Оформление текста
В некоторых библейских версиях поэтические строки, а также письма печатаются с небольшим отступом вправо для их отделения от основного текста. Именно так в английской ULB оформлены 6:25-27 стихи.
Даниил был брошен в яму со львами, потому что не переставал обращаться в молитве к Богу. Господь защитил его от львов, и они не причинили вреда Даниилу.
События, описываемые в этой главе, происходят после покорения персами вавилонян и прихода к власти Дария.
Ряд исследователей Библии ставил под сомнение историчность Книги Пророка Даниила - на том основании, что в ней говорится о царствовании Дария (стих 1 сравните со стихом 28 и с 9:1, а также с 5:31, где Дарий назван "Мидянином"). Дело в том, что вне библейских свидетельств о таком царе на троне Персии не имеется. А при сравнении данного стиха со стихом 29 в этой главе и со стихом 31 в предыдущей нельзя не придти к выводу, что Дарий, сын Ассуиров, из рода Мидийского (9:1), был царем, наследовавшим Валтасару и предшествовавшим Киру. (Не следует путать его с Дарием Гистпаспом, захватившим персидский трон лет 15 спустя после описываемых тут событий, - он подтвердил евреям разрешение Кира строить храм, который и был закончен на шестом году его правления; Езд. 4:24; 5:5; 6:1; и далее; Агг. 1:1; 2:10; Зах. 1:1,7.) Но согласно таким греческим историкам, как Геродот и Ксенофонт, о Дарий не упоминающих, власть над Вавилоном перешла к Киру сразу после смерти Валтасара. Это подтверждается и другими свидетельствами, дошедшими до нас из древности. Да и вавилонские клинописи, тоже "не знающие" Дария Мидянина, как на наместника Кира в завоеванном им Вавилоне указывают на его полководца Угбару, или Гобрия (Упоминавшегося выше в связи с гибелью Валтасара). Примечательно, однако, что в тех же клинописях (так называемый цилиндр Кира) подтверждается некое обстоятельство, следующее из Книги Пророка Даниила: вавилонским царем Кир называется в клинописях "цилиндра" не ранее третьего года после падения Вавилона. Значит, кто-то другой, а не он, занимал этот престол на протяжении двух лет? Высказывалось предположение, что этим "другим" и был Гобрий, который завоевал для Кира столицу Вавилонии. Его даже пытались отождествить с Дарием Мидянином. Но существует мнение и о ранней смерти Гобрия (то бишь Дария). О том, что греки называли Дария иначе, писал Иосиф Флавий.
Сатрап - это наместник, правитель военно-административного округа (провинции) в древней Персии и некоторых других государствах древнего Востока.
Альтернативный перевод: "Дарий решил разделить свое царство на 120 административных округов и поставить начальника (сатрапа) над каждым из них".
Быстрое возвышение мудрого иудея, очевидно, породило трения между ним и другими администраторами царя, а также вызвало у них зависть к нему.
Чтобы сатрапы давали им отчёт
По-видимому, каждый из трёх правителей начальствовал над 40-ка округами. и чтобы царю не было никакого вреда "чтобы царю не было никакого ущерба (убытка)" - каждый из трех правителей должен был надзирать над начальниками округов (сатрапами), чтобы те не воровали.
Расчленение власти в стране между 120 сатрапами и сосредоточение ее в руках трех главных архонтов облегчало не особенно расположенному к труду Дарию управление его обширной монархией. Одним из верховных князей был сделан Даниил. Возведением в эту должность он обязан и своей выдающейся мудрости, слух о которой мог дойти до Дария, а также событиям последней ночи Вавилона, – предсказанию о завоевании его мидянами и персами. Дарий возвышает лицо, возвестившее ему успех, т. е. лицо, по его понятиям, к нему расположенное. В новой должности Даниил не только оправдал доверие к себе царя, но за свою мудрость оказался в его глазах заслуживающим назначения на пост первого и полновластного правителя государства.
См. комментарий к Дан 5:12.
Вероятно, имеется в виду, что царь видел, что Даниил - верный и честный человек, и поэтому царь мог ему полностью доверять. царь уже думал поставить Даниила над всем царством то есть царь хотел назначить Даниила начальником и над всеми сатрапами, и над двумя другими правителями.
Итак, не найдя за Даниилом погрешностей в делах по управлению царством, соперники его решили поискать их в его религиозных убеждениях, чуждых как вавилонянам, так и персам. И тут они преуспели. Очевидно, до этого они успели убедиться в верности Даниила религиозному закону иудеев и поэтому не сомневались, что если Дарий утвердит продуманное ими повеление, то с Даниилом будет покончено.
"Тогда" здесь указывает на причинно-следственную связь с предыдущим стихом: так как царь доверял Даниилу и хотел поставить его управлять всеми делами всего царства, другие правители и сатрапы позавидовали и не хотели этого допустить. искать предлог к обвинению Даниила по его управлению царством они хотели показать царю, что Даниил не честен на руку - берет взятки или подворовывает. потому что он был верен имеется в виду, что Даниил был полностью верен царю и действовал только в интересах царя, а не в своих собственных интересах - он не воровал из казны и не брал взяток.
Дарий, очевидно, не скрывал от приближенных своего намерения (Дан.6:3). И это обстоятельство вызвало в недоброжелателях Даниила зависть, а она породила желание погубить его, избавиться от счастливого соперника. Но государственная деятельность пророка не давала материала для обвинений: он был слишком честен и бескорыстен. Ввиду этого, враги решили использовать для своих целей его религиозные убеждения и, действительно, использовали.
Нам не найти предлога против Даниила то есть "нам не на чем его подловить" или "обвинить его в неверности царю невозможно" если только мы не найдём его в законе его Бога Альтернативный перевод: "но возможно, нам удастся использовать против него то, что он следует Закону своего Бога".
Типичное приветствие царя того времени.
Итак, они предложили, чтобы в течение тридцати дней царь Дарий был бы объявлен единственным божеством, которому всем населением должны возноситься молитвы и воздаваться соответствующие божеству почести. С исторической точки зрения здесь все верно. Мидийцы и персы действительно обоготворяли своих правителей, видя в них воплощения своего верховного божества (Агуры-Мазды).
При знакомстве с жизнью пророка сановники были уверены, что он ни при каких обстоятельствах не изменит своей религии и ее требованиям. Проектируемый же ими закон требовал отречения от нее. Даниил, рассуждали его враги, закона не исполнит и потому должен будет погибнуть. Придуманный сатрапами указ возводил царя на степень божества, – обязывал всех подданных молиться ему, как Богу. Странный на первый взгляд, он в действительности исторически верен, – вполне соответствует религиозным воззрениям мидян, допускавшим обоготворение царской личности. Подобно персам, они считали своих царей за богов – воплотителей Агура-Мазды и потому воздавали им божеские почести. Так о Дарие Гистаспе известно, что, когда он выходил из дворца, придворные служители воскуряли пред ним благовонным ладаном. Равным образом и цари, усвоив подобный взгляд, старались выдавать себя за недоступных, незримых простым смертным небожителей. По рассказу, напр., Геродота, мидийский царь Дейок запретил являться к себе своим подданным, скрывался от глаз народа для того, чтобы подданные, не видя его, признавали его высшим божественным существом. Право видеть лицо царя принадлежало только семи высшим сановникам. Исторически верен указ и во второй половине, – в осуждении ослушников на растерзание львам.
Все правители царства, начальники, сатрапы, советники и военачальники договорились между собой в заговор против Даниила были вовлечены практически все администраторы царского двора. будет просить какого-либо бога или человека, кроме тебя, царь то есть "будет молиться кому-то - богу или человеку - кроме тебя, царь". Обожествление царя и царской власти - это древняя восточная традиция. Можно передать смысл постановления иначе: "В течение 30 дней каждый обязан молиться только царю, и никому другому! Если кто-то будет молиться кому-то ещё - какому-то богу или человеку, - то его бросят на растерзание львам" то пусть его бросят в яму со львами Львов и других хищников держали в глубоких ямах, чтобы они не могли оттуда самостоятельно выбраться. Растерзание львами было одним из видов смертной казни. Альтернативный перевод: "то его бросят на растерзание львам".
В 8-м стихе правители и сатрапы продолжают обращаться к царю.
В этой фразе несколько раз повторяется одна и та же мысль - закон о поклонении исключительно царю в течение 30 дней обязателен и не может быть отменен ни при каких обстоятельствах. как мидийский и персидский законы то есть как это распоряжение должно иметь статус государственного закона, а не просто распоряжения.
В виду соответствия предложенного сановниками религиозным представлениям мидо-персов, царь Дарий, не колеблясь, подписал указ и это повеление. При царском одобрении и утверждении указ получал силу обязательного закона, каковым характером отличались все мидо-персидские указы (Дан.6:12, 15), несмотря на несправедливость и чудовищность некоторых из них (Эсф.1:19; Эсф.8:8).
Подписал указ и этот запрет указ и запрет в данном случае - синонимы (указ о том, что запрещено молиться другому богу, кроме царя). Удвоение сделано для усиления и для пояснения, что речь идет о запрете. Вы можете перевести без удвоения: "царь подписал этот закон" или "царь подписал этот запрещающий закон".
Даниил, которому в ту пору должно было быть лет 80, узнав о царском указе, сохранил верность своему Богу. Расчеты врагов Даниила оправдались. Узнав содержание указа, он не оставил своего обычая трижды в день, может быть, утром, в полдень и вечером (Пс.54:18), или же в 3, 6 и 9 часы, как часы богослужебных собраний в храме Иерусалимском (Пс.140:2; Дан.9:21), молиться Богу по направлению к Иерусалиму.
Окна в его комнате были открыты в сторону Иерусалима молиться, повернувшись лицом в ту сторону, где находится город Иерусалим (и соответственно, где должен был быть Иерусалимский Храм).
Даниил молился в своем доме, открыв те окна, что смотрели в сторону Иерусалима. Похоже, именно через эти открытые окна его враги и увидели, что он молится Богу Израиля, а не царю (см. след. стих). как он делал это и раньше то есть Даниил продолжил молиться Богу, несмотря на подписанный царем закон о запрете любых молитв, кроме как молитв самому царю.
Несомненно, Даниил сознавал опасность своего положения, но продолжал поклоняться Яхве открыто, ибо послушание Ему было в его глазах несравненно важнее чем следование правительственному указу (сравните с Деян. 5:29). Итак, соперники Даниила подсмотрели, как он молился, прося милости не у Дария, а у Бога своего.
Эти люди имеются в виду правители, сатрапы, военачальники и прочие (см. стих 7), которые не желали, чтобы Даниил стал вторым человеком после царя. подсмотрели и увидели про перевод Кулакова, думается, можно убрать. Или же привести перевод РБО: "Те явились к нему всей толпой — и застали его возносящим мольбу к своему Богу".
А, подсмотрев, явились к Дарию с доносом. Слабовольный царь не решился "переступить" через подписанный им указ. Навуходоносор, царь вавилонский, тот мог себе это позволить, но не Дарий Мидянин. "Золотая часть" истукана, увиденного Навуходоносором во сне, явно была "крепче" серебряной его "части" (Дан. 2:32,39).
Стремясь унизить Даниила в глазах Дария, лукавые царедворцы пренебрежительно говорят о нем, едва не ставшем вторым лицом в царстве, как об одном из пленных сынов Иудеи, который, вот, не обращает внимания ни на царя, ни на, подписанный им указ.
То есть "который из пленных евреев"; см. комм. к стиху 5:11. но три раза в день молится своими молитвами то есть молится по своему обычаю, своему Богу.
Опечаленный Дарий не хочет смерти пророка, до самого захода солнца ищет он предлога избавить его, но, как уже говорилось, не решается переступить через изданное им самим повеление, хотя, надо думать, и догадывается теперь, с какой целью сановники "сочинили" его.
То есть "твердо решил спасти" или "очень хотел спасти" даже до захода солнца усиленно старался его спасти весь день - всё время, которое было у царя до того, как приговор нужно было привести в исполнение - старался найти способ спасти Даниила.
Возможно узнав о намерениях царя спасти Даниила, подданые царя решили перестраховаться и напомнить царю о незыблемости подписанного им указа.
Речь идет о тех же, кто упомянут в стихах 7, 11-13. "Знай, царь... такое обращение не подразумевает, что они сообщают царю что-то такое, о чём он не знал. Они просто еще раз подчеркнули, что приказ о казни всякого, кто молится не царю, обязателен к исполнению.
То есть "согласно государственному закону, нельзя отменить указ, который ты подписал".
Враги Даниила знали, как царь симпатизирует Даниилу, и боялись, что царь захочет отменить указ или найти какой-то способ обойти его. Поэтому они всячески подчеркивают, что указ отменить никак нельзя.
Обрекая Даниила на смерть, царь Дарий выражает, однако, надежду, что Бог, Которому, Даниил так верно служил все это время, обязательно спасет его. В душе Дария, понявшего замыслы врагов Даниила, происходит борьба между чувством долга, обязывающим исполнить закон, и желанием спасти пророка.
Последнее настолько сильно, что первоначально препобеждает первое: царь придумывает различные средства обойти утвержденный им самим указ (Дан.6:14). Но в конце концов сознание необходимости быть верным закону берет перевес над расположением к Даниилу. Будучи не в силах спасти его, даже оказать какую-либо помощь, он живет лишь надеждой, что защитой пророка будет Бог, которому он служит.
Царь исчерпал все ресурсы и понял, что он не может спасти Даниила. Но он надеется, что Даниила спасет Бог.
После того, как Даниила бросили туда, отверстие в пещеру привалили камнем, который "запечатали" перстнями-печатями своими как царь, так и его вельможи - с целью, чтобы ничто не переменилось в распоряжении о Данииле. Другими словами ни Дарий не мог уже принять какие-либо меры к освобождению Даниила (печать вельмож!) ни сановники - чтобы убить его, если бы он спасся от львов (печать царя!).
На щель между камнем и стеной был налит воск, и на этот воск поставлены оттиски перстня царя и его приближенных. Это гарантировало, что никто не сможет тайно открыть вход и спасти Даниила. чтобы ничего в распоряжении о Данииле не изменилось то есть "чтобы никто не мог вызволить Даниила из ямы со львами".
Чувствительный Дарий был настолько расстроен, что лег спать без ужина, но и сон бежал от него. Он скорее всего думал о том, как зря он подписал он тот указ, который позволил его подданым манипулировать им.
От горя, что его самый верный слуга предан на смерть, царь не мог ни есть, ни спать.
Едва рассвело, Дарий поспешно направился ко рву и жалобно окликнул Даниила: удалось ли Богу его спасти его от львов? Это была яма или пещера, где держали львов. См. перевод аналогичного понятия в Даниил 6:7.
Ранний подъем и поспешность указывают, что царь не мог дождаться утра, чтобы проверить, как обстоят дела с Даниилом. Царь надеялся, что Бог все же спасет Даниила.
Глубокая скорбь о любимом сановнике не уничтожила в Дарии надежды на его чудесное спасение (Дан.6:16). Побуждаемый ею, царь ранним утром отправляется узнать, оправдались или нет его ожидания.
То есть печальным, грустным голосом. Царь думал, что Даниил уже погиб. позвал Даниила и спросил его это удвоение, можно перевести одним глаголом: "крикнул", "обратился к Даниилу"
Даниил оказался действительно жив, ни один лев не тронул его. Он приветствует царя стандартным приветствием.
Да, царь, ответил Даниил, Бог мой послал Ангела Своего, который заградил пасть львам, ибо я, чист пред Ним, да и пред тобою. То, что пасть львов "была заграждена", следует, по-видимому, понимать буквально. Едва ли были правы некоторые рационально мыслящие исследователи Библии, полагавшие, что львы были сыты - ведь врагов пророка они растерзали прежде чем те достигли дна пещеры (ср. стих 24).
Здесь имеется в виду не то, что ангел буквально стоял и сжимал челюсти львов, чтобы они не могли съесть Даниила. "закрыл львам пасти" означает, что львы не набросились на Даниила и не съели его. Альтернативный перевод: "Бог послал Своего ангела для защиты, и львы не растерзали меня, они вообще меня не тронули".
Спасение пророка Даниила было делом всемогущества Божия и следствием явления Ангела к пророку. Как Ангел чудесно изменил действие стихий природы, велел огню не сожигать, а прохлаждать праведников (Дан.3:49-50), так и в настоящем случае он запретил львам касаться пророка. Думать, будто сам Даниил обладал магнетической силой глаз, с помощью которой укротил диких зверей, нет оснований. Невозможно также предполагать, что львы были сыты, или же Ангел чудесно удовлетворил их голод (Корнели, Кнабенбауер): те же самые животные растерзали врагов пророка, прежде чем эти последние достигли дна рва (Дан.6:24).
В этой, возможно, связи к врагам Даниила применен был закон персов о клеветниках. То обстоятельство, что смерти вместе с ними были преданы дети их и жены, соответствовало обычаю древних персов, о котором свидетельствует греческий историк Геродот. Судьба врагов Даниила схожа с судьбой Амана и его сыновей (см. Есф. 7:9-10).
Гипербола "сгрызли все их кости" означает, что враги Даниила погибли совершенно точно и безвозвратно.
Речь идёт о разных нациях, говоривших на разных языках. См. перевод аналогичного выражения в Даниил 3:4. Альтернативный перевод: "людям из всех народов и народностей, говорившим на разных языках".
Царь Дарий разослал письма всем народам, живущим в его царстве. "По всей земле" - это преувеличение, подчёркивающее мысль о том, насколько огромным было это царство (речь не идёт обо всех царствах древнего мира). Альтернативный перевод: "живущим в его царстве".
Это форма приветствия, когда один человек желает другим благополучия во всём.
Послание Дария к народам продолжается.
Все благоговение пред Богом Данииловым, которое отражено в тексте нового повеления, данного Дарием, не говорит о том, что он принял истинного Бога как единственного, заслуживающего поклонения.
Признавая Бога Даниилова Богом живым, вечно пребывающим, творящим чудеса и знамения на небе и на земле, Дарий не требует однако от своих подданных отречения от своих богов и веры только в одного Бога Даниилова, а запрещает только оскорблять Его. Следовательно, подобно Навуходоносору, он далек от веры в Господа, как единого истинного Бога (ср. Дан.3:6).
Во время правления Дария и во время правления персидского царя Кира, занявшего престол после Дария.