2 Samuel 8

2 Царств 8 Общие примечания

Структура и формат

Эта глава возвращается к теме расширения царства Давида.

Специальные понятия в этой главе
Бог давал победу

Бог позволил Давиду покорить все окружающие народы. Большую часть добычи и дани, которые получил Давид, он сохранил для храма, который построит его сын.

2 Samuel 8:1

Давид напал

Здесь Давид представляет своих солдат. Альтернативный перевод: «Давид и его солдаты победили» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

2 Samuel 8:2

Он победил

Здесь «он» относится к Давиду, который представляет его солдат. Альтернативный перевод: «Тогда они победили»(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

измерил их верёвкой ... Отмерил двумя верёвками, кого убить, а одной верёвкой, кого оставить в живых

Давид велел солдатам лежать на земле, чтобы их можно было измерить и разделить на три группы. Мужчины в двух группах были убиты, а в третьей оставили в живых.

2 Samuel 8:3

Давид Адраазара

Здесь и «Давид», и «Ададезер» представляют свои армии. Альтернативный перевод: «Давид и его армия тогда победили армию Ададезера» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Адраазар ... Рехов

Это мужские имена. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Сува

Это название региона в Араме. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

восстановить своё владычество

«восстановить контроль над регионом» или «вернуть регион»

2 Samuel 8:4

тысячу семьсот всадников

1700 всадников (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

двадцать тысяч пеших

"20,000 воинов" (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

Давид подрезал сухожилия

Это практика, когда сухожилия в задней части ног обрезаются так, что лошади не могут бегать.

сто колесниц

"100 колесниц" (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

2 Samuel 8:5

Давид победил

Здесь Давид представляет своих солдат. Альтернативный перевод: «Давид и его солдаты победили» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

двадцать две тысячи сирийцев

"22,000 сирийцев" (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

2 Samuel 8:6

поставил охранные войска в дамасской Сирии

«приказал большим группам своих солдат остаться в Сирии»

2 Samuel 8:7

Давид взял

Здесь «Давид», вероятно, является метонимом его солдат. Альтернативный перевод: «солдаты Давида взяли» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

2 Samuel 8:8

царь Давид взял

Здесь «Давид», вероятно, является метонимом его солдат. Альтернативный перевод: «Солдаты царя Давида взяли» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Беф и Бероф

Это названия мест. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 8:9

Фой

Это мужское имя. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Имаф

Это название места. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Давид победил

Здесь «Давид» является метонимом его армии. Альтернативный перевод: «Армия Давида победила» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

2 Samuel 8:10

Фой ... Иорам

Это мужские имена. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 8:11

Общая информация:

Комментарии к этому стиху отсутствуют

2 Samuel 8:12

отнятого

Это ценные вещи, которые солдаты отбирают у людей, которых они победили.

сувский царь Адраазар, сына Рехова

Посмотрите, как вы перевели эти имена во 2 Царств 8:3.

2 Samuel 8:13

Давид сделал себе имя

Здесь «имя» относится к репутации Давида. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Давид был очень знаменит» (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Солёная долина

Это название места. Его точное местонахождение неизвестно. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

восемнадцати тысяч

"18,000 человек" (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

2 Samuel 8:14

Он поставил охранные войска в Идумее

«Он приказал группам своих солдат оставаться в районах на всей территории Идумеи»

2 Samuel 8:15

Общая информация:

Комментарии к этому стиху отсутствуют

2 Samuel 8:16

Иоав ... Саруия

Посмотрите, как вы перевели эти имена во 2 Царств 2:13.

Ахилуда, был летописцем

Летописцем - это человек, который записывал происшедшие события    (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Aхилуд

это мужское имя. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 8:17

Ахитув ... Ахимелех ... Сераия

Это мужские имена. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 8:18

Bанея ... Иодай

Это мужские имена. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Хелефеи ... Фелефеи

Это имена группы людей. Эти люди были телохранителями Давида. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)