1 Kings 13

1 พงศ์กษัตริย์13 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

บทนี้มีสองตอน การเตือนของผู้เผยพระวจนะหนุ่มต่อเยโรโบอัม (1-10) และการหลอกลวงของผู้เผยพระวจนะชรา (11-34) (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#prophet)

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
การเชื่อฟังพระเจ้า

ประชาชนควรกระทำในสิ่งที่พระเจ้าทรงบอกให้พวกเขากระทำและไม่ทำในสิ่งที่คนอื่นๆ บอกพวกเขาว่านี่คือพระประสงค์ของพระเจ้าสำหรับพวกเขา เรื่องของผู้เผยพระวจนะหนุ่มและผู้เผยพระวจนะชราคือตัวอย่างของเรื่องนี้ (ดูที่:/WA-Catalog/en_tw?section=other#reward และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#willofgod)

1 Kings 13:1

คนของพระเจ้าคนหนึ่งได้ออกจากยูดาห์ไปยังเบธเอลโดยพระวจนะของพระยาห์เวห์

ข้อมูลที่บอกเป็นนัยคือว่าพระยาห์เวห์ทรงส่งคนของพระเจ้าไปยังเบธเอล ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงส่งคนของพระเจ้าจากยูดาห์ไปยังเบธเอล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

คนของพระเจ้า

นี่คือชื่อเรียกอีกอย่างหนึ่งสำหรับผู้เผยพระวจนะ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้เผยพระวจนะคนหนึ่ง"

ได้ออกจากยูดาห์

"มาจากยูดาห์"

พระวจนะของพระยาห์เวห์

"พระวจนะของพระยาห์เวห์" หรือ "ถ้อยคำของพระยาห์เวห์"

1 Kings 13:2

พระองค์ทรงร้องกล่าวโทษแท่นบูชานั้น

ในที่นี้ "พระองค์" หมายถึงคนของพระเจ้า

ทรงร้องกล่าวโทษแท่นบูชานั้น

นี่หมายความว่าเขาเผยพระวจนะด้วยเสียงดังและประณามต่อแท่นบูชานั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "เผยพระวจนะเสียงดังต่อแท่นบูชานั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

แท่นบูชา แท่นบูชา

ผู้เผยพระวจนะพูดต่อแท่นบูชานั้นเหมือนกับว่ามันเป็นบุคคลผู้ซึ่งสามารถได้ยินเขาพูด เขาพูดคำนี้ถึงสองครั้งเพื่อเน้นย้ำ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-apostrophe และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

บุตรชายคนหนึ่งชื่อว่า โยสิยาห์จะเกิดมาในราชวงศ์ของดาวิด

ในที่นี้ "ราชวงศ์ของดาวิด" หมายถึงบรรดาเชื้อสายของดาวิด ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายคนหนึ่งของดาวิดจะมีบุตรชายชื่อว่าโยสิยาห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

พวกเขาจะเผา

ในที่นี้ "พวกเขา" หมายถึงโยสิยาห์และประชาชนที่อยู่กับพระองค์

1 Kings 13:3

แท่นบูชานั้นจะถูกแยกออกจากกันและขี้เถ้าที่อยู่บนนั้นจะถูกเทออก

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทรงแยกแท่นบูชานั้นออกจากกันและบรรดาขี้เถ้าบนแท่นนั้นจะตกลงสู่พื้นดิน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

1 Kings 13:4

พระหัตถ์ของพระองค์ซึ่งเหยียดออกต่อชายนั้นก็ได้เหี่ยวแห้งไป

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงทำให้มือที่พระองค์ทรงเหยียดออกต่อชายผู้นั้นเหี่ยวแห้งไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ได้เหี่ยวแห้งไป

"ลีบ" หรือ "กลายเป็นอัมพาตไป"

1 Kings 13:5

แท่นบูชาก็ได้แยกออกจากกัน

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงแยกแท่นบูชานั้นออกจากกัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ดังที่ได้อธิบายตามหมายสำคัญที่คนของพระเจ้าได้ให้ไว้โดยพระวจนะของพระยาห์เวห์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่คนของพระเจ้าอธิบายด้วยพระวจนะของพระยาห์เวห์เหมือนเป็นหมายสำคัญ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

พระวจนะของพระยาห์เวห์

"พระวจนะของพระยาห์เวห์" หรือ "ถ้อยคำของพระยาห์เวห์"

1 Kings 13:6

โปรดวิงวอนขอพระกรุณาแห่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "พระกรุณา" สามารถกล่าวเป็นคำกริยาได้ คำแแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอวิงวอนขอพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าอาจจะทรงพระกรุณาเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

เพื่อว่าเราจะชักมือกลับเข้าหาตัวได้อีก

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์อาจจะทรงฟื้นฟูมือของเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

พระหัตถ์ของกษัตริย์ก็กลับเข้าหาพระองค์ได้อีก และกลับเป็นปกติเหมือนอย่างที่เป็นมาก่อนหน้านี้

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงฟื้นฟูพระหัตถ์ของกษัตริย์และทรงทำให้มันเป็นเหมือนเมื่อก่อน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

1 Kings 13:7

เชิญมาวังกับเราเถิด และเติมพลังของท่าน

คำว่า "ตัวท่านเอง" เป็นสรรพนามสะท้อน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชิญมาวังกับเราและรับประทานอาหารสักหน่อย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rpronouns)

1 Kings 13:8

พระองค์จะประทานราชสมบัติครึ่งหนึ่ง

"ครึ่งหนึ่งของวังของท่าน"

1 Kings 13:9

อย่ากินอาหาร หรือดื่มน้ำ หรือกลับไปตามทางที่เจ้ามา

"อย่ากินอาหาร  ดื่มน้ำ หรือกลับไปตามทางที่เจ้ามา"

1 Kings 13:10

ได้ไปเสียอีกทางหนึ่ง

"ไปในทางอื่น"

1 Kings 13:11

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 13:12

พวกบุตรชายของเขาก็ชี้ทาง

ข้อมูลที่บอกเป็นนัยก็คือพวกบุตรชายบอกบิดาของพวกเขาว่าคนของพระเจ้าไปทางไหน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

1 Kings 13:13

อาน

นี่หมายถึงที่สำหรับนั่งบนหลังสัตว์ตัวหนึ่ง ดังนั้นบุคคลจึงสามารถขี่บนมันได้

1 Kings 13:14

ผู้เผยพระวจนะชรา

นี่หมายถึงผู้เผยพระวจนะผู้ที่ได้อาศัยอยู่ในเบธเอล

เขาจึงพูดกับท่านว่า

"ผู้เผยพระวจนะชราพูดกับคนของพระเจ้า"

เขาตอบว่า

"คนของพระเจ้าตอบ"

1 Kings 13:15

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 13:16

เข้าไปพักกับท่าน

"เข้าไปในบ้านของท่าน"

ในสถานที่นี้

"ในเบธเอล"

1 Kings 13:17

พระวจนะของพระยาห์เวห์ได้ตรัสกับข้าพเจ้า

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงบัญชาแก่ข้าพเจ้าโดยพระวจนะของพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

พระวจนะของพระยาห์เวห์

"พระวจนะของพระยาห์เวห์" หรือ "ถ้อยคำของพระยาห์เวห์"

1 Kings 13:18

ทูตสวรรค์องค์หนึ่งได้บอกข้าพเจ้าโดยพระวจนะของพระยาห์เวห์ว่า

"มีทูตสวรรค์องค์หนึ่งได้นำพระวจนะของพระยาห์เวห์มาให้ข้าพเจ้า"

โดยพระวจนะของพระยาห์เวห์ว่า

"พระวจนะของพระยาห์เวห์" หรือ "ถ้อยคำของพระยาห์เวห์"

1 Kings 13:19

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 13:20

ขณะที่พวกเขาได้นั่งอยู่ที่โต๊ะ

ข้อมูลที่บอกเป็นนัยก็คือพวกเขายังคงกำลังกินและดื่มอยู่ที่โต๊ะนั้น  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพวกเขากำลังกินและดื่มที่โต๊ะนั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

พระวจนะของพระยาห์เวห์ได้มายังผู้เผยพระวจนะ

สำนวน "พระวจนะของพระยาห์เวห์ได้มาถึง" ถูกใช้เพื่อนำเข้าสู่ข้อความพิเศษจากพระเจ้า ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 6:11 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ประทานข้อความแก่ผู้เผยพระวจนะ" หรือ "พระยาห์เวห์ตรัสข้อความนี้แก่ผู้เผยพระวจนะ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

ได้นำท่านกลับมา

ในที่นี้คำว่า "ท่าน" หมายถึงคนของพระเจ้า

1 Kings 13:21

มาจากยูดาห์ว่า พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า

สำนวน "พระวจนะของพระยาห์เวห์ได้มาถึง" ในข้อก่อนหน้านี้ถูกใช้นำเข้าสูข้อความจากพระเจ้า ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ใน  1 พงศ์กษัตริย์ 6:11 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มาจากยูดาห์ เขาพูดว่า 'พระยาห์เวห์" หรือ "มาจากยูดาห์ 'พระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

เขาได้ร้องต่อคนของพระเจ้า

"ผู้เผยพระวจนะพูดเสียงดังต่อคนของพระเจ้า"

เพราะเจ้าไม่ได้เชื่อฟังพระวจนะของพระยาห์เวห์

"เพราะเจ้าไม่ได้เชื่อฟังพระวจนะของพระยาห์เวห์"

1 Kings 13:22

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 13:23

เขาก็ผูกอานลา

นี่หมายความว่าเขาวางที่นั่งบนหลังของลาดังนั้นคนของพระเจ้าจะสามารถขี่บนมันได้ ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 13:13

1 Kings 13:24

ศพของเขาก็ได้ถูกทิ้งไว้ข้างทาง

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทิ้งร่างของเขาบนถนน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ศพของเขา

"ร่ายกายที่เสียชีวิตของเขา"

1 Kings 13:25

พวกเขาก็ได้มาและได้พูดกัน

ที่นี่ "มัน" หมายถึงสิ่งที่พวกเขาเห็นบนถนน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขามาและบอกเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาเห็น"

1 Kings 13:26

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 13:27

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 13:28

ศพนั้น

"ร่างที่เสียชีวิตของคนของพระเจ้า"

ทิ้งอยู่ข้างทาง

"กำลังนอนอยู่ในถนน"

1 Kings 13:29

ขึ้นวาง

"ยกขึ้น"

ศพ

"ร่างที่เสียชีวิต"

1 Kings 13:30

พวกเขาก็ได้ไว้ทุกข์

ที่นี่คำว่า "พวกเขา" หมายถึงผู้เผยพระวจนะและบุตรชายทั้งหลายของเขา

อนิจจา น้องชายของข้าเอ๋ย

คำว่า "อนิจจา" เป็นการแสดงความเสียใจที่ยิ่งใหญ่

1 Kings 13:31

เขาได้ฝังเขา

ที่นี่คำว่า "เขา" หมายถึงผู้เผยพระวจนะชราและคำว่า "เขา" หมายถึงคนของพระเจ้า

จงวางกระดูกของพ่อไว้ข้างกระดูกของเขา

ที่นี่ "กระดูกของพ่อ" หมายถึงร่างกายของเขาทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "วางร่างที่เสียชีวิตของพ่อข้างกระดูกของเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

1 Kings 13:32

นิเวศทุกแห่งของสถานสูง

ข้อมูลที่บอกเป็นนัยคือสิ่งเหล่านี้เป็นนิเวศที่ใช้นมัสการ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นิเวศแห่งการนมัสการบนสถานที่สูงต่างๆ " (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

1 Kings 13:33

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 13:34

สิ่งนี้ได้เป็นบาปแก่ราชวงศ์เยโรโบอัม

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ราชวงศ์เยโรโบอัมได้ทำบาปโดยการกระทำสิ่งนี้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

สิ่งนี้

วลีนี้หมายถึงการที่เยโรโบอัมตั้งที่สักการะ และแต่งตั้งปุโรหิตทั้งหลาย

เป็นเหตุให้ถูกทำลายและล้างผลาญราชวงศ์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเหตุนี้พระเจ้าทรงทำลายและล้างผลาญราชวงศ์เยโรโบอัม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ทำลายและล้างผลาญ

คำเหล่านี้มีความหมายใกล้เคียงกับเป็นสิ่งเดียวกัน  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถูกทำลายจนหมดสิ้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublet)