Павел продолжает свою защиту. Он рассматривает Коринфских христиан как доказательство своего служения.
1-3 Павел сравнивает Коринфян с письмом
4-8 Служение буквы и служение духа
9-12 Служение духа или оправдания имеет большую слову перед Богом
13-16 О страхе показать Славу Божью Моисеем
17-18 Свобода в Духе Господа
Павел ссылается на Бога, дающего Десять Заповедей на каменных скрижалях. Это представляет собой закон Моисея. Закон был хорош, потому что он пришёл от Бога. Но Бог наказал израильтян, потому что они не подчинились этому закону. Для переводчиков эта глава может быть затруднительна, если Ветхий Завет ещё не переведен.
Павел использует много метафор в этой главе, чтобы объяснить сложные духовные истины. Неясно, облегчает ли это или затрудняет понимание учений Павла.
Павел противопоставляет старый и новый заветы. Новый завет не является системой правил и положений. Здесь слово «Дух», вероятно, относится к Святому Духу. Это может также означать, что новый завет является «духовным» по своей природе.
Павел напоминает им, что он не хвалится, когда рассказывает о том, что он сделал через Христа.
Ἀρχόμεθα πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνειν; ἢ μὴ χρῄζομεν ὥς τινες συστατικῶν ἐπιστολῶν πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐξ ὑμῶν - "Начинаем снова самих себя представлять? Или не нуждаемся как некоторые в рекомендательных посланиях к вам или от вас"?
ἄρχομαι: начинать. συνίστημι, συνιστά(ν)ω: 1. перех.: представлять, являть, показывать, доказывать, хвалить; ср.з.: составлять, устанавливать; 2. неперех.стоять вместе, состоять, держаться.
χρῄζω: нуждаться, иметь нужду, терпеть недостаток.
συστατικός: рекомендательный, одобрительный. ἐπιστολή: письмо, послание.
Будучи знаком с тактикой своих противников, Павел сознавал, что его выступление против них и в защиту собственного служения могут быть повернуты против него самого. Судя по его первому вопросу в 3:1 - Неужели нам снова знакомиться с вами? - такое случалось и ранее (1-Кор. 9 гл.). Кто-то мог бы подумать, что Павел вынужден был рекомендовать самого себя потому, что больше это некому было сделать. Его оппоненты, очевидно, имели при себе рекомендательные письма - явление в первом веке широко распространенное. Павел и сам порой следовал этой практике, рекомендуя своих соработников (Рим. 16:1-2; 2-Кор. 8:22-24). Однако у него были основания сомневаться в подлинности тех писем, на которые ссылались лжеапостолы. Те, скорее всего, не очень-то были расположены предоставлять свои подложные письма церквам для внимательного их исследования; в отличие от этого, одобрительные письма Павла доступны были всем человекам. Ведь его "рекомендательным письмом" были сами коринфские верующие! И это письмо Христово было написано не чернилами, но Духом Бога живого. Лжеапостолы, если и располагали рекомендациями, то человеческими, Павел же ссылался на Божию рекомендацию (1-Кор. 2:1-5). Говоря о письме, "написанном в сердцах ваших", апостол, вероятно, имел я виду и сердца Тимофея и Тита.
Слово συστατικων - [в] представительных от συστατικός рекомендательный, одобрительный.
Рекомендательные письма обычно требовались для оказания помощи и гостеприимства, помогали тем, кто хотел устроиться на работу или обучение; в них описывались добродетели рекомендуемых и говорилось об услугах, которые может получатель оказать автору. Также в древнем мире существовали верительные грамоты, в которых было удостоверено (часто печатью), что тот или иной человек послан Римом для определённых задач.
ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε, ἐγγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν, γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων - "Послание (письмо) наше вы есть, написанное на сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми людьми".
εγγεγραμμένη (причастие в пассивном залоге) от
ἐγγράφω: написать, начертать, выгравировать (вырезать на дереве, камне, по металлу). С причастием в пассивном залоге: написанный, начертанный.
γινωσκομένη (причастие в пассивном залоге)
отγινώσκω: 1. знать; 2. познавать, узнавать; перен. вступать в половые отношения; 3. замечать, осознавать; 4. понимать, уразумевать; 5. признавать.С причастием в пассивном залоге: узнаваемый.
αναγινωσκομένη (причастие в пассивном залоге) от ἀναγινώσκω: читать.
С причастием в пассивном залоге: читаемое. Говоря о письме, "написанном в сердцах ваших", апостол, вероятно, имел я виду и сердца Тимофея и Тита. В выражении "на скрижалях плотяных" - намек на характер Нового Завета (Иер. 31:33). В отличие от Ветхого Завета, написанного на каменных таблицах (Исх. 24:12), Новый Завет написан на сердцах человеческих (Иез. 11:19; 36:26). И как Новый Завет превосходнее Ветхого, рекомендация Павла была превосходнее тех, которыми располагали лжеапостолы (даже если эти рекомендации и не были подложными).
Павел имеет в виду не получение письма, а его доставку. Оно запечатано внутри него (Павла), подобно папирусному свитку, чтобы открыться для всех, когда он будет от всей души проповедовать христианскую веру.
Апостол ссылается на: Исх, 24:12, 31:18, 34:1, Втор. 10:10-11.
Автор противопоставляет здесь каменные скрижали и сердце человека из плоти. Такое противопоставление здесь используется в контексте закона. Закон был написан на каменных скрижалях и тот, кто его знал и понимал мог и соблюсти его. Учение Христа подразумевало присутствие закона в сердце человека, когда верующий мог совершать милость вне зависимости от каких-то ограничений (например этнических как в притче о Самарянине, Лк.10).
Выражение: "Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν".
Букв.пер: "Убеждённость же такую имеем через Христа к (в) Богу (е)".
Слово пεποίθησιν - Убеждённость от πεποίΘησις уверенность, упование, доверие, надежность.
Уверенность Павла зиждилась не на человеческом, но на Божием основании. В коринфянах он был уверен потому, что Сам Дух Святой работал над ними. Их вера покоилась ("утверждалась") на Божией силе (1-Кор. 2:1-5). В свою очередь, и способность самого Павла служить Богу целиком исходила от Него (1-Тим. 1:12).
Буквально Павел здесь стоит на гране закона и духа. В предыдущем стихе он сказал, что закон может присутствовать в сердце человека, вне зависимости от того, что он был записан на скрижалях. Такое утверждение могло показаться кощунственным для иудейских учителей и раввинов, придавая закону новый смысл, открытый ранее Христом. Тем не менее, Павел уверяет в таком понимании самих Коринфян, говоря, что подобная уверенность к Богу появляется по средствам самого Христа.
οὐχ ὅτι ἀφ’ ἑαυτῶν ἱκανοί ἐσμεν λογίσασθαί τι ὡς ἐξ ἑαυτῶν, ἀλλ’ ἡ ἱκανότης ἡμῶν ἐκ τοῦ θεοῦ -
"Потому что не от самих себя способность имеем помыслить нечто от самих себя, но способность имеем от Бога".
λογίζομαι: считать, думать, мыслить, рассуждать, размышлять, заключать, делать умозаключения.
Слово ικανοί - достаточны от ἱκανός достаточный, довольный (достаточно многочисленный, сильный и т.п.), достойный, способный.
Здесь Павел говорит о достаточности или даже самодостаточности. Иудеи могли упрекнуть Павла в том, что он делает милость, не соблюдая закон или порой нарушая его. Для иудеев закон и его соблюдение являлось в каком-то роде критерием истинности. Учение Христа показало, что милость превозносится над судом (Иак.2:13), также как и суббота для человека, а не наоборот (Мк.2:27). В таком случае, Сам Бог через учение и жизнь Христа, показал людям превосходство милости над законом, поэтому самодостаточность Павла не есть его самодостаточность, но достаточность от Бога.
Другими словами: Сами от себя мы о подобных вещах мыслить не можем. Такую способность нам дает Бог.
Выражение: "ὃς καὶ ἱκάνωσεν ἡμᾶς διακόνους καινῆς διαθήκης, οὐ γράμματος ἀλλὰ πνεύματος· τὸ γὰρ γράμμα ἀποκτέννει, τὸ δὲ πνεῦμα ζῳοποιεῖ".
Букв.пер.: "который и сделал достаточным нас служителями нового завета, не буквы, но духа. Ибо буква убивает, дух же животворит (оживляет)".
Слово Διακόνους - служителей от διάκονος диакон, слуга, служитель; а тж. ж.р.диакониса.
Слово αποκτέννει - убивает от ἀποκτείνω убивать, умерщвлять, (по)губить, уничтожать.
Слово ζω̣οποιει - оживляет от ζῳοποιέω животворить, оживлять.
Если говорить простыми словами: живой Христос заменил старую Тору, написанную на каменных скрижалях, и стал Сам Торой. Вообще в Писании не так часто звучит выражение "Новый Завет". Автор в первом послании вспоминает тайную вечерю, когда впервые были сказаны эти слова (1 Кр.11:25, Новый Завет в вечери Христа Мф.26:28, Мк.14:24, Лк.22:20). Возможность, пользоваться внутренней способностью к распознаванию добра и зла даётся через Святого Духа, которого дал Господь людям (Деян.2).
Моисея из-за временной славы его лица, Выражение: "Εἰ δὲ ἡ διακονία τοῦ θανάτου ἐν γράμμασιν ἐντετυπωμένη λίθοις ἐγενήθη ἐν δόξῃ, ὥστε μὴ δύνασθαι ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ πρόσωπον Μωϋσέως διὰ τὴν δόξαν τοῦ προσώπου αὐτοῦ τὴν καταργουμένην". Букв.пер.: "Если же служение смертоносным (в) букве(ам) начертано (выбито) на камнях, было так славно, так что не могли всмотреться (устремить взор) сыны Израиля на лицо Моисея из-за славы лица его и упраздняющейся".
Слово εντετυπωμένη - выбитое на от ἐντυπόω вырезать, чеканить, начертать.
Слово ατενίσαι - впиться глазами от ἀτενίζω всматриваться, напряженно смотреть, пристально глядеть, устремлять взор, взирать, взглянуть.
Слово καταργουμένην - упраздняющейся от καταργέω 1. делать бесполезным; 2. упразднять, уничтожать, отменять.
Здесь Павел снова говорит кощунственные для правоверного иудея вещи. Он называет закон смертоносным, то есть все те книжники, фарисеи, саддукеи и учители, которые исполняли и чтили закон могли воспротивиться сказанному. Учение Христа и утверждение Павла "камень в их огород". Тем не менее Павел говорит, что даже это служение смертоносной букве было настолько славно, что лицо Моисея светилось, потом снова свет уходил от него.
Ведь служение Моисея косвенно несло людям смерть. Не потому, что оно было "святым, праведным и добрым" (Рим. 7:12; сравните 1-Тим. 1:8), а потому, что закон не мог привести человека к праведности. Но даже и это "служение смерти" было славно, хоть и было временным, преходящим (2-Кор. 3:11,13), о чем наглядно свидетельствует то, что "ветхим", т. е. устаревшим, первому Завету предстояло стать от начала. Когда Моисей сошел с горы Синай, веся в руках скрижали Десяти Заповедей, его лицо так сияло, что люди боялись подойти к нему (Исх. 34:29-30). В самом Ветхом Завете не сказано, что это сияние было временным. Напротив, еврейское предание утверждает, что, получив его при встрече с Богом, Моисей так и пронес его до могилы ("Таргум Онхелос"; Втор. 34:7). Представляется, однако, маловероятным, чтобы здесь апостол вознамерился противопоставить общепринятому в то время взгляду некую новую интерпретацию, каковую несомненно стали бы опровергать, - тем более, что не это было предметом, более всего заботившим его при написании послания.
Выражение: "εἰ γὰρ τῇ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ". Букв.пер.: "ибо если служение осуждения славно, многим (намного) более изобилует (избычествует) служение оправдания (праведности) славой".
Слово κατακρίσεως - осуждения от κατάκρισις осуждение, обвинительный приговор.
Слово περισσεύει - изобилует от глагола περισσεύω 1. перех.приумножать, обогащать, достигать избытка или изобилия; страд.иметь в избытке, обогащаться; 2. неперех.жить в избытке или изобилии, переизбыточествовать, изобиловать, иметь в избытке или изобилии, умножаться, превосходить, оставаться.
Слово δικαιοσύνης - праведности от δικαιοσύνη 1. праведность, справедливость, законность, правда; 2. оправдание. Автор здесь приходит к заключению, что намного славнее служения закона служение оправдания. или праведности.
В Ветхом Завете лишь немногие могли называться праведниками, что указывало на Божественное ведение и Его присутствие с ним. Здесь же Павел говорит удивительную мысль о том, что вообще возможно такое служение к праведности или оправданию. Фактические любой верующий во Христа, имеющий его Духа, может быть праведником.
Как огонек свечи при свете солнца, меркнет завет с Моисеем и теряет свою силу, хотя он был дан Самим Богом (Гал. 3:19-25), но когда в действие вступает во всем его величии завет со Христом, все преображается (Евр. 13:20). И если славен завет с Моисеем по причине того, что его дал Сам Бог, то насколько славнее новый, который дал Христос!
καὶ γὰρ οὐ δεδόξασται τὸ δεδοξασμένον ἐν τούτῳ τῷ μέρει εἵνεκεν τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης -
"Потому что не прославлено прославленное в той мере, из-за славы превосходящей". Слава завета со Христом, другими словами, перебивает по славе славу завета с Моисеем".
Слово μέρει - части от μέρος часть, доля, участь, предел, страна, сторона.
Слово υπερβαλλούσης - превосходящей от ὑπερβάλλω превосходить, превышать, преобладать, преизобиловать; прич. тж.безмерный.
Апостол Павел здесь утверждает что, это прославленное служение Моисея закону, буквально меркнет перед служением Духа в оправдании и праведности, которое является следующим или последующим способом жизни и отношений с Богом.
Это относится к «служению осуждения», о котором Павел говорит как об объекте, который способен исчезнуть. Альтернативный перевод: «то, что становится бесполезным».
Потому что если временное славно, то тем более славно вечное Завет Бога с Моисеем изначально рассматривался как временный, который должен был заменить завет со Христом. Потому второй более славный, чем первый.
Выражение: "Ἔχοντες οὖν τοιαύτην ἐλπίδα πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα". Букв.пер.: "Итак имеющие (имея) таковую надежду дерзновением (смелостью) великим(ой) пользуемся".
Слово παρρησία̣ - открытостью от παρρησία 1. открытость, откровенность, прямота; (ἐν) обозн.явно, всенародно; 2. дерзновение, смелость, уверенность, твердое упование.
Слово χρώμεθα - пользуемся от χράομαι 1. пользоваться, употреблять, применять; 2. предпринимать, поступать, действовать.
Павел хочет сказать, что он и верующие во Христа, могут служить служением оправдания другим людям и безбоязненно являть славу Божью в них.
Поскольку завет со Христом вечен, то сопричастники его обретают твердую надежду на то, что будут приняты Богом. В свете этого объяснимы "дерзновение" (в значении смелости) Павла и те открытость и искренность, которые ощущались в его проповедях и поступках.
Выражение: "καὶ οὐ καθάπερ Μωϋσῆς ἐτίθει κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πρὸς τὸ μὴ ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου".
Букв.пер.: "и не подобно Моисею, (который) полагал (клал) покрывало (покров) на лицо его, чтобы не высмотрели сыны Израиля конец (завершение) упраздняющейся [славы]".
Слово ετίθει - клал от τίΘημι класть, ставить, полагать, преклонять (колени).
Слово κάλυμμα - покров от κάλυμμα покрывало, покров.
Слово τέλος - завершение от τέλος 1. конец, окончание, завершение; 2. цель; 3. пошлина, оброк, налог. Моисей закрывал лицо своё платком, чтобы люди не увидели как Божья слава выходит от него.
Возможно, он боялся, что это может как-то представить неправильно Бога, потому что весь народ смотрел на него. Теперь же нет смысла бояться этого, потому что служение оправдания подразумевает присутствие Божьей славы человеке, приходящее от Святого Духа.
Иной характер носило служение Моисея, который опускал покрывало на лицо свое, чтобы сыны израилевы не видели, как меркнет сияние, возникавшее при его встречах с Богом. Но почему он так поступал? Не думал ли он, что мятежные израильтяне еще менее будут склонны повиноваться Богу, если станут свидетелями постепенного угасания этого сияния, внушавшего им страх и благоговение? Или же Моисей считал их недостойными видеть славу Божию и покрывал свое лицо в знак осуждения их жестокосердия? Может быть, именно по второй причине.
Выражение: "ἀλλ’ ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν. ἄχρι γὰρ τῆς σήμερον ἡμέρας τὸ αὐτὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει, μὴ ἀνακαλυπτόμενον ὅτι ἐν Χριστῷ καταργεῖται". Букв.пер.: "но ожесточились мысли их. Ведь до сегодняшнего дня тот же покров при чтении Ветхого Завета остаётся не раскрываемым (снятым), потому что снимается во Христе".
Слово επωρώθη - были сделаны окаменелые от πωρόω окаменеть, очерствлять, ожесточать, ослеплять (о глазах).
Слово ανακαλυπτόμενον - раскрываемый от ἀνακαλύπτω снимать покров, открывать, обнажать.
Слово καταργειται - упраздняется от καταργέω 1. делать бесполезным; 2. упразднять, уничтожать, отменять. Иудеи не поняли учения Христа или не хотели понимать.
Павел пишет, что они могли открыться перед Богом такие какие есть, даже если к ним придёт Святой Дух, они могли бы прославить Бога в этом, например, во время чтений Писаний Ветхого Завета. Если же Дух Святой отошёл бы от них, они всё равно прославили бы Христа, своей неполноценностью и слабостью, так как по вере всё равно прощены Им.
По какой бы причине Моисей ни покрывал свое лицо, это его действие оказалось пророческим. Не только древние израильтяне были неспособны или не пожелали признать (умы их были ослеплены), переходного и подготовительного характера старого завета, - это ослепление оставалось участью и последующих их поколений. τῆς παλαιᾶς διαθήκης - "Старый (предыдущий) завет". Здесь имеется в виду не собрание 39 книг так называемого "Ветхого Завета", а завет с Моисем (закон Моисея) как предтеча завета со Христом.
Выражение: "ἀλλ’ ἕως σήμερον ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς, κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται". Букв.пер.: "но когда сегодня будет читаться Моисей, покров на сердце их лежит".
Слово αναγινώσκηται - будет читаться от ἀναγινώσκω читать.
Слово κειται - лежит от κεῖμαι страд.лежать, простираться, быть положенным; перен.быть учрежденным, сужденным.
Сердце считалось центром человеческого существа, двигателем воли и деятельности, источником чувств и понимания. Возможно, автор здесь говорит о еженедельных чтениях Торы, когда в течении годичного цикла прочитывали весь текст Пятикнижия по субботам.
Так в дни Павла (доныне) за пределами понимания евреев оставался тот факт, что завет с Моисеем - это именно подготовительная весть свыше, а не последнее слово Божьего откровения. Давно уже не было Моисеева покрывала и время завета с Моисеем прошло, но говоря о "том же самом покрывале", Павел имел в виду, что "доныне не снято" с них духовное покрывало (сравните 4:3-4; Рим. 11:7-8,25), потому что переход от закона Моисея к благодати Христа происходит только с подачи последнего.
Это покрывало закона, которое лежит на сердце их, может быть снято только Христом (2-Кор. 3:14) и только в случае обращения человека к Господу. Как Моисей снимал свое тканное покрывало в присутствии Господа, так со всякого еврея, да и вообще со всякого человека, обращающегося с верой ко Христу как к Господу, снимается духовное покрывало. Ибо при заключении завета с Моисеем Посредником был Господь - Тот же самый, Который положил начало Новому Завету и утвердил его.
В этой главе было много сказано о законе к смерти и к жизни. Закон к жизни возможен только во Христе посредством Его Духа - это и есть Дух свободы. О подобном пишет дважды и Иаков (1:25, 2:12), говоря о Законе свободы.
Итак, Моисей, входя в присутствие Божие, снимал покрывало со своего лица (Исх. 34:34). В новозаветное время "покрывала ослепления" снимается Духом Святым. Святой Дух является Силой, действующей от лица Христа; Он есть Дух Господень (сравните Рим. 8:9). Эти два Лица Троицы - едины как в цели (Иоан. 15:26; 16:6-15), так и в результате производимых действий (Рим. 8:15; Гал. 5:1). Слова Павла: Господь есть Дух (2-Кор. 3:17 сравните стих 18) не подразумевают слияние этих двух Личностей в одну - они лишь утверждают Божественность Святого Духа. Главной целью завета со Христом является свобода, и она же - результат его. В другом месте Павел уподобляет тех, кто находится под заветом с Моисеем, "детям рабства", а тех, кто под заветом со Христом - "детям свободы" (Гал. 4:24-31). Эта свобода становится достижимой потому, что Христос искупил тех, кто веруют, от наказания по Закону, в результате чего они сделались детьми Божиими (Гал. 4:5-7). Свобода верующих как "усыновленных" подтверждается Духом Святым, Который дает христианам способность называть Бога своим Отцом (Рим. 8:15; Гал. 4:6).
Выражение: "ἡμεῖς δὲ πάντες ἀνακεκαλυμμένῳ προσώπῳ τὴν δόξαν κυρίου κατοπτριζόμενοι τὴν αὐτὴν εἰκόνα μεταμορφούμεθα ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν καθάπερ ἀπὸ κυρίου πνεύματος".
Букв.пер.: "мы же все раскрытым лицом славу Господа отражающие, в тот же образ преображаемся (изменяемся) от славы в славу, подобно тому как от Господа Духа".
Слово ανακεκαλυμμένω̣ - раскрытым от ἀνακαλύπτω снимать покров, открывать, обнажать.
Слово κατοπτριζόμενοι - отражающие от κατοπτρίζω отражать, показывать как в зеркале; ср.з.глядеть в зеркало или отражаться в зеркале, взирать или видеть как в зеркале.
Слово μεταμορφούμεθα - преображаемся от μεταμορφόω страд.преображаться, подвергаться превращению или преображению.
Слава Божия видна была в сиянии, постепенно, однако, угасавшем, лица Моисея (стих 7, 13). В отличие от этого, в лицах верующих во Христа сияние славы Божией постоянно возрастает (4:6). (Выражение преображаемся… от славы в славу надо понимать в смысле перехода с одной ступени славы на другую). Слава христиан, так же, как и Моисея, является отражением славы Господней. Но в отличие от Моисея, верующие имеют не преходящую славу, а вечную (4:17). И это потому, что Духом Святым Бог постоянно пребывает в них.
Подобным образ зеркала, использует и Иаков в 1:23: "Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале".