เต็นท์นัดพบ หรือพลับพลา ที่กล่าวถึงในบทที่แล้วได้ถูกสร้างขึ้นในบทนี้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#tabernacle)
โมเสสยังคงพูดกับประชาชนต่อไป
นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 31:2 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 31:6 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ในที่นี้ ทักษะและความสามารถถูกพูดถึงเหมือนกับว่าสิ่งเหล่านี้เป็นสิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงสามารถวางไว้ในตัวคนได้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
"ตามที่พระยาห์เวห์ได้ทรงบัญชาไว้"
นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 31:2 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 31:6 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ในที่นี้ "ใจ" หมายถึงคนที่พระยาห์เวห์ทรงทำให้มีสติปัญญา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่พระยาห์เวห์ทรงประทานสติปัญญา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)
ในที่นี้ "ใจ" หมายถึงคนนั้น ในที่สนองตอบต่อพระเจ้า ถูกพูดถึงเหมือนกับว่ามันเป็นน้ำที่ถูกพายุกวนขึ้นมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่ตอบสนองต่อพระเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้<o:p></o:p>
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้<o:p></o:p>
ประโยคนี้สามารถแปลเป็นคำกล่าวที่ยกมาเล่าต่อได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกช่างฝีมือบอกโมเสสว่าผู้คนพากันนำของมามากเกินพอสำหรับการทำงานที่พระยาห์เวห์ทรงบัญชาให้พวกเขาทำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-quotations)
"พวกผู้ชายที่ทำงานที่สถานนมัสการจึงบอกโมเสส"
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้<o:p></o:p>
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้<o:p></o:p>
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:1
ม่านเหล่านี้เป็นผืนผ้าทอและเย็บเข้าด้วยกันเพื่อที่ม่านเหล่านั้นจะแขวนเพื่อเป็นรูปร่างผนังหรือเต็นท์ได้
นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 31:2 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:2
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:3
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:4
ในที่นี้ "เขา" หมายถึง เบซาเลล แต่ก็รวมถึงผู้ชายทุกคนที่ทำงานที่สถานนมัสการด้วย
หูม่านของผ้าสีฟ้า
ม่านเหล่านี้เป็นผืนผ้าทอขนาดใหญ่และหนักที่ใช้เป็นโครงผ้าที่กั้นและแบ่งผนังของพลับพลา ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 26:1
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:5
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:6
"ตะขอทองคำ 50 อัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:7
"อีก 11 ผืน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:8
"30 ศอก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:9
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:10
"หูม่าน 50 หู" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:11
"ตะขอทองสัมฤทธิ์ 50 อัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:14
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:15
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:16
"10 ศอก...1.5 ศอก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-fraction)
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:17
เดือยไม้เป็นไม้ชิ้นเล็กๆ ยื่นออกมาจากปลายของกรอบไม้เพื่อให้สามารถยึดได้แน่นหนามั่นคง
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:18
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:19
"ฐานเงิน 40 อัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
"กรอบไม้ 20 อัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:20
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:21
จะมีฐานรองรับสองอันใต้แต่ละกรอบไม้และทุกๆ กรอบไม้
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:22
ทางด้านที่อยู่ทางทิศตะวันตก
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:23
สำหรับมุมที่อยู่ด้านหลังของพลับพลา
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:24
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:25
"มีฐานทั้งหมด 16 อัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
จะมีฐานสองอันใต้แต่ละกรอบไม้และทุกๆ กรอบไม้
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:26
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:27
ทางด้านทิศตะวันตก
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:28
จากด้านหนึ่งของพลับพลาไปยังอีกด้านหนึ่ง
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:29
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:31
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:32
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:36
ในที่นี้ "เขา" หมายถึง เบซาเลลและพวกคนที่ทำงานให้กับเขา "เบซาเลลและพวกคนของเขาทำ"
ม่าน
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อพยพ 26:37