Daniel 2

Книга Даниила

Глава 2

Общие замечания

Оформление

В некоторых библейских версиях поэтические строки печатаются с небольшим отступом вправо для их отделения от основного текста. Именно так в этой главе оформлена молитва Даниила из 2:20-23.

Важные концепции
Сон царя

Даниил рассказал царю сон и его значение. В древности жители Ближнего Востока считали, что дар истолкования снов мог иметь только тот, кто находился в особой близости с богами.

Как Даниил понял значение сна

Даниил и его товарищи воззвали к Господу, и Бог открыл им сон царя и его значение, и они прославили за это Бога.

Ссылка:

Daniel 2:1

На второй год правления Навуходоносора снились Навуходоносору сны, его дух встревожился, и сон ушёл от него

Стих начинается с "трудного места". Едва ли могло быть, что Даниил был приведен к царю в качестве "мудреца" (стих 13, 16), чтобы разгадать его сон, прежде чем окончил свое трехлетнее обучение при дворе. Между тем, оно началось в том же году, когда Навуходоносор принял трон отца своего Набополассара (605 г. до Р. Х.). Как же понять фразу о таинственных снах Навуходоносора во второй год царствования его? Предлагалось несколько объяснений. Но наиболее приемлемым кажется то, которое исходит из несовпадения еврейской и вавилонской систем календарного исчисления (об этом в толкованиях на 1:1-2а). "Отталкиваясь" от него, приходят к выводу, что речь в стихе 1 идет о третьем, а не о втором годе царствования Навуходносора. В этих стихах говорится то о сне (стих 3), то о снах (стихи 1-2); может быть, тревоживший царя сон, который, просыпаясь, он никак не мог вспомнить и сохранял лишь гнетущее ощущение от него (возмутился дух его), повторялся неоднократно.

И дух его встревожился

Под "духом его", то есть Навуходоносора, подразумевается сам Навуходоносор.

Альтернативный перевод: "и он очень встревожился" и сон ушёл от него это образное выражение. Альтернативный перевод: "и он (то есть царь Навуходоносор) не смог спать".

Царь Навуходоносор был так напуган своими снами, что не мог никак уснуть - страдал бессонницей.

Daniel 2:2

Царь приказал созвать мудрецов, гадателей, чародеев и астрологов, чтобы они рассказали царю его сон. Они пришли и встали перед царём

Халдеями назывались в Вавилоне жрецы, изрекавшие предсказания личных и исторических судеб на основании движения звезд; они занимались астрономическими исчислениями, т. е. были астрономами и астрологами своего времени.

Daniel 2:3

и мой дух тревожится

См. ст.1: и дух мой тревожится "и я испугался", или: "и я очень обеспокоен этим". 

Daniel 2:4

Астрологи сказали царю по-арамейски: «Царь! Вечно живи! Расскажи сон твоим рабам, и мы объясним его значение»

Явившись пред царем, мудрецы начали с традиционного приветствия. Разгадывать сны было для них делом обычным, но сны, содержание которых было известно вопрошавшим.

По-арамейски

Это язык, на котором говорили в Вавилоне.

Астрологи

Это собирательное существительное, под ним здесь подразумеваются колдуны, маги, жрецы, мудрецы, гадатели и проч. (см. стих 2) - все те, кто предсказывает будущее по звездам, с помощью карт, гадания и так далее.

Альтернативный перевод: "звездочеты".

Царь! Вечно живи!

Это традиционное приветствие, которое должны были произносить подданные, когда обращались к царю. Подданные желают царю долгой жизни и здоровья. рабам твоим На востоке было принято говорить о себе в третьем лице - это форма вежливости (см. 1:12).

Daniel 2:5

Царь ответил астрологам, сказав: «Вот моё слово: если вы не расскажете мне сон и его значение, то будете разрублены на куски, и ваши дома превратятся в развалины

Чаще всего полагают, что царь не мог вспомнить своего сна (как это часто бывает). Если это так, то он, тем не менее, думал, что боги, открывающие тайное и сокровенное его мудрецам, и на этот раз придут им на помощь, если те пустят в ход все свое искусство. Потому и пригрозил царь обречь мудрецов страшной участи, если не исполнят его требования. Но высказывают и такое предположение: Навуходоносор испытывал мудрецов, намеренно не открывая им содержания своего сна.

Вот моё слово

Это вводная фраза, означающая, что решение царя не будет изменено.

Если вы не расскажете мне сон и его значение

Царь отказывается рассказать содержание сна, требуя однако, чтобы астрологи(звездочеты) сами узнали его, магическим образом. Неясно, почему он оказывается рассказать содержание - судя по ст.7-11, это было очень необычно. Возможно, царь не помнил сон, но только помнил, что был сильно напуган. Может быть, он был так напуган, что боялся даже пересказывать сон. Но скорее всего, он таким образом хотел проверить звездочетов - если они и вправду обладают даром предвидения, то должны узнать и содержание сами, без чьей-либо помощи (см. стих 9 - " вы собираетесь сказать мне ложь и обман, пока время пройдёт.

То будете разрублены на куски, и ваши дома превратятся в развалины

То я прикажу вас четвертовать, и ваши семьи тоже будут казнены

Daniel 2:6

А если расскажете сон и его значение, то получите от меня подарки, награду и великую почесть. Итак, расскажите мне сон и его значение»

Может быть, он рассуждал так: если они предсказывают, на основании снов, будущее, то, вероятно, способны и прошлое "восстановить", другими словами, вспомнить, вместо него, сон, который ему снился.

В пользу такого рассуждения говорит следующее соображение: если бы царь действительно забыл свой сон, то мудрецам легко было бы обмануть его, "растолковав" ему "сон" собственного сочинения.

Daniel 2:7

В ответ они ещё раз сказали: «Пусть царь расскажет своим рабам сон, и мы объясним его значение»

Ответ мудрецов убеждает царя, что подлинной способностью проникать тайное придворные "тайноведцы" не обладают.

Обращаясь к царю, звездочёты говорят о нём и о себе в третьем лице. Это форма вежливости, показывающая, что они говорят с глубоким почтением.

Пусть царь расскажет сон, и мы объясним его

Значение звездочеты готовы растолковать сон, если царь изложит им содержание - какой именно сон он видел?

Daniel 2:8

Царь сказал: «Точно знаю, что вы хотите выиграть время, потому что узнали про мой приказ

Он понял, что, попав в нелегкое положение, они лишь стремятся выиграть время - в надежде на то, что пока минет время царь и сам забудет, что ему снилось, и тогда им удастся обмануть его.

Царь пригрозил жестоко расправиться со звездочётами, если они не растолкуют сон, который так его напугал (см. стих 5); звездочёты испугались кары, и поэтому продолжают упрашивать его рассказать, о чём же был этот сон.

Daniel 2:9

Так как вы не открываете мне сон, то у вас один умысел: вы собираетесь сказать мне ложь и обман

Так как звездочёты не могут выяснить с помощью магии и гадания, что же снилось царю, царь сомневается, что они способны правильно истолковать сон.

Пока время пройдет

Ср. ст. 8 "хотите выиграть время". Звездочёты надеялись, что пока они будут предлагать разные значения сна, пройдет время, царь успокоится, всё как-нибудь рассосется. Но царь сильно напуган, он хочет знать значение своего сна прямо сейчас.

Итак, расскажите мне сон, и тогда я узнаю, что вы можете объяснить мне и его значение

"Если вы сможете отгадать, что же мне приснилось, я буду уверен, что и ваше толкование верно.

Daniel 2:10

Астрологи ответили царю, сказав: «Нет на земле человека, который мог бы открыть это дело царю, и потому ни один царь, великий и могущественный, не требовал подобного ни от одного мудреца, гадателя и астролога

Осознав безнадежность сложившейся ситуации, мудрецы признались в своем бессилии "проникнуть" в то, что могут открыть царю лишь бесплотные боги (см. следующий стих). 

Здесь астрологи снова обращаются к царю в 3-м лице. Альтернативный перевод: "Никто на свете не сможет разгадать такой загадки" - имеется в виду, что никто не может догадаться или выяснить с помощью магии, какой же сон видел царь. 

Daniel 2:11

Дело, которое требует царь, так трудно, что никто другой не может открыть его царю, кроме богов, а их обитание — не с плотью»

Другими словами, они признались в том, что высшей мудростью действительно не обладают, а, значит, поставили под сомнение истинность всего того, что "открывали" царю прежде.

Только боги могут открыть, что же снилось другому человеку. Интересно, что здесь звездочёты разделяют богов и магию, которой они пользуются. Они заявляют, что их магия здесь бессильна. Боги же "обитают не с плотью", то есть не соприкасаются с людьми.

Daniel 2:12

Царь рассвирепел и сильно разгневался на это и приказал убить всех вавилонских мудрецов

Это и повергло Навуходоносора в ярость, последствия которой должны были стать губительными не только для тех, которые "предстояли" перед ним, но и для тех, кого среди незадачливых толкователей царского сновидения в тот момент почему-то не было.

Daniel 2:13

Когда вышел этот приказ, чтобы убивать мудрецов, искали Даниила и его друзей, чтобы убить их

Повеление царя истребить всех мудрецов Вавилонских касалось и Даниила с его товарищами, так как они тоже считались мудрецами.

Daniel 2:14

Тогда Даниил обратился с рассудительностью и мудростью к начальнику царских телохранителей Ариоху, который вышел убивать вавилонских мудрецов

Начальник царских телохранителей Ариох был одним из высших сановников. Даниил обратился к нему, осведомленному о необычайных уме и знаниях еврейского "отрока" (его "обращение" прозвучало в ушах сановника советом и мудростью), с вопросом о происшедшем.

Daniel 2:15

Даниил спросил Ариоха, могущественного при царе: «Почему такой грозный приказ от царя?»

Тогда Ариох рассказал всё дело Даниилу. Даниил имел определенный вес при дворе, позволяющий ему проникать в тайны дворцовых событий.

Даниил решил узнать, за что же их всех собираются убить. Ариох рассказал всё дело Даниилу то есть рассказал, что мудрецы отказались отгадывать и истолковывать сон царя.

 

Daniel 2:16

Даниил вошёл и упросил царя дать ему время, и он объяснит царю значение сна

Получив ответ от Ариоха, Даниил не побоялся предстать перед самим царем, не будучи им позван, что само по себе говорит о высоком уважении, каким он пользовался у Навуходоносора. О том же говорят приостановка Ариохом исполнения царского повеления, как и согласие самого Навуходоносора дать Даниилу время (вспомним, что прочим мудрецам царь в "отсрочке" отказал).

Daniel 2:17

Даниил пришёл в свой дом и рассказал о деле своим друзьям Анании, Мисаилу и Азарии

Даниил решил действовать не в одиночку, а посоветоваться со своими друзьями.

Daniel 2:18

Чтобы они просили милости у Бога небес об этой тайне, чтобы Даниил и его друзья не погибли с остальными вавилонскими мудрецами

Речь в этих стихах, конечно, идет о молитве, с которой четыре отрока обратились к Богу Небесному. (Заметим, что этим титулом Даниил называет Бога четыре раза: в 2:18-19,37 и 44; сравните с 2:28 и 5:23. Неоднократно встречается то же наименование в книгах Ездры и Неемии, и по 1-2 раза - в книгах Бытие, Иона, в Псалтири.)

Daniel 2:19

Тогда в ночном видении Даниилу была открыта тайна, и Даниил благословил Бога небес

Тогда, читаем в стихе 19, открыта была тайна Даниилу в ночном видении. И прославил (благословил) Даниил Бога Небесного.

В ночном видении

До конца неясно, идёт ли речь о сне или это было именно видение. благословил Бога небес то есть прославил, возблагодарил Бога.

Слова Давида изложены в стихах 20-23.

Daniel 2:20

Пусть будет благословенно имя Господа

Даниил сказал в стихах 20-23 рассказывается, как именно Даниил благословил Бога небес (см. предыдущий стих).

Daniel 2:21

Он изменяет времена и годы. Он свергает царей и ставит царей. Даёт мудрость мудрым и знание разумным

Даниил возносит хвалу Богу, чьи мудрость и сила проявились теперь в откровении относительно сна Навуходоносора; благодаря этому откровению жизнь Даниила и его товарищей да и всех мудрецов была спасена! О мудрости и силе Господа свидетельствует Его контроль над событиями в ходе сменяющих друг друга "времен и лет" и над судьбами народов (низлагает царей и поставляет царей).

Свергает царей и ставит царей

Бог управляет сильными мира сего; в политике ничего не происходит без ведома Бога. Даёт мудрость мудрым и знание разумным - Бог является источником всякого знания и мудрости

Daniel 2:22

Он открывает глубокое и тайное, знает то, что во мраке, и свет обитает с Ним

Обладая высшей мудростью, Бог дает меру мудрости, угодную Ему, мудрецам. И все глубины бытия, непостижимые для людей (для них они во мраке), для Бога тайной не являются (таков смысл фразы и свет обитает с Ним; стих 22).

Бог дает знать самый потаенные секреты знает то, что во мраке, и свет обитает с Ним - здесь противопоставляется свет и тьма.

Тьма - это что-то неизвестное, пугающее. Но Бог властен и над тьмой. Свет - символ славы и истины, именно это - качества, которыми обладает Бог, и именно поэтому Он властен и над тьмой (мраком).

Daniel 2:23

Славлю и хвалю Тебя, Бог моих праотцов, за то, что Ты подарил мне мудрость и силу и открыл мне то, о чём мы молили Тебя, потому что Ты открыл нам дело царя»

Даниил славит и величает Бога отцов своих за то, что Он ответил на смиренную молитву четырех отроков и открыл им сон царя. Для него совершенно очевидно, что действием Божией благодати, а не своею мудростью "разгадал" он, Даниил, тайну сновидения.

Бог моих праотцов

То есть "Бог моих предков". Имеется в виду, что на протяжении истории, начиная с Авраама, Моисея и прочих, еврейский народ поклонялся истинному Богу.

Daniel 2:24

После этого Даниил вошёл к Ариоху, которому царь приказал убить вавилонских мудрецов, и сказал ему: «Не убивай вавилонских мудрецов. Введи меня к царю, и я объясню значение его сна»

Получив откровение свыше, Даниил поспешил к Ариоху, которому царь повелел умертвить мудрецов Вавилонских, и сообщил о своей готовности "рассказать" сон Навуходоносора.

К Ариоху

Это имя начальника царских телохраниелей. См. Даниил 2:14

Daniel 2:25

Тогда Ариох немедленно привёл Даниила к царю и сказал ему: «Я нашёл среди пленников из сыновей Иудеи человека, который может объяснить царю значение сна»

Тогда Ариох немедленно привел Даниила к царю. Произнесенные сановником слова (стих 25) могли быть данью вавилонскому придворному этикету - ведь царь прекрасно знал Даниила. Знал, но все еще как будто сомневался, может ли он, чужеземец (названный им Валтасаром, а на самом деле бывший иудеем по имени Даниил; стих 26), сделать то, что не по силам оказалось мудрецам вавилонским.

Среди пленников из сыновей Иудеи

То есть "среди еврейских пленников", ведь Даниил был один из них. См. 1:3-6. может объяснить царю значение сна здесь снова к царю обращаются в третьем лице

Daniel 2:26

Царь спросил Даниила, которого назвали Валтасаром: «Ты можешь рассказать мне сон, который я видел, и его значение?»

Царь был удивлен, что есть человек, который может открыть ему тайну, которую не смогли открыть ему лучшие представители мудрости его двора.

Daniel 2:27

Даниил ответил царю, сказав: «Тайну, о которой царь спрашивает, ни мудрецы, ни колдуны, ни предсказатели, ни гадатели не могут открыть царю

В ответе Даниила как бы содержится намек на их признание: открыть тайну сна царю никто из мудрецов действительно не может (стих 27). Но не могут этого и их боги, на которых они ссылаются (2:11). Однако есть на небесах истинный Бог, для которого тайн не существует. Он-то и открывает царю Навуходоносору (Он, а не скромный отрок Даниил!) тайну его сна, который о том, что будет в последние дни (стих 28).

Daniel 2:28

Но есть на небесах Бог, открывающий тайны. И Он открыл царю Навуходоносору то, что будет в последние дни. Твой сон и твои видения на твоей постели были такие:

Даниил таким образом подчеркивает пророческий характер сна Навуходоносора (сравните со стихом 45).

См. 2:21-22 в последние дни "последние дни" - это выражение, означающее "конец времен" - то есть перед тем, как закончится этот мир. Твой сон и твои видения на твоей постели "твой сон" и "твои видения на твоей постели" - эти два выражения означают одно и то же "сон, то, что приснилось". Альтернативный перевод: "Сон, который ты видел, был вот о чём:" или "Вот, что ты видел во сне:"

Daniel 2:29

Ты, царь, на твоей постели думал о том, что будет после этого. И Открывающий тайны показал тебе то, что будет

Даниил послан был царю свыше как ответ на его думы о том, что будет после него (т. е. о том, долго ли устоит его держава после него); в нем в аллегорической форме предстала Навуходоносору панорама истории языческих народов - от его времени до тех отдаленных дней, когда все языческие страны и народы преклонятся перед Мессией Израиля. Этот протяженный период времени и зовется "временем язычников" (Лук. 21:24).

Ты, царь, на твоей постели думал о том, что будет после этого

"Ты лежал в кровати и думал о будущем" показал тебе то, что будет - "и Бог, Открывающий тайны, показал тебе будущее".

Daniel 2:30

А мне эта тайна открыта не потому, что я был мудрее всех живущих, но для того, чтобы царю было открыто значение, и чтобы ты узнал помышления твоего сердца

В удивительном сновидении его Бог, однако, не открыл Навуходоносору истин духовных, но - "факты", или, точнее, вехи политического господства язычников в мире. Даниил обращает внимание царя на то, что откровение "тайны сей" не ему, слуге его, адресовалось потому, чтоб был он, Даниил, мудрее всех живущих, а ему, Навуходоносору, ради его разумения и в ответ на помышления сердца его.

Но для того, чтобы царю было открыто значение, и чтобы ты узнал помышления твоего сердца

То есть для тебя. Даниил подчеркивает, что во всей этой истории со сном и его толкованием царь является главным. Неясно, говорит ли Даниил это, чтобы подчеркнуть свое почтение к царю, или он действительно считает, что Бог особым образом обращается к Навуходоносору.

Daniel 2:31

У тебя, царь, было такое видение: вот, какое-то большое языческое божество. Это языческое божество было огромным, стояло перед тобой в очень ярком блеске. Страшен был его вид 

Даниил описывает большого, устрашающего вида, истукана, который снился Навуходоносору, и, можно предположить, что по ходу этого описания царь "вспомнил" гнетущее чувство собственного ничтожества, которое ощущал во сне, "стоя перед ним". Даниил подробно перечисляет "разнородные части", из которых состоял истукан: голова его была из золота, грудь и руки - из серебра, живот и бедра - медные, а ноги его частью железные, частью глиняные.

Какое-то большое языческое божество

В данном случае имеется в виду большая статуя - именно так, в виде человека, изображались языческие божества.

Можно перевести как "истукан" или тем словом, которым в вашем языке обозначают статуи богов. языческое божество было огромным, стояло перед тобой в очень ярком блеске - эта статуя была огромной, она ярко сияла страшен был его вид - эта статуя производила жуткое впечатление. Альтернативный перевод: "наводит ужас".

Daniel 2:32

У этого языческого божества голова была из чистого золота, его грудь и его руки — из серебра, его живот и его бёдра — из меди 

Даниил подробно перечисляет "разнородные части", из которых состоял истукан: голова его была из золота, грудь и руки - из серебра, живот и бедра - медные, а ноги его частью железные, частью глиняные.

Daniel 2:33

Частично из железа, частично из глины

"Наполовину из железа, наполовину из глины".

Daniel 2:34

Ты видел его, пока камень не откололся от горы без помощи человеческих рук, ударил в языческое божество, в его железные и глиняные ноги, и разбил их

Несмотря на его устрашающий вид и "чрезвычайный блеск" (стих 31), истукан разрушен был "на глазах" Навуходоносора, и прах от него был унесен ветром. Это произошло под действием камня, оторвавшегося от горы без содействия рук человеческих, который разбил железные и глиняные ноги истукана, после чего все его части раздробились и перемешались, превратившись в мусор.

Альтернативный перевод: "Ты смотрел и смотрел на него, и вдруг камень откололся от горы" пока камень не откололся от горы без помощи человеческих рук - камень откололся непонятно как, сам собой. Альтернативный перевод 2: "и вдруг сам собой, откуда-то, окололся камень" ударил в языческое божество - камень ударил по этой статуе (по этому истукану) в его железные и глиняные ноги, и разбил их - прямо по ногам, и ноги статуи раскололись.

Daniel 2:35

Тогда всё вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото стали как пыль на летних гумнах, ветер унёс их, и от них не осталось и следа. А камень, который разбил языческое божество, стал огромной горой и наполнил всю землю 

Навуходоносор "видел", что и следа от истукана не осталось. А камень, разбивший его, сделался великою горою и наполнил всю землю.

Тогда всё вместе раздробилось

И тогда весь истукан упал и рассыпался.

Daniel 2:36

Вот сон! Расскажем царю и его значение

Даниил толкует его сон как смену языческих монархий, власти которых будут подлежать и земля Палестины и народ Израиля.

Даниил продолжает свою речь: "Это был сам сон. Теперь что же он означает".

Daniel 2:37

Ты, царь, царь царей, которому Бог небес подарил царство, власть, силу и славу

Даниил заявляет здесь, что грозный царь Навуходоносор всего лишь слуга Бога небес, о чем царь возможно даже не догадывался.

То есть царь, властвующий и над другими царями. Альтернативный перевод: "Ты могущественнее других царей, ты властвуешь и над другими царями".

Daniel 2:38

Он отдал в твои руки всех людей, где бы они ни жили, земных зверей и небесных птиц и поставил тебя господином над всеми ими. Ты — это золотая голова!

Бог сказал через Даниила, что золотая голова истукана символизирует Навуходоносора, точнее всю вавилонскую монархию в его лице (сравните со стихом 39 "после тебя восстанет другое царство"). В реальной истории оно (Мидо-Персидская империя) "восстало" после нескольких преемников Навуходоносора на вавилонском троне.

Он отдал в твои руки всех людей

То есть "Бог отдал в твои руки..." Речь идет о том, что Бог позволил Навуходоносору быть могущественным царем.

Ты — это золотая голова!

Альтернативный перевод: "золотая голова истукана означает тебя".

Daniel 2:39

После тебя установится другое царство, ниже твоего, и ещё третье царство, медное, которое будет господствовать над всей землёй

Две руки истукана, "исходящие" из общей груди, символизировали объединенную Мидо-Персидскую империю, возникновение которой на исторической сцене предстояло (5:28 и 6:8, а также 5:31). Новое государственное образование, не столь блестящее и величественное, как Вавилонская империя (восстанет другое царство, ниже твоего; серебро, как известно, ценится ниже золота), нанесло ей поражение в 539 г. до Р. Х. Итак, две руки представляли два народа, составивших одно царство: мидян и персов. В историческом плане это царство просуществовало более 200 лет (539-330 гг.до Р. Х.), т. е. дольше чем Ново-Вавилонская империя, которая существовала всего 87 лет (626-539 гг.до Р. Х.). В Нижней своей части истукан был из меди ("чрево его и бедра его - медные"; стих 32). Александр Македонский покорил Мидо-Персидское царство между 334 и 330 годами до Р. Х. В результате победоносных походов Александра границы Греческой империи на востоке достигли северо-западной части Индии, так что по представлениям того времени власть ее простерлась над всею землею.

После тебя установится другое царство, ниже твоего

После кончины Навуходоносора следующий царь будет менне могущественным, чем Навуходоносор.

Daniel 2:40

Общая информация:

Даниил продолжает обращаться к царю.

А четвёртое царство будет крепким как железо. Потому что как железо разбивает и дробит всё, так и оно, подобно всесокрушающему железу, будет дробить и сокрушать 

Железные ноги истукана представляли грядущую Римскую империю. Это она, четвертое царство, одержит победу над Греко-Македонской монархией в 63 г. до Р. Х.

В историческом плане Римская империя была сильнее чем три предыдущих "царства" - как железо крепче золота, серебра и меди. Она действительно "дробила и сокрушала" народы и страны, подобно всесокрушающему железу и поглощала их. Но что значит смешение столь разнородных частей, как железо и глина, в ногах и пальцах истукана? Оно символизирует прогрессирующее во времени ослабление (упадок) "железной" империи.

Daniel 2:41

Общая инфомация:

Даниил продолжает обращаться к царю.

А то, что ты видел ноги и пальцы на ногах частично из горшечной глины, а частично из железа — это будет разделённое царство, и в нём останется немного крепости железа, потому что ты видел железо, смешанное с горшечной глиной

Другими словами, крепким, как железо, и хрупким, как глина, она будет не одновременно, но за периодом необыкновенного могущества последует период разложения, как раз и вызванного невозможностью сплотить воедино части столь несоединимые, как железо и глина. Здесь символична каждая деталь: голени (начало империи) - сплошь железные, но ноги, а затем пальцы - железные лишь частично; да и то, что четвертой империи соответствуют две ноги и пальцы на них, есть символ "разделенности" ее. Из истории мы знаем, что хотя Рим включал в свой "состав" одну территорию за другой, хотя его влияние на покоренные народы было несомненно, сплотить их воедино он не мог, и чем больше раздвигались границы государства, тем более оказывалось в его пределах "элементов глиняных" ("пальцев"), что содействовало ослаблению центральной власти (в результате, в частности, вечных мятежей и междоусобных войн), нараставшей "хрупкости" Римского колосса.

Daniel 2:42

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

Daniel 2:43

То, что ты видел железо, смешанное с горшечной глиной, означает, что они смешаются через человеческое потомство, но не сольются одно с другим, как железо не смешивается с глиной"

Смешение чрез семя человеческое железа и глины" (стих 43) и есть выражение мысли о смешении народов в составе Римской империи - всех этих галлов, африканцев, гуннов, испанцев и т. д. и т. п. Можно привести и другие точки зрения на аллегорически выраженное у Даниила сочетание силы и слабости Римской цивилизации.

Вот они: а) империя была сильной в административном плане, но слабой в моральном смысле; б) присущие ей империалистические и демократические начала, "не соединялись" между собой; в) в правительстве аристократические элементы все более вытеснялись элементами простонародными, т. е. власть все более становилась "властью толпы"; г) нараставшая слабость Римской империи явилась следствием смешения в ней столь же разных, сколь и многочисленных рас и культур.

Daniel 2:44

Общая информация:

Даниил продолжает говорить с царём.

Во времена тех царств Бог небес поднимет царство, которое никогда не разрушится, и это царство не будет передано другому народу. Оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно

Даниил переключает затем внимание на сокрушение царств (сравните со стихом 35). Трудность заключается в том, что они не существовали одновременно. Можно предположить, что в символике сна подразумевается сокрушение их, сменявших одно другое, в их как бы преемственности, во дни четвертого царства. Существует и такое представление, что это произойдет "во дни десяти пальцев", которые ("пальцы") приурочиваются именно к одним и тем же дням (толкование на 10 рогов четвертого зверя в 7:24).

Daniel 2:45

Так как ты видел, что камень был отколот от горы не руками и раздробил железо, медь, глину, серебро и золото. Великий Бог открыл царю, что будет после этого 

Итак, Навуходоносор видел во сне (стих 35), как камень, оторвавшийся от горы, ударил в истукана (стих 34). И тот был разрушен "без содействия человеческих рук". В Писаниях в образ камня часто облекается Иисус Христос, израильский Мессия (примеру, Пс. 117:22; Ис. 8:14; 28:16). Бог Небесный, Который возвел на трон Навуходоносора, а затем, отняв мировое владычество от Вавилона, последовательно передавал его Мидо-Персии, Греции и Риму, однажды вручит политическую власть Царю, Который станет править всей землей, исполнив, таким образом, то, что Бог изначала предопределил для человека (Быт. 1:27-28).

Этот сон верен, и его истолкование точно!

В конце речи Даниил подтверждает истинность своих слов.

Daniel 2:46

Тогда царь Навуходоносор поклонился Даниилу, упав лицом до земли, и приказал принести ему подарки и ароматные курения

Потрясенный Навуходоносор простерся ниц перед Даниилом и почтил его так, как почитали он и его подданные лишь своих богов.

Это совершенно нетипичное, прямо таки скандальное поведение для царя. По-видимому, царь был настолько потрясен и напуган сном, что его благодарность Даниилу была выражена таким образом.

Daniel 2:47

Царь сказал Даниилу: «Истинно, ваш Бог — Бог богов и Владыка царей, Который открывает тайны, если ты смог открыть эту тайну!»

По мнению блаженного Иеронима и римского историка Иосифа Флавия, вавилонский царь поклонился в лице Даниила его Богу, Которого он признал высшим из богов.

Ваш Бог - Бог богов и Владыка царей

В древности каждый народ поклонялся своему богу (своим богам), и считалось, что цари получают власть от богов той земли, над которой они царствуют. Здесь же Навуходоносор признал, что Бог Даниила господствует над всеми другими (языческими) богами, и что Он также повелевает всеми царями земли.

Daniel 2:48

После этого царь возвысил Даниила, дал ему много больших подарков, поставил его над всей вавилонской областью и сделал главным начальником над всеми вавилонскими мудрецами

Наградив Даниила многочисленными подарками, царь поставил его на высокую административную должность. Вавилон был поделен на множество провинций, и во главе каждой стоял сатрап (3:2). Вероятно, сатрапом над центральной, Вавилонскою, провинцией (областью) и был назначен Даниил, который, однако, просил цара поставить для управления делами этой "области" (под его, Даниила, руководством, очевидно) его друзей - Седраха, Мисаха и Авденаго. Таким образом Даниил мог большую часть своего времени отвести для иных занятий.

Возвысил Даниила то есть сделал его своим приближенным

Даниил получил очень высокий статус близкого друга царя.

Daniel 2:49

Но Даниил попросил царя, и тот поставил Седраха, Мисаха и Авденаго над делами вавилонской страны, а Даниил остался при дворе царя

Судя по окончанию стиха 49, он сделался советником царя, оставшись при его дворе. Что касается его назначения начальником над всеми мудрецами Вавилонскими, то можно предположить, что речь тут идет лишь о почетном титуле Даниила, а не о какой-то его реальной власти над "мудрецами" (кастой халдеев). Из дальнейшей истории мы, по крайней мере, видим, что Даниил как бы стоит в стороне от представителей этой касты, не допускавшей в свою среду чужеземцев. Скорее всего, он принадлежал к ней лишь номинально. Примечательно то, что Бог чудесным образом возвысил Даниила до такой высокой позиции при царском дворе, чтобы он смог стать посредником между Навуходоносором и иудейскими ссыльными, которым вскорости предстояло прибыть в Вавилон (в 597 и в 586 годах до Р. Х.).