Esther 4

Есфирь 04 Общие замечания

Важные концепции
Мардохей побуждает Есфирь действовать

Мардохей говорит Есфири, что она должна просить царя о помиловании иудеев, поставив под угрозу собственную жизнь.

Прочие трудности, встречающиеся при переводе данной главы
Подразумеваемая информация

В предложении "Кто знает, не для этого ли времени ты достигла царского звания?" есть информация, которую переводчики могут не понять. Автор имеет в виду следующее: "Возможно, Бог сделал тебя царицей для того, чтобы ты спасла евреев!" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit).

Ссылки:

<< | >>

Esther 4:1

узнал обо всём, что происходило

"узнал об указе"

то разорвал свою одежду, надел на себя лохмотья, посыпал себя пеплом

Эти действия символизировали глубокую скорбь. Альтернативный перевод: "разорвал свою одежду, надел лохмотья и посыпал себя пеплом в знак великой скорби" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction).

Esther 4:2

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

Esther 4:3

В каждой области

Область - это территория, входящая в состав какого-либо государства (страна делится на области для более эффективного управления государством). См., как вы перевели аналогичное слово в Есфирь 1:1.

была огромная скорбь среди иудеев

"иудеи сильно скорбели"

лохмотья и пепел служили постелью для многих

"Многие люди лежали на земле, одетые в лохмотья и посыпали себя пеплом"

Esther 4:4

служанки Есфири и её евнухи

"слуги и служанки Есфири"

одежду, чтобы Мардохей надел её

"одежду для Мардохея"

Esther 4:5

Гафах

Это мужское имя (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names).

одного из евнухов царя, которого он приставил к ней

Или "царского евнуха, приставленного к ней царём" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive).

Esther 4:6

Гафах

См., как это имя переведено в Есфирь 4:5 (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names).

на городскую площадь

"на рыночную площадь"

Esther 4:7

Аман

См., как это имя переведено в Есфирь 3:1 (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names).

Esther 4:8

Он вручил

"Мардохей дал Гафаху"

молила его о помиловании

"просила царя о помиловании"

Esther 4:9

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

Esther 4:10

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

Esther 4:11

каждому... кто войдёт к царю во внутренний двор без приглашения, один суд — смерть. Только тот, к кому царь протянет свой золотой скипетр, останется жив

Альтернативный перевод: "ни одному мужчине или женщине не разрешается входить к царю во внутренний двор, если только царь сам их не позовёт. Человек, нарушивший этот закон, будет казнен (если только царь не протянет к нему свой золотой скипетр").

тридцать дней

"30 дней" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers).

Esther 4:12

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

Esther 4:13

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

Esther 4:14

свобода и спасение придёт для иудеев из другого места

Здесь свобода и спасение персонифицируются. Альтернативный перевод: "Бог изберёт другого человека, чтобы он спас евреев" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification).

Кто знает, не для этого ли времени ты достигла царского звания?

Мардохей задаёт Есфири этот вопрос для того, чтобы она глубоко задумалась о своей роли в данной ситуации. Альтернативный перевод: "Кто знает, не для этого ли времени Бог сделал тебя царицей?" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

Esther 4:15

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

Esther 4:16

в Сузах

См., как переведено название этого города в Есфирь 1:2 (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names).

поститесь за меня... Я... буду также поститься

Пост - это символический акт, которым сопровождается усиленная молитва. Вы можете уточнить: "поститесь и молитесь за меня... Я... буду также поститься и молиться" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction).

три дня

"3 дня" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers и /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit).

Esther 4:17

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.