Главы 8-12 (и 1:1 - 2:4а) написаны на еврейском языке, тогда как 2:46 - 7:28 - на арамейском.
Важная концепция
Несмотря на то, что точное значение этого видения не вполне ясно, большинство исследователей полагает, что Даниилу была показана победа греческого царства над Мидо-Персией, а также распад Греции на четыре царства, одно из которых на время запретило поклонение в храме, но потом это поклонение было восстановлено.
В 7-й и 8-й главах нарушен хронологический порядок. Описываемые события относятся к периоду царствования Валтасара (до правления Дария (6 глава) и Кира). Бог показал Даниилу в видении животных, символизирующих определённые явления. После этого ангел объяснил Даниилу значение увиденного.
Предметом видения настоящей главы является история смены мидо-персидского владычества греко-македонским (Дан.8:3-7) и характеристика отношений последнего к богоизбранному народу (Дан.8:8-14). В том и другом пункте оно дополняет видение предшествующей главы.
В третий год правления царя Валтасара, мне, Даниилу, явилось видение после того, которое явилось мне прежде
Это видение снизошло на пророка примерно два года спустя после того, которое было записано в главе 7. Исследователи книги по-разному судят о фразе я был в Сузах; одни считают, что Даниил действительно находился в то время в Сузах, столице Елама (древней страны, расположенной более чем в 250 км. на восток от Вавилона; последовательно входила в состав трех великих империй - Ассирии, Вавилона и Персии). Другие склоняются к мысли, что Даниил был в Сузах, в видении своем.
Это был сын Навуходоносора, занявший престол после своего отца. См. перевод в Даниил 5:1.
Даниил объясняет, что видение, которое будет описано в этой главе, он увидел после предыдущего (описанного в предыдущей главе).
Альтернативный перевод: "После первого видения я увидел ещё одно".
Альтернативный перевод: "И видел я в видении, и когда видел, я был в Сузах, престольном городе в области Еламской, и видел я в видении, – как бы я был у реки Улая".
Видение было получено пророком в Сузах, на берегу реки Улая. По мнению одних экзегетов (Бертольд, Кюнен, Корнели, Кнабенбауер), Даниил действительно был в Сузах, куда удалился в правление Набонида и Валтасара; по словам других (Смирнов, Песоцкий), ему только представлялось, что он находится в Сузах. Он был здесь духовно (ср. Иез.8:3; Иез.40:2), но не физически.
Но присутствие пророка мысленно можно допустить только на Улае, как об этом свидетельствует выражение настоящего стиха: «и видел я в видении, как бы я был у реки Улая». В противоположность этому относительно Суз он говорит: «и когда видел, я был в Сузах».
Страна или область Елам, в которой Сузы были главным городом, получила свое название от имени одного из сыновей Сима (Быт.10:22). Неоднократно упоминаемая потом в Библии (Быт.14:1; Ис.21:2; Ис.22:6-7; Иез.32 и т. п.), а в клинообразных надписях известная под различными названиями: Numaki – по древне-аккадски, Kissi и Иламма – по-ассирийски, Уйага – по-персидски («горная страна»), она была расположена на северо-востоке от устьев Тигра и Евфрата по юго-западному склону горного хребта Загрос.
Представляя в древности могущественное государство, Елам был разгромлен в первый раз ассирийским царем Ассурбанипалом, а затем в числе прочих областей завоеван Навуходоносором (Иер.25:25; Иер.49:34; Иез.32:24), вошел в состав Вавилонской империи. Его главный город Сузы был основан, по свидетельству Страбона, Тифоном, отцом Мемнона, современника осады Трои, и упоминаются в одной из надписей Ассурбанипала. «Я, говорит он, возвратил вавилонскому городу Ереху изображение богини Нана, увезенной оттуда в качестве военного трофея в Сузы еламским царем Кубур-Наихунди за 1 635 лет до этого».
Альтернативный перевод: "Поднял я глаза мои и увидел: вот, один овен стоит у реки; у него два рога, и рога высокие, но один выше другого, и высший поднялся после".
Это удвоение мысли характерно для семитских языков.
Альтернативный перевод: "и вот, я увидел..." тот, который выше, вырос позже обычного".
Даниил подчеркивает необычность ситуации.
Альтернативный перевод: "Видел я, как этот овен бодал к западу и к северу и к югу, и никакой зверь не мог устоять против него, и никто не мог спасти от него; он делал, что хотел, и величался".
Духовным очам Даниила предстал баран (овен), стоявший у реки. Из двух рогов его один был выше другого, хотя поднялся он после того, что был короче. Эти разнящиеся между собой рога овна явно перекликаются с "разномерными" боками медведя из предыдущего видения Даниила (7:5). Это аллегория силы, против которой не мог устоять, никто (никакой зверь). Направления, в которых овен бодал, подразумевают нечто вполне конкретное, но об этом смотрите толкование на 8:20-21.
То есть баран бодал во все стороны и нападал на всех зверей, которые находились на трех сторонах света от него. Обратите внимание, что в перечислении сторон света отсутствует восток - сам баран находился на востоке.
Эти две фразы синонимичны - никто не мог победить барана. Их можно передать утвердительными предложениями: "баран одерживал победу над всеми зверями, все звери проигрывали ему в бою".
Так как никто не мог победить барана, баран делал, что хотел - то есть шёл туда, куда хотел, и ел всё, что ему захочется. Но вряд ли реальный баран мог "гордиться". Следует помнить, что баран в видении Даниила - это символ, поэтому ему приписываются человеческие действия и эмоции.
Альтернативный перевод: "Я внимательно смотрел на это, и вот, с запада шел козел по лицу всей земли, не касаясь земли; у этого козла был видный рог между его глазами".
Вслед за бараном (овном), который "делал, что хотел и величался" (стих 4), в видении Даниила возникает козел, идущий с запада (толкование на стих 21) по лицу всей земли. Скорость и легкость его "продвижения" так велики, что он словно не касается земли.
Шел козёл по всей земле
"По всей земле" - это преувеличение, означающее "везде".
Альтернативный перевод: "он несся через всю землю".
То есть козёл шёл издалека и приближался, пересекая огромное расстояние ("всю землю") не касаясь её то есть "козёл шёл, не касаясь земли". Это выражение означает, что он шёл (скакал) очень быстро и легко.
У обычных козлов два рога, они расположены наверху головы. "Рог между глазами" делает козла похожим на единорога, такого в реальности не бывает. Как и баран с его странными рогами барана (стих 3), сам козёл и его рога имеют символическое значение.
Альтернативный перевод: "Он пошел на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей".
Однорогий (стих 5) козел шел "в глазах Даниила" на двухрогого барана (овна), у реки, и, вот, бросился на него в сильной ярости. То есть, с неистовством, гневом.
Альтернативный перевод: "И я видел, как он, приблизившись к овну, рассвирепел на него и поразил овна, и сломил у него оба рога; и недостало силы у овна устоять против него, и он поверг его на землю и растоптал его, и не было никого, кто мог бы спасти овна от него".
Запад, север и юг испытали на себе всесокрушающую силу мидо-персидского царства. Нетронутым остался лишь восток; как известно, поход Ксеркса против Греции кончился неудачей, но отсюда же (Персия по отношению к Греции лежит на запад – козел идет с запада) в лице первого греческого царя (Дан.8:21) пришла гибель. Неимоверно быстрый поход Александра Македонского в Азию (козел идет с необыкновенною легкостью, «не касаясь земли»), его победы над Дарием Кодоманом при Гранике, Иссе и, наконец, близ Суз и реки Евлея – между Гавгамелой и Арбелой положили конец существованию мидо-персидской монархии.
см. стих 4.
Он победил барана не случайно, а потому что значительно превосходил его в силе.
Альтернативный перевод: "У барана не было шансов спастись или убежать от козла".
Альтернативный перевод: "Тогда козел чрезвычайно возвеличился; но когда он усилился, то сломился большой рог, и на место его вышли четыре, обращенные на четыре ветра небесных".
Достигши наивысшей степени славы в результате предпринятых после покорения мидо-персидского царства походов в Бактрию, Согдиану и Индию до Пендбажа, греко-македонская монархия потеряла своего знаменитого вождя Александра Великого: «большой рог сломился», и вместе с этим утратила значительную долю своего могущества и силы. По его завещанию (см. 1Мак.1:5-6), она разделилась на четыре новые царства (четыре рога – четыре царства – Дан.8:22), меньшие, разумеется, как по величине, так и по силе (Дан.8:22): македонское (Македония и Греция), сирийское (Сирия, Вавилон и Персия ), фракийское (Фракия, Вифиния и азиатские владения вдоль Геллеспонта и Босфора) и египетское (Египет, Ливия, Аравия и Палестина).
Как и в стихе 4, эту фразу можно понимать двояко: это или приписывание козлу человеческих эмоций, или же фразу следует переводить как "козёл становился все сильнее и могущественнее", что подтверждается последующей фразой "когда он усилился" - то есть когда стал очень сильным и могущественным.
То есть "смотрящие в разные стороны", "направленные в разные стороны". Появление четырех рогов еще более фантастично, чем козёл-единорог, но в символических видениях нередко появляются очень необычные существа, так как их внешний облик имеет символическое значение (оно будет разъяснено позже).
Альтернативный перевод: "От одного из них вышел небольшой рог, который чрезвычайно разросся к югу и к востоку и к прекрасной стране".
По объяснению небожителя (Дан.8:23), новый появившийся на голове козла рог означает наглого и искусного в коварстве царя, имеющего восстать в конце политического существования четырех царств, «когда отступники исполнят меру беззаконий». На основании 1Мак.1:7-15:) под этим царем необходимо разуметь Антиоха Епифана. «Александр, – говорит автор первой Маккавейской книги, – царствовал 12 лет и умер. И владычествовали слуги его каждый в своем месте. И по смерти его все они возложили на себя венцы, а после них и сыновья их в течение многих лет; и умножили зло на земле. И вышел от них корень греха – Антиох Епифан. ...
В те дни вышли из Израиля сыны беззаконные и убеждали многих, говоря: пойдем и заключим союз с народами, окружающими нас, ибо с тех пор, как мы отделились от них, постигли нас многие бедствия. И добрым показалось это слово в глазах их. Некоторые из народа изъявили желание и отправились к царю; и он дал им право исполнять установления языческие. ... И установили у себя необрезание и отступили от святого завета». Если по словам книги пророка Даниила, наглый и искусный царь восстанет тогда, когда «отступники исполнят меру беззаконий своих», то и по свидетельству 1 Маккавейской книги воспарение Антиоха Епифана совпадает с появлением среди Израиля «отступников от святого завета».
Введение необрезания – высшая мера беззакония. Тожество эпохи и лиц не подлежит никакому сомнению. Небольшой первоначально рог чрезвычайно разросся затем к югу, к востоку и к прекрасной стране. Так точно и Антиох Епифан, в начале царь Сирии, вел успешные войны против юга – Египта (1Мак.1:16-18), востока, – Персии (1Мак.3:31, 37; 1Мак.6:1-4), Вавилона (1Мак.6:4) и Армении, причем, подчинил себе армянского царя Артаксиаса.
То есть от одного из четырех рогов, выросших на месте единственного рога.
Альтернативный перевод: "один из рогов начал расти и ветвиться в направлении юга, востока и Израиля".
То есть, "в направлении Прекрасной страны" или "в направлении Страны славы".
Альтернативный перевод: "И вознесся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их".
Согласно объяснению Ангела, под попираемым Антиохом Епифаном «воинством небесным» разумеется «народ святых» (Дан.8:24), т. е. ветхозаветный Израиль, получивший подобное имя в силу своего назначения быть народом святых. Усвояемое ему в Библии название «воинств» (Исх.12:41) восполнено в настоящем случае эпитетом «небесные» ввиду того, что Израиль выполнял на земле небесную миссию, имел своим царем Владыку небес.
По свидетельству 1 кн. Маккавейской, попрание Антиохом Епифаном «воинства небесного» выразилось в избиении им множества сынов израильских (1Мак.1:24, 30, 32, 37).
"Небесным войском" часто называли звезды и планеты, видимые в ночном небе, а так же духовные силы - ангелов.
Другими словами, рог вырос высотой до неба, так, что достал до звёзд - то есть очень высоко, до самого неба. Древние считали, что небо - это нечто твердое, нависающее над землёй как потолок в доме. сбросил на землю часть этого войска и часть звёзд и растоптал их достигнув неба, рог сбросил с неба часть звёзд. Древние считали, что звезды маленькие, и что они прикреплены к небу как к потолку. Растоптал упавшие на землю звёзды, очевидно, не рог, а козёл. Альтернативный перевод: "Этот рог вырос до самого неба, сковырнул с неба часть звезд, они упали на землю, и козёл их растоптал".
Альтернативный перевод: "И даже вознесся на Вождя воинства сего, и отнята была у Него ежедневная жертва, и поругано было место святыни Его".
Не довольствуясь истреблением евреев, Антиох Епифан вознесся на Вождя воинства небесного, что проявил в отнятии у него ежедневной жертвы и поругании места святыни Его. Выражая желание, чтобы все его подданные были одним народом и оставили свой прежний закон (религиозный), он, как говорится в 1 Маккавейской книге, предъявил подобное требование и евреям: запретил им приносить всесожжения и жертвы, совершать возлияния Иегове и праздновать субботы (1Мак.1:45), на месте разрушенных жертвенников строил капища и жертвенники идолам, заставляя израильтян приносить на них жертвы языческим богам (1Мак.1:47-49). И приказание Антиоха было исполнено: в пятнадцатый день Хаслева устроил на жертвеннике мерзость запустения, и в городах Иудейских построили жертвенники (1Мак.1:54; ср. 2Мак.6 и д.).
То есть козёл своим разросшимся до небес рогом атаковал предводителя небесного войска.
Альтернативный перевод: "И воинство предано вместе с ежедневною жертвою за нечестие, и он, повергая истину на землю, действовал и успевал".
Причина подобного успеха лежала не в силе Антиоха (Дан.8:24), а в «нечестии воинства». Палестина была предана в его руки отступниками от святого завета; они «соединились с язычниками и продались, чтобы делать зло» (1Мак.1:15; ср. Дан.8:11-13:).
Альтернативный перевод: "И услышал я одного святого говорящего, и сказал этот святой кому-то, вопрошавшему: «на сколько времени простирается это видение о ежедневной жертве и об опустошительном нечестии, когда святыня и воинство будут попираемы?»
Святой в стихе 13 - это Ангел. Он объясняет кому-то вопрошавшему, что видение, явленное Даниилу, в той его части, которая касается жертвы, нечестия и попрания воинства (израильтян), охватывает определенный период времени, а именно две тысячи триста вечеров и утр (объяснение к этому в толковании на 8:23-25). После чего святилище будет очищено и (подразумевается) вновь займет надлежащее ему место в жизни народа.
То есть, "услышал говорящего святого... (он) ответил" - это удвоение. Смысл предложения можно передать проще: "И я услышал, как один святой отвечал на вопрос: "На какое время..." один святой имеется в виду либо ангел, либо кто-то из небесных жителей.
То есть "Как долго продлятся ужасные события, описанные в видении - предсказание о разрушении храма, прекращении богослужений и жертвоприношений?"
Альтернативный перевод: "И сказал мне: «на две тысячи триста вечеров и утр; и тогда святилище очистится».
Продолжительность предания Антиоху на попрание и святилища и народа равняется, по словам Ангела, 2 300 вечеров и утр. И так как по библейскому словоупотребление, выражение «вечер и... утро» обозначает особый, отдельный день (Быт.1:5, 8, 13 и д.), то и в настоящем случае «2 300 вечеров и утр» должны быть понимаемы в смысле 2 300 полных дней, – суток. Конечным пунктом этого периода является время очищения святилища – «тогда святилище очистится», т. е. восстановление истинного богослужения в храме в двадцать пятый день месяца Хаслева 148 г. (см. 1Мак.4:52-53). Что же касается начального пункта, то он не поддается точному определению.
Открытая борьба Антиоха Епифана с ветхозаветной церковью началась с 143 г., когда он после поражения Египта двинулся на Иерусалим, вошел в святилище и ограбил его (1Мак.1:20-23); но боговраждебная деятельность вообще сказалась несколько ранее. В частности, в 142 г. с его согласия первосвященник Ония был лишен должности стараниями нечестивого Иасона. В свою очередь и этот последний был устранен неким Менелаем, кравшим и продававшим сосуды храма (2Мак.4:32).
В виду этого весь период боговраждебной деятельности Антиоха Епифана в определяют временем от 148 до 142 г., в каковой промежуток вмещаются 2 300 суток, равняющиеся 6 годам и 3 или 4 месяцам с несколькими днями. Кроме указанного понимания и исчисления «2 300 вечеров и утр», существует еще и другое. Пророческое откровение имеет, говорят, главным предметом вопрос о жертвах. А так как они приносились по закону Моисееву утром и вечером, то и выражение вечер – утро указывает на то, что у пророка Даниила имеются в виду утренние и вечерние жертвы, – временные пункты их совершения. Сообразно с этим вечер и утро должны быть исчисляемы отдельно, и число 2 300 вечеров-утр должно быть определяемо в 1 150 каждое.
Альтернативный перевод: "И было: когда я, Даниил, увидел это видение и искал значения его, вот, стал предо мною как облик мужа".
Открыть Даниилу смысл его видения посылается небесный вестник Гавриил (в облике как бы мужа).
"Имеющий облик человека" - так обычно назвали ангела.
Альтернативный перевод: "И услышал я от средины Улая голос человеческий, который воззвал и сказал: «Гавриил! объясни ему это видение!»
Кто именно кричал не понятно, но чей-то голос призывал Гавриила, по всей видимости архангела, объяснить Даниилу смысл всего видения.
Улай - это канал (искусственное русло, наполненное водой). См. перевод этого названия в Даниил 8:2.
То есть голос раздавался откуда-то с середины реки (Улай - это река, см. стих 1), скорее всего, над рекой.
Альтернативный перевод: "и над рекой я услышал человеческий голос".
Имеется в виду, что Даниил понял, что этот голос говорил. Это не был какой-то непонятный звук.
Альтернативный перевод: "И он подошел к тому месту, где я стоял, и когда он пришел, я ужаснулся и пал на лице мое; и сказал он мне: «знай, сын человеческий, что видение относится к концу времени!»
Явление ангела повергает в ужас пророка, который при виде Гавриила простирается ниц. (Обращение здесь к Даниилу как к "сыну человеческому" (в этой связи толкование на Иез. 2:1) не следует путать с понятием "Сын человеческий", относящимся к Иисусу Христу.) Гавриил говорит пророку, что видение его относится к концу времени (сравните стих 17 и 19). Тут подразумевается далекое для Даниила будущее, время, когда Израиль подпадет под власть Греческой империи. По-русски (в стихе 19) передано фразой это относится к концу определенного времени. Того, заметим, которое, в свою очередь, явилось частью "времени язычников".
Текст не объясняет, кто это "он". Очевидно, имеется в виду, что "некто, похожий на человека" (ангел), который появляется в стихе 15 и есть Гавриил. Гавриил - это имя одного из главных ангелов (архангелов), который часто выступает в роли вестника, посланника Бога к человеку (см. Евангелие от Луки, где Гавриил является Захарии и Марии, а также Иосифу и пастухам).
Когда архангел Гавриил приблизился к Даниилу, Даниил испугался. Так как ангелы были только "похожи на человека", но на самом деле было очевидно, что это не человеческое существо, люди обычно их пугались. "упасть лицом на землю" - это выражение одновременно страха и благоговения. Даниил понимает, что перед ним - посланник Бога.
То есть "ко времени окончания этого мира" или "то, о чём говорится в этом видении, произойдет в конце мира".
Альтернативный перевод: "И когда он говорил со мною, я без чувств лежал лицем моим на земле; но он прикоснулся ко мне и поставил меня на место мое".
Внезапное и быстрое явление существа, похожего на мужа, свидетельствовало о его неземном бытии и небесной природе. В том же самом убеждало пророка имя явившегося – Гавриил, – «муж Божий». По словам Гавриила, видение относится «к концу... времени» (ср. Дан.8:19).
Но как показывают Дан.8:20-23:), под «концом времени» разумеется время окончания ветхозаветного периода, на каковой и падает деятельность «наглого царя» Антиоха Епифана. И только принимая во внимание видение 10–12 гл., где выступающий из третьей монархии ветхозаветный враг святых Божиих ясно выставляется, как прообраз последнего врага Церкви – антихриста, должно заключать, что и в видении 8 гл. прикровенно созерцается тяжелое положение Церкви при конце мира.
То есть поставил меня так, как я стоял до того, как я упал в обморок. Другими словами "поставил меня на ноги".
Это определенное время скорее всего соответствует временному периоду от начала царствования Навуходоносора до Второго пришествия Христа; на протяжении всего этого времени Израилю должно претерпевать на себе меры дисциплинарного воздействия свыше - по причине его упорного неповиновения Богу.
Почему и называет Гавриил "конец определенного времени" последними днями гнева (стих 19).
То есть "я рассказываю тебе". В последующих стихах Гавриил объясняет Даниилу значение видения, которое он видел.
В этих стихах ангел объясняет Даниилу значение символов, показанных ему в видении. Животные и рога представляют собой человеческие власти и царства.
"Двурогий баран, которого ты видел, – это цари Мидии и Персии". Имеется в виду, что один рог - это Мидия, а второй рог - Персия.
По объяснению ангела Гавриила, овен с двумя рогами означает «царей мидийского и персидского» (Дан.8:20), т. е. Мидо-Персидское царство, олицетворяемое в своих царях (ср. (Дан.2:38, 8:21-22) – большой рог между глазами козла – первый царь греческий, а четыре других рога у того же животного – «четыре царства, имеющие восстать из этого народа». Животное – образ целого народа). Состоявшее из двух народностей, но в сущности нераздельное, Мидо-Персидское царство начало свою историю, как именно Мидийское: при Киаксаре персы были в подчинении у мидян. Но при Кире персидском отношения между народностями изменяются: власть переходит к персам (ср. Эсф.1:3), создавшим мировую монархию. Эта историческая последовательность в преобладании более сильных персов над мидянами и обозначается в видении той подробностью, что «высший (рог) поднялся после». Что касается представления мидо-персидского царства под образом овна, то оно, соответствуя персидской символике (см. толкование Дан.7:2-3:)и еще у Амония Марцеллина, по словам которого, персидский царь, стоя во главе войска, как его предводитель, носил вместо диадемы голову барана), характеризует мидо-персидскую монархию со стороны ее прочного материального благосостояния, крепости, соединенной с малоподвижностью и неповоротливостью.
Это мидийский и персидский цари
Значение: Речь идёт о царях. Альтернативный перевод: "это страны Мидия и Персия".
Это, говорит Гавриил, царь (точнее, царство) Греции; большой рог его - образ ее первого цвря (сравните с крылатым барсом в 7:6).
Речь тут идет об Александре Македонском (сравните с 11:3). Хотя ему предшествовал на троне отец его Филлип II Македонский, который объединил все греческие города-государства (за исключением Спарты), именно знаменитый "завоеватель мира" Александр считается первым царем Греческой империи.
Итак, Александр Македонский, или Великий ("видный рог между глазами" козла; 8:5) пришел с запада (Греция по отношению к Персии находится на западе; 8:5) с относительно небольшой, но весьма мобильной армией. Начиная с 334 года до Р. Х., он в течение нескольких лет покорил Малую Азию, Сирию, Египет и Месопотамию. Персы сопротивляться ему были не в состоянии (стих 7). (предлагаемую здесь карту "Маршрут завоевательных походов Александра" великого.)
Смерть сразила греческого полководца и политика на вершине его могущества и славы (стих 8). Он умер в Вавилоне в 332 г. до Р. Х., всего 32 лет от роду, заболев малярией, осложненной чрезмерным пристрастием Александра к вину.
Поскольку наследников молодой греческий царь не оставил, то спустя несколько лет империю его разделили между собой четыре его генерала, представленные в видении Даниила четырьмя рогами (сравните со стихом 8 и с 11:4). Силы прежнего царства четыре новых никогда, конечно, не обрели (не с его силою, восстанут они). Вот эти царства и возглавившие их военачальники Александра Македонского.
Птолемею был отдан Египет и прилегающие части Малой Азии. Кассандру - территории Македонии и Греции. Лисимаху - западная Вифиния, Фригия, Миссия и Лидия в Малой Азии. Селевк получил всю остальную часть империи Александра, включая Сирию, Израиль и Месопотамию.
То есть после первого царя четыре последующих будут не такими могущественными.
Тот, о ком говорит Гавриил здесь, - царь наглый и искусный в коварстве (стих 23) - известен в истории как Антиох 1V Епифан. Ангел дает понять, что сила этого нечестивца будет укреплена кем-то иным (стих 24), но и сокрушен он будет - не человеческою рукою (стих 25): Антиох, потерявший рассудок, умер в Персии в 163 г. до Р. Х.
Особым предметом его посягательств станет, открывается Даниилу, его народ, евреи (народ святых; стих 24). Враждебность Антиоха против Израиля выльется в "восстание" его против его Бога - Владыки владык.
То есть сотворят очень много зла, что будет казаться, что хуже уже некуда.
Многих, погубит он, преуспевая по попущению Божию, прежде чем будет "сокрушен". Вот как это осуществлялось в истории. Антиох Епифан (известный как царь Сирии) пришел к власти в 175 году до Р. Х., умертвив своего брата, который унаследовал трон Селевкидов.
В 170 году Птолемей VI Египетский попытался возвратить себе территорию, которая находилась в то время под управлением Антиоха. И тогда Антиох вторгся в Египет, нанес поражение Птолемею и объявил себя царем Египта.
Интересно: РБО дает другой перевод: "Он будет силен — но не столь силен, как первый царь".
"чудовищные опустошения" и будет успешен, будет действовать и губить сильных и народ святых "и будет успешен в своих действиях, победит и могучих, и народ святых".
Антиох Епифан как-то узнал о смуте, вспыхнувшей в Иерусалиме, и решил, воспользовавшись этим, подчинить себе и Иудею ("прекрасную страну"; стих 9 сравните со стихом 41). Тогда-то и был осквернен иерусалимский храм, а сокровища его разграблены. После чего Антиох Епифан вернулся - в 168 году - в Египет, однако, на этот раз уйти оттуда его принудили римляне. По пути к своим "исконным" владениям Антиох принимает решение превратить Израиль в своего рода "буферную зону" между ними и Египтом. Солдаты его вновь врываются в Иерусалим и, перебив множество народа, сжигают город (8:10). Оставшимся в живых иудеям запрещено было соблюдать (следуя Моисееву закону) субботу, справлять свои ежегодные празднества, совершать жертвоприношения и обрезывать своих младенцев (стих 11).
В Иерусалиме были поставлены жертвенники языческим богам; 16 декабря 167 г. до Р. Х. всем иудеям приказано было совершить нечистые для них жертвоприношения, после чего приступить к запретной для них нечистой трапезе - есть мясо свиньи. Не подчинившихся приказу Антиоха Епифана ждала смерть. Не удивительно, что несколько переиначивая звучание слова "Епифан" (означающего "прославленный"), иудеи звали этого царя Антиох Безумный.
Подробнее о нем в толкованиях на 11:21-35. В 8:14 читаем, что осквернение Иудеи и ее храма должно было продлиться 2 300 вечеров и утр. Некоторые понимают это как 2 300 дней, что составляет более 6 лет. При таком толковании шесть лет исчисляют от первого вторжения Антиоха Епифана в Иерусалим (170 г. до Р. Х.) до восстановления и очищения храма Иудой Маккавеем в 164 году. Более предпочтительным, однако, представляется другое толкование. Оно исходит из того, что под 2300 понимаются ежедневные утренние и вечерние жертвоприношения, прерванные по злой воле Антиоха.
То есть "он возгордится", "он станет очень горд собой" и среди мира погубит многих.
"И погубит многих неожиданно" - видимо, это отсылка к его коварству, упомянутому в начале стиха. То есть он будет нападать неожиданно, когда его враги будут думать, что царит мир.
То есть восстанет против Самого Бога. "Владыка владык" имеет то же значение, что и "Царь царей" или "Господь господствующих" - то есть Бог.
"Он погибнет, но его гибель придет не от человека". Его победят не земными силами (имеется в виду явное божественное вмешательство).
Альтернативный перевод: "Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдаленным временам».
Видение об утре в вечере должно быть «сокрыто», – т. е. должно быть сохраняемо и сберегаемо во всей целости и неповреждённости. Сокрыть это видение Даниилу сказано было в значении сохранить его (а не держать в тайне) - сохранить для будущего, к которому оно относится. Это Даниил и сделал, записав его по вдохновению.
"Но ты никому об этом не говори, потому что это будет ещё очень не скоро".
Увиденное" и "услышанное" пророком настолько потрясло его, что он болел несколько дней прежде чем встал, чтобы заниматься царскими делами.