2 Corinthians 2

2 Коринфянам 02 Общее примечание

Структура главы:

1-2 Павел не хочет больше огорчать Коринфян 3-5 Павел объясняет обстоятельства написания "печального" письма 6-11 И причины написания 12-13 Павел о проповеди в Троаде 14-17 Христос - живительный запах к жизни Жёсткое письмо или Печальное письмо То письмо о котором здесь идёт речь среди исследователей известно как "печальное" или письмо "печали". По предположению это третье письмо после, так называемого, "прежнего" и 1ервого Послания к Коринфянам. Возможно, действительно в нём автор кого-то огорчил и обличил, обращаясь к Коринфянам излишне эмоционально. Именно об этом "печальном" письме, вероятно, имеются отсылки здесь во втором Коринфянам. Печаль Греческое слово "печаль" имеет огромное значение в этой главе и встречается здесь трижды, хотя во всём Новом Завете оно используется меньше 20 раз. Именно отсюда произошло название этого третьего письма, известного как "печальное", подобно тому как произошло название прежнее, так Павел в 1 Коринфянам 5 главе пишет: "о чём я вам писал прежде".

Специальные понятия в этой главе

"Печальное" письмо

В этой главе Павел ссылается на письмо, которое он ранее написал Коринфянам. У этого письма был резкий и корректирующий тон. Вероятно, Павел написал его после письма, известного как первое послание к Коринфянам, и до этого письма. Он подразумевает, что церковь должна была упрекнуть своего заблудшего члена. Теперь Павел призывает их проявить милость к этому человеку. 

Другие возможные трудности при переводе этой главы
Аромат

Сладкий аромат - приятный запах. Писание часто описывает то, что нравится Богу, как приятный аромат.

Ссылки:

<< | >>

2 Corinthians 2:1

Связующее утверждение:

Павел даёт понять, что упрек в его первом письме к ним (упрек в отношении их признания греха безнравственным поступком) был высказан исключительно от большой любви, что вызвало боль как у него, так и у людей из Коринфской церкви и совершившего аморальный поступок человека.

Я решил для себя не приходить к вам опять с огорчением

Ἔκρινα γὰρ ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν - "Потому что я рассудил в себе так, чтобы в печали снова к вам не приходить".

κρίνω: 1. отделять, выбирать; 2. рассуждать, полагать; 3. решать, делать вывод, приводить к заключению; 4. судить, производить суд, осуждать, обвинять.

λύπη: печаль, скорбь, огорчение, страдание, мука, боль.

Слуге Христову скорби и страдания - не внове (Матф. 5:10-12; Иоан. 15:18-20; 1-Пет. 2:21). И от своей доли (сравните Кор. 1:4-10; 11:16-32) Павел уклоняться не старался. Однако и неразумным человеком он не был. Он не искал страданий, если мог исполнить свое дело без них. Следуя этому принципу, он и изменил свои планы - не пришел в Коринф.

Очевидно, что апостол Павел долго, глубоко и вдумчиво рассуждал над ситуацией в Коринфе. Точно нельзя сказать, что ему было безразлично происходящее там. Павел демонстрирует полную вовлечённость и сопричастность Коринфской церкви. Находясь, где-то в другом городе, он думает и рассуждает внутри себя о происходящем там.

2 Corinthians 2:2

Если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто мной огорчён?

εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς, καὶ τίς ὁ εὐφραίνων με εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ - "Потому что если я огорчаю (печалю) вас, и (то) кто развеселит (веселящийся) меня, если не кто печалящийся из-за меня"? ευφραίνων (причастие) от εὐφραίνω: радовать, веселить; страд.: радоваться, веселиться, быть довольным. с причастием: веселящийся.

λυπούμενος (причастие) от λυπέω: стеснять, тяготить, опечалить, огорчать, терзать, мучить; ср.з.: скорбеть. С причастием: скорбящий.

Более вероятным представляется, что апостол все-таки приходил в Коринф из Ефеса уже после написания Первого Коринфянам. Его первый визит, сопряженный с огорчением, мог быть в какой-то связи с теми двумя, о которых упоминалось прежде (2-Кор. 1:15-16), и мог в таком случае состояться во исполнение первой части не до конца осуществленных планов Павла. Во время этого визита произошло какое-то событие, огорчившее как коринфян, так и Павла (толкование на 2:5). Во избежание дальнейшего взаимного огорчения и отложил апостол свой следующий предполагавшийся визит.

Простыми словами Павел говорит о своём первенстве и превосходстве в Коринфской церкви. В каком-то смысле, Павел определяет повестку церкви, так как он и есть тот самый непосредственный участник её основания, - апостол. Поэтому Павел хорошо понимает, что его слова имеют огромный вес и значение. Даже если какие-то люди с ним не согласны и не показывают своего подчинения Павлу и Слову Бога в нём, он осознаёт, что даже на этих людей его слова произведут огромное влияние. В таком случае, действительно кто может обрадовать Павла в Коринфе, как не те люди, кто будут им огорчены? А вот как показывает практика огорчить Коринфяне могут Павла, даже если будут им обрадованы)

2 Corinthians 2:3

Я писал вам об этом, чтобы, когда приду, меня не огорчили те, о которых мне следует радоваться

καὶ ἔγραψα τοῦτο αὐτό, ἵνα μὴ ἐλθὼν λύπην σχῶ ἀφ’ ὧν ἔδει με χαίρειν - "Как и писал вам это, чтобы не приходить огорчение имея от тех, (от кого) надлежит мне радоваться".

λύπη: печаль, скорбь, огорчение, страдание, мука, боль.

ἔχω: иметь. δεῖ: надлежать, быть необходимым (необходимо), быть должным (должно), быть нужным (нужно).

Так как я уверен во всех вас, что моя радость — радость для всех вас

πεποιθὼς ἐπὶ πάντας ὑμᾶς ὅτι ἡ ἐμὴ χαρὰ πάντων ὑμῶν ἐστιν - "Убеждённый во всех вас, что моя радость всех вас (радость) есть".

πεποιθως (причастие) от πείΘω, πειΘώ: убеждать; ср.з.-страд. или 2-е сов. вр.быть уверенным, надеяться, поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться. С причастием: убеждённый.

О чем Павел писал в предыдущих письмах можно только догадываться на основании сказанного им же в 2-Кор. 2:5-11 и 7:5-12. Несомненно, однако, что апостол питал к коринфянам самые сердечные чувства.

Действительно, как было сказано в комментарии выше, не всегда Павел могут рассчитывать на радость людей, которые фактически были обрадованы Павлом. Вообще радость и соучастие в радости имело огромное значение в Древнем греко-римском мире. Даже письмо одного из римских военачальников правителю Феликсу говорит об этом: "Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу - радоваться" (Деян.23:26). Соучастие в радости своего друга и господина было нормой того времени. Люди встречались на различных пирах и общениях, разделяя радость особые даты и победы друг друга. Напротив, неучастие в радости могло вызвать у господина или друга подозрение. Подобно истории с брачным пиром у Христа, когда званные оказались недостойны (Мф.22:28).

2 Corinthians 2:4

От великой скорби и с болью в сердце я писал вам в слезах не для того, чтобы вас огорчить, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам

ἐκ γὰρ πολλῆς θλίψεως καὶ συνοχῆς καρδίας ἔγραψα ὑμῖν διὰ πολλῶν δακρύων, οὐχ ἵνα λυπηθῆτε ἀλλὰ τὴν ἀγάπην ἵνα γνῶτε ἣν ἔχω περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς - "Потому что от многих скорбей (притеснений) и смятения сердца написал я вам из-за многих слёз (через многие слёзы, или: со многими слезами), не (для того) чтобы вы были опечалены (могли быть опечалены), но любовь чтобы (вы) познали, какую в избытке имею к вам".

Θλῖψις: притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие. συνοχή: стеснение, смятение, томление, уныние. δάκρυον: слеза.

λυπηθητε (пассивный залог, сослагательное наклонение) от λυπέω: стеснять, тяготить, опечалить, огорчать, терзать, мучить; ср.з.: скорбеть. С пассивным залогом и сострадальным наклонением: могли быть опечалены.

περισσοτέρως: чрезвычайно, особенно, в избытке, (гораздо) более, весьма.

Он писал к ним, сильно за них переживая (от великой скорби (сравните 1:4) и стесненного сердца я писал вам со многими слезами) и с нетерпением ожидая вестей о них от Тита (о состоянии их свидетельствовало бы и то, как они приняли сотрудника Павла; сравните 7:5-8).

Исходя из прочтения посланий Павла и описания книги Деяний, можно сделать вывод, что Павел был очень ревностным и сильным человеком, которого трудно было вывести из себя. Тем не менее, есть некоторые отрывки, которые говорят о слезах Павла. Например, находясь в Ефесе, он говорит о том, что проповедовал им "со многими слезами" (Деян.20:19). Таких отсылок, к слезам Павла совсем немного, учитывая как много он написал. Это очередной показатель его переживаний о Коринфской церкви. αγάπην - любовь. Снова автор подчеркивает "агапе" - жертвенная любовь, он ничего не требовал от других.

2 Corinthians 2:5

Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но отчасти, — чтобы не сказать много, — и всех вас

"Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλ’ ἀπὸ μέρους, ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ, πάντας ὑμᾶς". Перевод: "Если же кто-либо опечалил (огорчил), не меня опечалил (огорчил), но от части, чтобы не обременил (опечалил) я, всех вас".

λελύπηκεν - опечалил от λυπέω стеснять, тяготить, опечалить, огорчать, терзать, мучить; ср.з.: скорбеть. επιβαρω - нажимал я от ἐπιβαρέω отягощать, обременять, быть в тягость.

Павел имел настолько большое влияние и настолько сильно это понимал, что мог своим письмом опечалить всю церковь в Коринфе, что, по видимому, отчасти и сделал. Но на тех людей, которые опечалили его самого, он не обижается, более того, его слова в следующих стихах говорят о прощении и христианской любви. Трудно сказать о чём идёт здесь речь, возможно, это какой-то серьезный грех, а может быть оскорбления в адрес Павла.

Событие, которое отравило (стих 1) визит Павла и побудило его написать коринфянам суровое письмо, было по-видимому, спровоцировано поступком какого-то человека в Коринфе. Был ли он членом церкви, или пришел откуда-то со стороны, - неясно. Апостол, однако, пишет о нем как о христианине. Неясно также и чем именно причинил огорчение этот человек. В прошлом многие комментаторы считали, что речь тут идет о том, кто повинен был в кровосмесительной связи и кого Павел осудил безоговорочно (1-Кор. 5). На сегодня немногие придерживаются такого мнения, исходя из того, что осуждение Павлом упомянутого человека было крайне суровым (1-Кор. 5:5), по сравнению с тоном апостола в этом стихе, а также из того, что едва ли 1 Послание к Коринфянам было тем письмом, на которое он ссылается во 2-Кор. 2:3-4.

2 Corinthians 2:6

Для этого человека достаточно наказания от большинства из вас

ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων - "Достаточное таковое наказание его от весьма многих".

ἱκανός: достаточный, довольный (достаточно многочисленный, сильный и т.п.), достойный, способный.

τοιοῦτος: такой вот, такой именно, подобный.

ἐπιτιμία: наказание, кара.

πλείων: больше, более, многие.

Видимо, многие откликнулись на слова Павла и поддержали в его обличении этого человека. Видимо, в Коринфе был сильный резонанс после этого письма, что Павел решается его простить, говоря о достаточности наказания или постыжения.

По отношению к оскорбителю они повели себя так, что это должно было привести его в чувство. И в чем бы ни выразилось это дисциплинарное воздействие, оно скорее было осуществлено церковью в целом.

2 Corinthians 2:7

Так что вам лучше уже простить его и утешить, чтобы он не был погружён в чрезмерную печаль

ὥστε τοὐναντίον μᾶλλον ὑμᾶς χαρίσασθαι καὶ παρακαλέσαι, μή πως τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ καταποθῇ ὁ τοιοῦτο - "Так что напротив, лучше бы вам (было бы) простить и утешить, чтобы не был (он) поглощен чрезмерной печалью".

τοὐναντίον: напротив, наоборот.

χαρίζομαι: 1. давать, даровать, выдавать; 2. отпускать (грехи), прощать. παρακαλέω: 1. призывать, убеждать, увещевать, уговаривать, звать; 2. настойчиво просить, умолять, упрашивать; 3. утешать, ободрять, давать надежду или моральную поддержку в час печали или скорби.

περισσός:1. чрезвычайный, преимущественный, превосходящий, небывалый, особенный, необыкновенный; 2. излишний, чрезмерный, ненужный.

καταποθη̣ (пассивный злог и сослагательное наклонение) от καταπίνω: выпивать; перен.поглощать, проглатывать, пожирать. С пассивным залогом и сослагательным наклонением: мог бы быть поглощён".

У Павла были основания считать, что в связи с происшедшим "маятник" в Коринфской церкви качнулся чересчур далеко (сравните 7:11): к провинившемуся коринфяне уже относились не как бесстрастные наблюдатели, а как непримиримые преследователи.

2 Corinthians 2:8

Связующее утверждение:

Павел призывает церковь в Коринфе проявить любовь и простить человека, которого они наказали. Он пишет, что он тоже простил его.

И потому прошу вас проявить к нему любовь

"διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην". Букв. пер.: "потому прошу (призываю) вас подтвердите (утвердите) к нему любовь". Παρακαλω - "Просить" от παρακαλέω 1. призывать, убеждать, увещевать, уговаривать, звать; 2. настойчиво просить, умолять, упрашивать; 3. утешать, ободрять, давать надежду или моральную поддержку в час печали или скорби.

κυρωσαι - подтвердить от κυρόω утверждать, подтверждать юридически, ратифицировать.

В древних документах слово обозначает подтверждение сделки или назначения на должность.

И это могло бы преисполнить его чрезмерною печалью. Между тем, он, по-видимому, осознал свою ошибку и раскаялся в ней, потому Павел и предлагает церкви простить его и утешить (ибо в противном случае виновными оказались бы они сами, 2:10). Как церковь они должны были оказать любовь этому христианину и возобновить с ним братское общение (сравните 1-Кор. 5:11).

2 Corinthians 2:9

во всём вы послушны

Я для этого и написал, чтобы узнать на опыте, во всём вы послушны или нет

εἰς τοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα, ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν, εἰ εἰς πάντα ὑπήκοοί ἐστε - "Потому что для этого я и написал, чтобы узнать верность вашу, если во всём послушные (вы) есть".

δοκιμή: 1. испытание, проверка; 2. доказательство; 3. опытность, опыт, верность.

ὑπήκοος: послушный, покорный, внимающий.

Сильная озабоченность Павла этим случаем была вызвана не только его желанием оправдать себя или побудить заблуждавшегося брата к осознанию его неправоты, но и тем, чтобы дать возможность коринфской общине продемонстрировать верность лично ему (7:2). Их любовь и преданность Павлу нашли бы подтверждение в их послушании его наставлениям (сравните Иоан. 15:14).

Вероятно, для Павла эта ситуация, с этим человеком была поводом для того, чтобы проверить Коринфян в их верности Слову Божьему и ему как апостолу. Также стоит отдать должное самому Павлу, что он не называет имени этого человека. Конечно, он мог назвать его имя в "печальном" письме, но здесь его нет! Это говорит о любви и честности апостола, он не держит обид

2 Corinthians 2:10

А кого вы прощаете, того я прощаю тоже. Потому что кого я простил, того простил для вас от лица Христа

"ᾧ δέ τι χαρίζεσθε, κἀγώ· καὶ γὰρ ἐγὼ ὃ κεχάρισμαι, εἴ τι κεχάρισμαι, δι’ ὑμᾶς ἐν προσώπῳ Χριστοῦ". Букв.пер.: "которому же вы что-либо прощаете, ибо и я простил, если что-либо простил, для (ради) вас в лице Христа". χαρίζεσθε - прощаете от χαρίζομαι 1. давать, даровать, выдавать; 2. отпускать (грехи), прощать.

κἀγώ - и я.

κεχάρισμαι - простил от χαρίζομαι 1. давать, даровать, выдавать; 2. отпускать (грехи), прощать. προσώπω̣ - лице от πρόσωπον лицо, вид, облик, личность; перен.поверхность.

Павел снова указывает на свой статус. Как апостолу ему дана власть принимать или не принимать этого человека (Мф.18:18), и он может ею воспользоваться в любой момент. Но для церкви в Коринфе, он поступает именно так, как он и поступил. Возможно, уже даже во время прочтения его послания, христиане в Коринфе простили этого человека или приняли решение к действию, поэтому речь идёт уже в настоящем времени.

Надо сказать, что обе стороны проявили здесь солидарность. Коринфяне могли простить провинившегося, который огорчил всех, огорчив Павла, потому что были с апостолом одно. Коль скоро их собственная печаль по поводу поступка брата (2-Кор. 7:8) привела их к раскаянию (7:9), все теперь, по мнению Павла, могло быть покрыто прощением. В противном случае сатана мог бы воспользоваться возникшим в их среде состоянием горечи, чтобы повредить служению самого Павла или коринфян.

2 Corinthians 2:11

Чтобы сатана не причинил нам ущерба, так как нам известны его намерения

ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν - "Чтобы не могло это было использовано сатаной (противником), не потому что нам мысли его неизвестны".

πλεονεκτηθωμεν (пассив и сослаг. накл.) от πλεονεκτέω: (вос)пользоваться (кем-либо корыстолюбиво), обижать, притеснять, делать ущерб, искать корысти. С пассивным залогом и сосл. накл.: могло быть использовано.

Очень важно было восстановить братское общение между апостолом, коринфской церковью и провинившимся братом, чтобы, воспользовавшись этим инцидентом, сатана не вбил клин в отношения между Павлом и коринфской общиной. Итак, планы свои он изменил. Но сделал это, заботясь о духовном благополучии церкви. Вместо себя, он послал в Коринф Тита с письмом и тем добился своей цели. Однако он не знал об этом, пока не встретился с Титом в Македонии. Время ожидания не было легким для апостола (2:12-16).

2 Corinthians 2:12

Связующее утверждение:

Павел рассказывает верующим в Коринфе о возможностях, которые были у него для проповеди Евангелия в Троаде и Македонии.

Когда я пришёл в Троаду с Радостной Вестью о Христе, хотя мне и открыта была дверь Господом

"Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν κυρίῳ". Букв.пер.: "Придя (пришедши) в Троаду для евангелия Христа и двери открытой мне в Господе". Трудно сказать к какому периоду относится отсылка, однако, в Деяниях есть информация о семидневном пребывании Павла в Троаде (Деян.20:6). Кстати после одной из его проповедей там, Павлом был поднят живым юноша Евтих, упавший из окна (Деян.20:10).

Павел планировал встретиться с Титом в Троаде и узнать от него о положении в коринфской церкви. Перед тем, как отправиться дальше, в Грецию (Македонию), он надеялся послужить в Троаде, благодатной римской колонии. Для такого служения ему отверста была дверь Господом (1-Кор. 16:9; Кол. 4:3), т. е. Господь предоставил ему там благоприятную возможность для благовествования о Христе.

2 Corinthians 2:13

Я не имел покоя для своего духа, потому что не нашёл там моего брата Тита. Я простился с ними и пошёл в Македонию

οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλ’ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. Букв.пер.: "не имел облегчения духу моему, не найдя Тита, брата моего, но простившийся с ними вышел в Македонию".

άνεσιν - послабление от ἄνεσις облегчение, отдых, передышка, отрада.

αποταξάμενος - простившийся от ἀποτάσσω 1. прощаться, расставаться; 2. отрешаться, отрекаться, оставлять.

Но надежды эти рухнули, потому что Тита в Троаде не оказалось. К переживаниям Павла о коринфянах добавилось теперь беспокойство за судьбу Тита. Насколько Павел знал, Тит мог нести с собою часть пожертвований, собранных, как предполагалось, в Коринфе (2-Кор. 8:6), и он очень тревожился, не попал ли тот в руки разбойников. Иначе почему он не пришел своевременно в Троаду? По этим-то причинам Павел не имел покоя духу своему (ср. 7:5, где это слово переведено как "покой", и в 8:13, где оно переведено как "облегчение").

2 Corinthians 2:14

Но благодарение Богу, Который всегда даёт нам торжествовать во Христе и аромат познания о Себе распространяет через нас везде

Τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ πάντοτε θριαμβεύοντι ἡμᾶς ἐν τῷ Χριστῷ καὶ τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ φανεροῦντι δι’ ἡμῶν ἐν παντὶ τόπῳ - "Богу же благодарение всегда победоносно ведущему нас во Христе, и (за) аромат (благоухание) познания Его являющемуся через нас во всяком месте".

χάρις: 1. благосклонность, любезность, благожелательность; 2. благодать, благоволение; 3. благодарность, признательность, благодарение. θριαμβεύοντι (причастие) от Θριαμβεύω: 1. торжествовать, совершать триумфальный въезд; 2. вести за собой в триумфальном шествии; 3. давать возможность торжествовать, обеспечивать триумф, победу. С причастием: победоносно ведущему.

ὀσμη: запах, благоухание, благовоние, приятное курение.

φανεροũντι (причастие) от φανερόω: делать явным, являть, открывать, показывать. С причастием: являющееся.

В этом месте Павел прерывает нить повествования и снова возвращается к нему только в 2Кор. 7:5 (сравните упоминание о "Македонии" в 2:13 и 7:5). Однако это отступление - оправдано. Внимание читателей Павел переносит с себя, потерпевшего поражение, на побеждающего Христа и за Которым, милостью Божией, следует он. В стихе 14 Павел пользуется образом римской "триумфальной процессии" или военного парада, которые устраивались в честь полководца, вернувшегося с победой: в процессии этой заставляли идти взятых им пленников. Через Иисуса Христа Бог - Победитель поверг Своих врагов (Рим. 5:10; Кол. 2:15), и Павел, "взятый в плен" Христом (в Филим. 1:23 он называет себя "узником" в том же смысле) теперь ведом Им - "торжествует во Христе". Это "торжество через поражение" того, кто став рабом, обрел свободу, является парадоксом служения Павла, который постоянно расширял его масштабы. При проведении римских парадов в честь победителя возжигали благовония. Павел сравнивает это с благоуханием познания Иисуса Христ

2 Corinthians 2:15

Общая информация:

В продолжение комментарию в предыдущем стихе. Когда в Древнем Риме проходил Триумф в городе всегда было множество различных запахов. Специальные люди, священники, проходили по улице, где будет проходить чествование, и распространяли фимиам и различные благовония. Перед ними должны были идти музыканты с трубами. Люди, находящиеся в этом городе, чувствовали этот запах.

Потому что мы — аромат Христа для Бога в спасаемых и в погибающих

σω̣ζομένοις (причастие в пассивном залоге) от σῴζω: 1. спасать, беречь, сохранять, избавлять; 2. исцелять; страд.: выздоравливать. С причастием в пассивном залоге: спасённым.

απολλυμένοις (причастие в пассивном залоге) от ἀπόλλυμι: губить, уничтожать, истреблять, разрушать, предавать смерти, терять; ср.з. тж.погибать, потеряться, пропадать. С причастием в пассивном залоге: погибшем.

Парадоксальны и результаты, которые несет благовестие. Как распространитель его, Павел мог быть отождествлен с ним и назвать себя Христовым благоуханьем. В греческом тексте Ветхого Завета слово "благоухание" встречаем там, где говорится о сожжении жертв, приносимых Богу (Быт. 8:21; Исх. 29:18; Лев. 1:9; Чис. 15:3). Жизнь Павла и была жертвенным приношением (Рим. 12:1), "благоугодным" Богу. Посвященная проповеди Евангелия (за что Павел подвергался гонениям и нападкам и страдал, отвергаемый многими), она была как бы продолжением жизни Самого Иисуса в качестве Раба Божьего (Кол. 1:24). Сущность Евангелия состоит в том, что через смерть Иисуса Христа люди могут получить жизнь вечную (1-Кор. 15 гл.). Для тех, кто отвергал это и не верил благовестию о Христе, распятом и воскресшем, Павел был подобен дыханию смерти ("запаху смертоносному" - Деян. 17:32). Они продолжали идти путем погибели. Но для тех, кто верует, спасение обретенное ими, есть путь к славе (2-Кор. 4:17; Рим. 8:18,30). Для них Евангелие подобно живительному запаху жизни.

2 Corinthians 2:16

Общая информация:

В продолжение комментария о Триумфе Рима. После того, как полководец победитель со своими воинами и командирами проходил чествование, он восседал в специальном, возвышенном месте, видя перед собой огромную улицу заполненную тысячами ликующих и славящих его римлян. После чего он получал лавровый венец и скипетр из слоновой кости. Существует информация, что позади этого полководца стоял специальный слуга, который напоминал ему о том, что он смертный человек, дабы не разгневать богов. После чего перед полководцем проводили военнопленных. Существует информация, что их могли специально откармливать несколько месяцев, чтобы они хорошо выглядели, чтобы усилить их стыд и величие Рима. Далее, полководец победитель принимал решение по поводу судьбы этих военнопленных, поэтому для кого-то запах благовоний был к смерти, а для кого-то к жизни. Риторический вопрос Павла, говорит о том, что он сам собой являет пример такой победоносной жизни, уподобляясь Христу. Этот текст также говорит о величине награды, которую получит, дошедший до конца.

Для одних мы смертоносный запах к смерти, а для других живительный запах к жизни. И кто способен на такое служение?

οἷς μὲν ὀσμὴ ἐκ θανάτου εἰς θάνατον, οἷς δὲ ὀσμὴ ἐκ ζωῆς εἰς ζωήν. καὶ πρὸς ταῦτα τίς ἱκανός - "Одним ведь (это) запах (благовоние, благоухание) смерти для смерти, другим же (это) запах жизни для жизни. И этого кто достоин (и к этому кто способен)?"

ἱκανός: достаточный, довольный (достаточно многочисленный, сильный и т.п.), достойный, способный.

Этот двойственный результат его служения приводил в замешательство самого апостола. На этот вопрос он отвечает позже (2-Кор. 3:5-6). В данный же момент на мысль ему приходят дела лжеапостолов. Они-то считали себя "более чем способными" - как раз потому, что как содержание их проповедей, так и побуждения, в корне отличались от Павловых. Об этом он и говорит в следующем стихе.

2 Corinthians 2:17

Так как мы не спекулируем Божьим Словом, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, перед Богом, во Христе

οὐ γάρ ἐσμεν ὡς οἱ πολλοὶ καπηλεύοντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ἀλλ’ ὡς ἐξ εἰλικρινείας, ἀλλ’ ὡς ἐκ θεοῦ κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν - "Потому что мы есть не как многие фальсифицирующие (распродающие) слово Бога, но (мы) как из искренности, но мы как от Бога, перед Богом, во Христе произносим (проповедуем)". καπηλεύοντες (причастие) от καπηλεύω торговать (мелким товаром, оптом, вразнос), спекулировать, фальсифицировать; возм. перен.: искажать. С причастием: искажающие, фальсифицирующие. εἰλικρίνεια: чистота, искренность.

ἀλλ’ ὡς ἐξ εἰλικρινείας - "Но мы как из искренности", то есть, движимы соображениями искренними, с целями провозгласить истину.

Многое говорит о том, что во дни Павла не было недостатка в лжеапостолах (2-Пет. 2:1). Согласно Павлу, многие из них действовали корысти ради. В отличие от них (мы не …как многие), Павел проповедывал в Коринфе безвозмездно (2-Кор. 11:7-12; 12:14), хотя в принципе вполне мог бы принимать вознаграждения за свой духовный труд (1-Кор. 9). Как уже говорилось, лжеапостолов выдавали содержание их проповедей и мотивы, которыми они руководствовались. Подобно нечестным уличным торговцам, они бессовестно наживались на продаже своего товара. По словам Павла, они именно торговали словом Божиим. Смысловой оттенок - "с выгодой торговать фальсифицированным товаром" встречается только здесь. Может быть, Павел вспомнил, когда писал о лжеапостолах, слова пророка Исаии о бесчестных иерусалимских израильтянах, которые ради наживы "разбавляли вино водою" (Ис. 1:22). Так же и лжеапостолы искажали, в интересах наживы, Слово Божие. Иначе говоря, они служили себе, а не Богу, Которому служил Павел. Свидетельством их лживости как раз и была присущая им "гнусная корысть" (1-Пет. 5:2). Но Павел искренно проповедовал Слово Божие (сравните 2-Кор. 1:12).