Genesis 28

ปฐมกาล 28 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

แม้ว่ายาโคบหลอกบิดาของเขาเพื่อรับพรของเอซาว แต่บทนี้กล่าวคำอวยพรซ้ำเพื่อทำให้มั่นใจว่าเขาจะได้รับมรดกพระพรที่ได้สัญญาไว้กับอับราฮัม (ดูที่: /WA-Catalog/th_tw?section=kt#bless และ /WA-Catalog/th_tw?section=kt#inherit และ /WA-Catalog/th_tw?section=kt#promise)

แนวคิดเฉพาะในบทนี้

ความฝันของยาโคบ

ยาโคบมีความฝันหรือได้รับนิมิต จุดประสงค์ของความฝันนี้เพื่อแสดงให้เห็นว่าแม้ยาโคบจะทำบาป แต่พระเจ้าก็ประทานพันธสัญญาของอับราฮัมให้แก่ยาโคบและเชื้อสายของเขา (ดูที่: /WA-Catalog/th_tw?section=kt#sin และ /WA-Catalog/th_tw?section=kt#covenant และ /WA-Catalog/th_tw?section=kt#promise)

เบธเอล

นี่เป็นเมืองสำคัญสำหรับอับราฮัมและเชื้อสายทั้งหลายของเขา เป็นไปได้ว่ามีความสำคัญทางศาสนศาสตร์เกี่ยวกับเมืองเบธเอล

Genesis 28:1

เจ้าต้องไม่รับ

"อย่าเอา"

Genesis 28:2

จงลุกขึ้น ไป

"ไปทันที"

ปัดดานอารัม

นี่เป็นอีกชื่อหนึ่งของภูมิภาคเมโสโปเตเมียซึ่งอาจเป็นสถานที่เดียวกันกับอิรักในปัจจุบัน ดูที่เคยแปลไว้ใน ปฐมกาล 25:20 (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

บ้านของ

หมายถึงเชื้อสายของบุคคลหนึ่งหรือญาติคนอื่นๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ครอบครัว" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metonymy)

เบธูเอล

เบธูเอลเป็นบิดาของเรเบคาห์ ดูที่เคยแปลไว้ใน ปฐมกาล 22:22 (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

บิดาของมารดาเจ้า

"ปู่ของเจ้า"

บุตรหญิงคนใดคนหนึ่ง

"จากบุตรสาวทั้งหลาย"

พี่ชายของมารดาของเจ้า

"ลุงของเจ้า"

Genesis 28:3

ข้อมูลทั่วไป

อิสอัคยังคงพูดกับยาโคบต่อไป

ทำให้เจ้าเกิดผล และทวีมากขึ้น

คำว่า "ทวีคูณ" อธิบายว่าพระเจ้าจะทรงกระทำให้ยาโคบ "มีลูกดก" ได้อย่างไร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้มีบุตรและเชื้อสายมากมาย" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-doublet)

Genesis 28:4

ขอให้พระองค์ประทานคำอวยพรของอับราฮัมแก่เจ้า และแก่บรรดาเชื้อสายทั้งหลายของเจ้า

ประโยคนี้พูดถึงการอวยพรบางคนเหมือนกับการให้พรเป็นวัตถุที่บุคคลหนึ่งสามารถให้ได้ คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การให้พร" สามารถทำให้เป็นคำว่า "อวยพร" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอพระเจ้าทรงอวยพรเจ้าและเชื้อสายของเจ้าในขณะที่พระองค์ทรงอวยพรอับราฮัม" หรือ "ขอพระเจ้าประทานในสิ่งที่พระองค์ทรงสัญญากับอับราฮัมแก่เจ้าและแก่เชื้อสายทั้งหลายของเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

เจ้าจะได้รับแผ่นดิน

การที่พระเจ้าทรงประทานแผ่นดินคานาอันแก่ยาโคบและเชื้อสายทั้งหลายของเขาถูกพูดถึงเหมือนกับว่าบุตรได้รับเงินหรือสมบัติจากบิดาของเขา (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metaphor)

แผ่นดินที่เจ้าอาศัยอยู่

"แผ่นแดนที่เจ้าเคยอยู่"

ซึ่งพระเจ้าได้ประทานให้แก่อับราฮัม

"ซึ่งพระเจ้าทรงสัญญากับอับราฮัม"

Genesis 28:5

ปัดดานอารัม

นี่เป็นอีกชื่อหนึ่งของภูมิภาคเมโสโปเตเมียซึ่งอาจเป็นสถานที่เดียวกันกับอิรักในปัจจุบัน ดูที่เคยแปลไว้ใน ปฐมกาล 25:20 (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

เบธูเอล

เบธูเอลเป็นบิดาของเรเบคาห์ ดูที่เคยแปลไว้ใน ปฐมกาล 22:22 (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 28:6

ข้อมูลทั่วไป

เรื่องราวเปลี่ยนจากเรื่องของยาโคบไปเป็นเอซาว

บัดนี้

ในที่นี้คำนี้ถูกใช้เพื่อเป็นจุดเปลี่ยนจากเรื่องราวสู่ข้อมูลเบื้องหลังของเอซาว (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#writing-background)

ปัดดานอารัม

นี่เป็นอีกชื่อหนึ่งของภูมิภาคเมโสโปเตเมียซึ่งอาจเป็นสถานที่เดียวกันกับอิรักในปัจจุบัน ดูที่เคยแปลไว้ใน ปฐมกาล 25:20 (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

เพื่อหาภรรยา

"เพื่อหาภรรยาสำหรับตัวเขาเอง"

เขาเห็นอิสอัคอวยพรเขา

"เอซาวเห็นว่าอิสอัคอวยพรยาโคบ"

เจ้าต้องไม่รับ

"อย่าเอา"

ผู้หญิงคานาอัน

"พวกบุตรสาวแห่งคานาอัน" หรือ "พวกผู้หญิงชาวคานาอัน"

Genesis 28:7

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Genesis 28:8

ข้อมูลทั่วไป

นี่ยังคงเต่อเนื่องข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับเอซาว

เอซาวเห็นว่า

"เอซาวรู้ว่า"

บิดาของเขา ไม่ชอบผู้หญิงคานาอัน

"อิสอัคบิดาของเขาไม่ชอบผู้หญิงคานาอัน"

ผู้หญิงคานาอัน

"พวกบุตรสาวแห่งคานาอัน" หรือ "พวกผู้หญิงชาวคานาอัน"

Genesis 28:9

ดังนั้นเขาจึงไปหา

"เพราะอย่างนั้น เขาจึงไป"

นอกเหนือไปจากภรรยาทั้งหลายที่เขามีอยู่แล้ว

"นอกจากภรรยาที่เขามีอยู่แล้ว"

มาหะลัท

นี่คือหนึ่งในชื่อของบรรดาบุตรสาวอิชมาเอล (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

เนบาโยท

นี่คือหนึ่งในชื่อของบุตรชายของอิชมาเอล (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 28:10

ข้อมูลทั่วไป

เรื่องราวเปลี่ยนกลับมาที่เรื่องของยาโคบ

Genesis 28:11

เขามาถึงที่แห่งหนึ่งและพักที่นั่นทั้งคืน เพราะว่าดวงอาทิตย์ตกดินแล้ว

"เขามาถึงสถานที่หนึ่ง และเพราะว่าดวงอาทิตย์ตก เขาจึงตัดสินใจพักค้างคืน"

Genesis 28:12

เขาได้ฝัน

"ยาโคบมีความฝัน"

เห็นบันไดตั้งขึ้นบนแผ่นดิน

"ด้านล่างของมันสัมผัสกับพื้นดิน"

ขึ้นไปถึงท้องฟ้า

นี่หมายถึงสถานที่ที่พระเจ้าทรงประทับอยู่

Genesis 28:13

ดูเถิด

คำว่า "ดูเถิด" ในที่นี้เตือนเราให้ใส่ใจกับข้อมูลที่น่าประหลาดใจที่ตามมา

พระยาห์เวห์ทรงยืนอยู่ข้างบนนั้น

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "พระยาห์เวห์ทรงยืนอยู่ที่ด้านบนสุดของบันได" หรือ 2) "พระยาห์เวห์ทรงกำลังยืนอยู่ถัดจากยาโคบ"

อับราฮัมบรรพบุรุษของเจ้า

ในที่นี้ "บิดา" หมายถึง "บรรพบุรุษ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อับราฮัมบรรพบุรุษของเจ้า" หรือ "อับราฮัมปู่ของเจ้า"

Genesis 28:14

ข้อมูลทั่วไป

พระเจ้ายังคงตรัสกับยาโคบต่อไปในความฝัน

เชื้อสายทั้งหลายของเจ้าจะเป็นเหมือนผงคลีของแผ่นดิน

พระเจ้าทรงเปรียบเทียบเชื้อสายทั้งหลายของยาโคบกับผงคลีของแผ่นดินโลกเพื่อเน้นถึงจำนวนมหาศาลของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะมีเชื้อสายมากกว่าที่เจ้าสามารถนับได้" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-simile)

เจ้าจะแผ่กว้างไกลออกไปยังทิศตะวันตก

คำว่า "เจ้า" เป็นเอกพจน์และหมายถึงยาโคบ ในที่นี้ยาโคบแทนถึงเชื้อสายทั้งหลายของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายทั้งหลายของเจ้าจะกระจายออกไปทางทิศตะวันตก" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metonymy)

เจ้าจะแผ่กว้างไกลออกไป

วลีนี้หมายความว่าผู้คนจะขยายเขตแดนของพวกเขาและครอบครองดินแดนมากขึ้น

ทิศตะวันตก ทิศตะวันออก ทิศเหนือ และทิศใต้

วลีนี้ถูกใช้ร่วมกันหมายความว่า "ทุกทิศทาง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในทุกทิศทาง" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-synecdoche)

ผ่านทางเจ้า และบรรดาเชื้อสายของเจ้า ทุกครอบครัวของแผ่นดินจะได้รับพระพร

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะให้พรแก่ครอบครัวทั้งหมดบนแผ่นดินผ่านเจ้าและเชื้อสายทั้งหลายของเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-activepassive)

Genesis 28:15

ดูเถิด เราจะ

"จงใส่ใจเพราะสิ่งที่เรากำลังจะพูดเป็นความจริงและสำคัญ เราจะ"

เพราะว่าเราจะไม่ทอดทิ้งเจ้า เราจะทำทุกสิ่ง

"เพราะเราจะไม่ทิ้งเจ้าไปจนกว่าเราจะทำทั้งหมดแล้ว"

เราจะพิทักษ์รักษาเจ้า

"เราจะให้เจ้าปลอดภัย" หรือ "เราจะปกป้องเจ้า"

เราจะนำเจ้ากลับมายังแผ่นดินนี้อีกครั้ง

"เราจะพาเจ้ากลับมายังแผ่นดินนี้"

Genesis 28:16

ตื่นขึ้นจากการหลับของเขา

"ลุกขึ้นจากการนอนหลับของเขา"

Genesis 28:17

นอกจากพระนิเวศของพระเจ้า ...ประตูแห่งฟ้าสวรรค์

วลี "ประตูแห่งฟ้าสวรรค์" อธิบายว่าสถานที่นี้เป็นทางเข้าสู่ "พระนิเวศของพระเจ้า" และ "ทางเข้าสู่ที่ซึ่งพระเจ้าทรงประทับ" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-doublet)

นี่เป็นประตูแห่งฟ้าสวรรค์

วลีนี้พูดเกี่ยวกับทางเข้าสู่สถานที่ที่พระเจ้าทรงประทับเหมือนกับว่าเป็นราชอาณาจักรที่แท้จริงที่มีประตูที่บางคนต้องเปิดเพื่อให้ผู้คนเข้ามา (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metaphor)

Genesis 28:18

เสา

นี่คือเสาที่เป็นอนุสรณ์เตือนความจำ เป็นเสาที่ใช้หินก้อนใหญ่ธรรมดาหรือก้อนหินใหญ่ค่อนข้างกลมที่ปลายตั้งขึ้น

เทน้ำมันลงบนยอดก้อนหินนั้น

การกระทำนี้เป็นสัญลักษณ์ว่ายาโคบกำลังถวายเสาหลักแด่พระเจ้า ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เทน้ำมันด้านบนเพื่อถวายเสานั้นแด่พระเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-symaction และ /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-explicit)

Genesis 28:19

เบธเอล

ผู้แปลอาจเพิ่มเชิงอรรถว่า "ชื่อเบธเอลหมายถึง 'พระนิเวศของพระเจ้า'"

ลูซ

นี่คือชื่อของเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 28:20

ข้อความเชื่อมโยง

ยาโคบเริ่มปฏิญาณต่อพระยาห์เวห์

ปฏิญาณ

"สร้างคำปฏิญาณ" หรือ "สัญญาอย่างจริงจังกับพระเจ้า"

ถ้าพระเจ้าจะ...เสื้อผ้าสำหรับสวมใส่

ยาโคบกำลังทูลต่อพระเจ้าโดยใช้สรรพนามบุรุษที่สาม ซึ่งสามารถกล่าวเป็นสรรพนามบุรุษที่สอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพระองค์จะทรง...สวมใส่เสื้อผ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-123person)

ทางนี้ที่ข้าพระองค์กำลังจะเดิน

วลีนี้หมายถึงการเดินทางของยาโคบเพื่อหาภรรยาและกลับบ้าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในการเดินทางครั้งนี้" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metonymy)

จะให้อาหารแก่ข้าพระองค์กิน

ในที่นี้ "อาหาร" หมายถึงอาหารโดยทั่วไป (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Genesis 28:21

ข้อความเชื่อมโยง

คำปฏิญาณที่เริ่มด้วยคำว่า "ถ้าพระเจ้าจะ...เสื้อผ้าสำหรับสวมใส่" ในข้อ 20 ยังคงถูกใช้ที่นี่

ข้าพระองค์กลับสู่บ้านของบิดาอย่างปลอดภัย...จากนั้นพระยาห์เวห์จะเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์

คำสาบานที่เริ่มด้วยคำว่า "ถ้าพระเจ้าจะ...เสื้อผ้าสำหรับสวมใส่" ในข้อ 20 ยังคงถูกใช้ที่นี่ ยาโคบกำลังทูลต่อพระเจ้าโดยใช้สรรพนามบุรุษที่สาม ซึ่งสามารถกล่าวเป็นสรรพนามบุรุษที่สอง "ถ้าพระองค์จะ...เสื้อผ้าสำหรับสวมใส่...ข้าพระองค์กลับสู่บ้านของบิดาอย่างปลอดภัย...จากนั้นพระองค์ พระยาห์เวห์จะเป็นพระเจ้าที่ข้าพระองค์จะนมัสการ" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-123person)

กลับสู่บ้านของบิดา

ในที่นี้ "บ้าน" แทนครอบครัวของยาโคบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กับบิดาและครอบครัวของข้าพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metonymy)

Genesis 28:22

ก้อนหินที่ศักดิ์สิทธิ์

วลีนี้หมายความว่าก้อนหินจะเป็นเครื่องหมายเกี่ยวกับสถานที่ที่พระเจ้าทรงปรากฏแก่เขาและจะเป็นสถานที่ที่ผู้คนสามารถนมัสการพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระนิเวศของพระเจ้า" หรือ "สถานที่ของพระเจ้า"