ... Айя

Рицпа была женщиной, а ее отец - Айя. Посмотрите, как вы перевели эти имена во 2 Царств 3:7.

Армона и Мемфивосфея ... Адриэл ... Верзеллий

Это мужские имена. Это не тот же Мемфивосфей, сын Ионафана. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Мелхола

Это женское имя. Посмотрите, как вы это перевели в 2 Царств 3:13.

из Мехолы

Это название группы людей. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 21:9

и отдал их в руки гаваонитян

Здесь "руки гаваонитян" представляют гаваонитян. Альтернативный перевод: «Он отдал их гаваонитянам» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Они повесили их

Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «гаваонитяне предали их смерти» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Samuel 21:10

Рицпа ... Айя

Рицпа была женщиной, а ее отец - Айя. Посмотрите, как вы перевели эти имена во 2 Царств 3:7.

2 Samuel 21:11

Давиду донесли

Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «Кто-то сказал Давиду» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Samuel 21:12

галаадского Иависа

Иавис это город в районе Галаада. Посмотрите, как вы это перевели в 2 Царств 2:4.

с площади

Это район возле городских ворот, где люди занимались различными видами бизнеса.

Беф-Сан

Это название места. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Гелвуя

Посмотрите, как вы перевели название этого места в 2 Царств 1:6.

2 Samuel 21:13

кости повешенных

Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «кого гаваонитяне казнили повешением» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Samuel 21:14

Цела

Это название города в Вениамине. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Кис

Это мужское имя (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

его отца

"Отец Саула"

2 Samuel 21:15

Общая информация:

Комментарии к этому стиху отсутствуют.

2 Samuel 21:16

Иесвий

Это мужское имя. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

триста шекелей

"300 шекелей." Это около 3,4 килограмма. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bweight and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

2 Samuel 21:17

Авесса, сын Саруи

Посмотрите, как вы перевели эти имена во 2 Царств 2:18.

чтобы не погас светильник Израиля

«Светильник Израиля» - это метафора, которая относится к Давиду и идее, что если бы Давид умер, у народа Израиля не было бы четкого направления. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

2 Samuel 21:18

Потом снова

Эта фраза знаменует собой начало новой части истории. Если у вашего языка есть способ сделать это, вы можете использовать его здесь.

Гоб

Это название города. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Совохай ... Сафут

Это мужские имена. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

хушатянин ... рефаимов

Это имена групп людей. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 21:19

Елханан, сын вифлеемского Ягаре-Оргима, убил гефянина Голиафа

В некоторых версиях это звучит так: «Елханан, сын Ягаре-Оргима вифлеемского, убил брата Голиафа гефянина». (See: rc://en/ta/man/translate:translate_textvariants)

Елханан, сын Ягаре-Оргима ... Голиаф

Это мужские имена. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

вифлеемского ... гефянин

Это имена групп людей. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

у которого древко копья было как ткацкий вал

Это означает, что копье Голиафа было больше, чем обычное копье.  (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

2 Samuel 21:20

двадцать четыре

«24 пальца на ногах и руках» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

потомков рефаимов

Эта группа людей была известна своими гигантскими воинами. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 21:21

Ионафан, сын Сафая

Это мужские имена. Сафай был братом Давида. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 21:22

они погибли от руки Давида и его слуг

ЗЭто можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Давид и его солдаты убили их» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)