2 Corinthians 1

2 Коринфянам 01 Общее примечание

Стиль

Обдумывая в Македонии свое третье посещение Коринфа, Павел в порядке подготовки к нему отправил коринфянам это письмо. Приветствие следует в нём за именами автора послания и его получателя (церкви в Коринфе), что соответствовало обычному стилю посланий в первом веке (Деян. 23:26).

Структура главы:

1-3 Приветствие Павла 4-7 Наше утешение в Господе 8-13 Благодарность Павла за молитвенную поддержку Коринфян в его трудностях 14-20 Павел объясняет причину своего непосещения Коринфа, как он принимает решения 21-24 Утверждение и ободрения Коринфян

Специальные понятия в этой главе
Честность Павла

Люди критиковали Павла и говорили, что он не искренен с ними. Он опровергает их слова, раскрывая мотивы своих действий.

Утешение

Утешение - главная тема этой главы. Святой Дух утешает христиан. Вероятно, Коринфяне страдали и нуждались в утешении.

Важные речевые обороты в этой главе
Риторический вопрос

Павел использует два риторических вопроса, чтобы защитить себя от обвинений в неискренности.

Другие возможные трудности при переводе этой главы
Мы

Вероятнее всего, Павел использует местоимение «мы» для обозначения себя самого и Тимофея. Но это может также включать и других людей.

Гарантия или залог

Павел говорит о том, что Святой Дух является гарантией вечной жизни христианина, что означает залог или аванс нашего спасения. Христиане надёжно защищены. Но они не испытают всех Божьих обещаний, пока не умрут. Святой Дух является личной гарантией того, что это произойдет. Данная идея происходит из бизнес-термина. Человек передаёт другому какой-то ценный товар в качестве «гарантии», например, возврата денег.

2 Corinthians 1:1

Общая информация:

Приветствие Павла здесь очень похоже на то, что встречается в 1 Кор.1:1.

Хотя представлять себя как апостола и не являлось для Павла чем-то необычным, ни в одном другом из его писем не звучало это столь обостренно, как в этом. Ведь в центре всего послания - именно защита Павлом себя как апостола Иисуса Христа. В отличие от лжеапостолов, противостоявших ему в Коринфе, Павел был послан на служение Самим Иисусом Христом (Деян. 9:15). Не он избрал его для себя - апостольство было возложено на Павла Богом (Деян. 22:14).

Павел, по Божьей воле апостол Иисуса Христа, и брат Тимофей приветствуют Божью церковь в Коринфе и всех святых людей по всей Ахаии

Оригинал: "Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ". Букв.пер.:Павел апостол Христа Иисуса по (через) воле(ю) Божьей(ю) и Тимофей брат церкви Божьей находящейся (сущей, существующей) в Коринфе со святыми всеми сущими во всей Ахаии".

Причастие ούση̣ - сущей от ὤν существующий, являющийся, находящийся. брат Тимофей Автор также писал о Тимофее в первом послании (1 Кор.4:17, 16:10).

Очевидно Тимофей был доверенным лицом Павла в Коринфе, к тому же он был родом из этих мест и имел иудейские корни, поэтому мог убедить как к иудеев, так и эллинов. по всей Ахаии Имеется в виду римская провинция, которая включала в себя всю Грецию, Коринф был столицей Ахаии, где находился проконсул Рима (Деян.18:12).

2 Corinthians 1:2

Общая информация:

Похожее приветствие как и в 1 Кор.1:3.

благодать вам и мир от нашего Бога Отца и Господа Иисуса Христа.

Выражение: "χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ". Букв.пер.: "благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа".

Под "благодатью" скорее всего подразумевается любовь Божия в действии, результатом чего является мир. Оба эти аспекта - благодать и мир проявлялись в служении Иисуса Христа (Иоан. 1:14; 14:27). Павел надеялся, что пожелание его будет осуществляться в жизни коринфских верующих по мере того, как он будет пасти это свое стадо.

2 Corinthians 1:3

Общая информация:

Приветствие похоже на 1 Пет.1:3. 

Одним из многих парадоксов христианской жизни является то, что благодать Божия наиболее ощутимо проявляется не в лучшие, а как раз в худшие времена. Как бы ни стремился христианин к возвышению (сравните 1-Кор. 4:8), благодать он чаще всего обретает в смирении (сравните 2-Кор. 12:9). Эта мысль проходит через все письмо и побуждает Павла горячо благодарить Бога. Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог любого утешения Источником всякого утешения в любых скорбях является Сам Бог, Которому Павел дает три титула: Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа (так же и в Еф. 1:3; 1-Пет. 1:3), Отец (в смысле "источника") милосердия и Бог всякого утешения. Бог утешал самого Павла в его скорбях (2 Кор. 1:8-9) и избавил его от них (стих 10).

Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог любого утешения.

Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν καὶ θεὸς πάσης παρακλήσεως. Букв.пер.: "Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия (сочувствия, сострадания) и Бог всякого утешения".

Слово eυλογητος - Благословен от εὐλογητός благословенный οικτιρμων- отзывчивостей от οἰκτιρμός сочувствие, жалость, сострадание, милосердие. любого утешения. Дух Святой в Н.З. упоминается как утешитель, возможно, здесь речь именно о Нём как о третьей ипостаси Бога (Ин.14:26, 15:26).

2 Corinthians 1:4

Он утешает нас в любой нашей скорби, чтобы и мы могли утешать тех, кто скорбит, тем утешением, которым Бог утешает нас самих!

Оригинал: "ὁ παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν εἰς τὸ δύνασθαι ἡμᾶς παρακαλεῖν τοὺς ἐν πάσῃ θλίψει διὰ τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα αὐτοὶ ὑπὸ τοῦ θεοῦ". Букв.пер.: " утешающий нас во всяком (ой) угнетении (скорби), для того чтобы мы могли утешать (находящихся) во всяком (ой) угнетении (скорби) через утешение, которым сами утешаемся (от) Богом (а)".

θλίψει - угнетении от Θλῖψις притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие.

Подобно тому, как духовные дары предназначены не только для получающих их, но должны употребляться для назидания верующих (1-Пет. 4:10), и утешение, исходящее от Бога, побуждает христиан утешать других. Утешение Божие часто изливается через людей (Деян. 9:10-19; 2-Кор. 7:6) и действует в результате молитвы (1:11). Слова одного корня с "утешать" Павел употребляет пять раз в стихах 3-4 и еще шесть раз в стихах 5-7!

2 Corinthians 1:5

Общая информация:

Чем больше человек проходит скорбей, тем больше он утешается от Бога. 

Потому что чем больше в нас Христовых страданий, тем больше утешения от Христа.

Оригинал: "ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτως διὰ τοῦ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν". Букв.пер.: "Потому что как изобилует Христос в нас, так через Христа и утешение наше".

περισσεύει - изобилуют от περισσεύω 1. перех.приумножать, обогащать, достигать избытка или изобилия, страд.иметь в избытке, обогащаться; 2. неперех.жить в избытке илиизобилии, переизбыточествовать, изобиловать, иметь в избытке илиизобилии, умножаться, превосходить, оставаться.

Павел страдал по причине своей верности Христу (Матф. 5:11; Кол. 1:24). Неизменно проповедуя Евангелие, он подвергался гонениям от людей (Кор. 11:23-26) и страдал от различных лишений, естественных при его деятельности (11:27). Однако страданиям апостола за Христа сопутствовало и все возраставшее утешение, получаемое от Него.

2 Corinthians 1:6

Если мы скорбим, то скорбим для вашего утешения и спасения. А оно совершается, когда вы переносите те же страдания, какие и мы терпим.

Выражение: "εἴτε δὲ θλιβόμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως καὶ σωτηρίας· εἴτε παρακαλούμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως τῆς ἐνεργουμένης ἐν ὑπομονῇ τῶν αὐτῶν παθημάτων ὧν καὶ ἡμεῖς πάσχομεν". Букв.пер.: "Если же угнетаемся, то ради (для) вашего утешения и спасения. Если утешаемся ради вас утешаемся, действуя в стойкости тех же страданий, которые и мы претерпеваем".

ενεργουμένης - действующего ἐνεργέω действовать, делать, производить, совершать, содействовать.

υπομονη̣ - стойкости от ὑπομονή терпение, выдержка, стойкость, постоянство, перенесение (трудностей), выносливость.

Под словами "страдания Христовы" (стих 5), "скорбим ли мы" (стих 6) и "в страданиях наших" (стих 7), Павел мог подразумевать либо страдания, которые выпали ему в Асии (о чем он говорит далее, в стихе 8), либо боль, причиняемую ему раздорами в коринфской церкви (сравните 11:28-29). Собственно, он мог иметь в виду и то и другое, но если в первую очередь - коринфские проблемы (сравните 7:5), то тогда и коринфяне страдали тем же страданием. Ведь строгое письмо Павла (7:8) глубоко опечалило их, потому что они поняли, как сильно огорчило апостола их предосудительное поведение (7:9).

2 Corinthians 1:7

И наша надежда о вас тверда. Если мы утешаемся, то утешаемся для вашего утешения и спасения и знаем, что вы участвуете как в наших страданиях, так и в утешении.

Выражение: "καὶ ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν εἰδότες ὅτι ὡς κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων, οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως". Букв.пер.: "и надежда наша крепка (тверда) за вас, зная, что вы сообщники (соучастники) есть страданий, подобно как и утешения".

βεβαία - прочна от βέβαιος крепкий, прочный, твердый; перен.верный, надежный, уверенный, непреложный, достоверный, гарантирована.

κοινωνοί - сообщники от κοινωνός (со)товарищ, (со)участник, причастник, сотрудник, сообщник. Павел говорит, что у него с Коринфянами много общего, они как скорбят, так и утешаются подобно ему.

2 Corinthians 1:8

Общая информация:

В книге Деяний написано, что иудеи из Ассийцев начали притеснять Павла во время празднования Пятидесятницы в Иерусалиме. Возможно, у них уже раньше возникли серьезные противоречия (Деян.24:19).

Братья, хотим, чтобы вы знали о нашей скорби, которая случилась с нами в Асии. Нам было тяжело и это было выше наших сил, так что мы и не надеялись остаться в живых

Выражение: "Οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν". Букв.пер.: "Ибо не мы желаем вас (оставить) в незнании (неведении), братья, о скорби (угнетении) нашем, случившимся в Асии, потому что безмерно (крайне), сверх силы мы были отягчены (обременены, удручены) так что случилось отчаяться нам в (возможности выжить) жизни".

υπερβολην (гюпэрболЭн) - преимуществу от ὑπερβολή - (пре)избыток, превосходство, преобладание; с (κατά) обозн.крайне, чрезмерно, безмерно.

εβαρήθημεν - мы были отягчены от βαρέω отягчать, обременять, отягощать, перегружать; страд. тж.быть под бременем, быть удрученным.

εξαπορηθηναι - [случилось] отчаяться от ἐξαπορέομαι отчаиваться, находиться в большом затруднении.

О том, какая именно скорбь обрушилась на Павла в Асии, издавна ведутся споры: Комментаторы в 19 веке и ранее считали, что под "Асией" здесь следует понимать Ефес. И пережитое там Павлом связывали с тем, о чем он говорит в 1-Кор. 15:32, - что он "боролся со зверями в Ефесе", возможно, намекая на бунт, спровоцированный Димитрием и другими серебряных дел мастерами; Деян. 19:23-41. (Они жили тем, что изготовляли серебряные украшения для знаменитого храма греческой богини Артемиды, и потому возненавидели Павла, подрывавшего своей проповедью культ их богини.) Однако в Деян. 19:23-41 нет и намека на причинение какого-либо ущерба Павлу. В двадцатом веке комментаторы склонны думать, что речь здесь идет о каких-то других событиях, случившихся где-то на окраине Асии (западная оконечность современной Турции). Говорят, например, об избиении Павла иудеями в Ликаонской долине (2-Кор. 11:24), когда они едва не убили его. Но, может быть, апостол имел в виду какую-то тяжелую опасную болезнь, которую он перенес.

2 Corinthians 1:9

Но мы сами в себе имели приговор к смерти для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, Который воскрешает мёртвых.

Выражение: "ἀλλ’ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν, ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ’ ἑαυτοῖς ἀλλ’ ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς". Букв.пер.: "но мы сами в себе имеем приговор к смерти, чтобы нам не надеяться (убеждаться) на (в) самих себя (е), но на Бога воскрешающего мёртвых".

απόκριμα - приговор от ἀπόκριμα решение (суда), приговор.

πεποιθότες - убеждённые от πείΘω, πειΘώ убеждать; ср.з.-страд. или 2-е сов. вр.быть уверенным, надеяться, поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться. εγείροντι - воскрешающего от ἐγείρω поднимать, воздвигать, воскрешать, будить, пробуждать; ср.з. вставать, подниматься, восставать.

Апостол Павел говорит, что он настолько устал от постоянных тягот и трудностей жизни, что внутренне подписал себе смертный приговор. Уже в первом послании он писал, что ощущал себя как сор ненужный для мира (1 Кор.4). После чего он говорит о воскресение мёртвых, намекая на то, что он надеется на второе воскресение, нежели на то, что будет убережён от смерти.

2 Corinthians 1:10

Он избавил нас от такой близкой смерти, и избавляет, и надеемся, что ещё избавит

Выражение: "ὃς ἐκ τηλικούτου θανάτου ἐρρύσατο ἡμᾶς καὶ ῥύσεται, εἰς ὃν ἠλπίκαμεν [ὅτι] καὶ ἔτι ῥύσεται". Букв.пер.: "который из (от) столь тяжкой (близкой) смерти избавил нас и избавит, на которого мы понадеялись (возложили надежду), и (что) ещё избавит".

τηλικούτου - таковой от τηλικοῦτος столь большой или огромный, такой великий, чудовищный.

ερρύσατο - избавил от ῥύομαι избавлять, освобождать, спасать; прич. как сущ.: избавитель.

ρύσεται - избавит от ῥύομαι избавлять, освобождать, спасать; прич. как сущ.: избавитель.

Не вызывает, однако, сомнения вера Павла в то, что Бог будет избавлять его от смерти (сравните 2-Кор. 4:8-14) до тех пор, пока он не пройдет предназначенного ему пути (2-Тим. 4:7) и не выполнит порученного ему дела. А еще он знал, что потом, в свое время, Господь воскресит его из мертвых (сравните 1-Кор. 15:55; 2-Кор. 4:14). Непоколебимо надеялся Павел на коринфян (1:7) и на Господа (стих 10). Молитвы коринфян (стих 11) были одним из условий его избавления, ибо молитвы установлены и предписаны Богом как средство исполнения Его воли в мире людей.

2 Corinthians 1:11

Общая информация:

Одна из причин, побудивших апостола Павла написать это послание, состояла в том, чтобы ответить на порочившие его слухи, которые распускались в Коринфе - относительно правомочности его апостольства, правильности его поведения и искренности его чувств к коринфянам. Позже (главы 10-13) апостол выступит в защиту своего апостольства. Вопросов о достойности своего поведения и, в первую очередь, в связи с упомянутым сбором пожертвований, он касается в главах 8 и 9. А в главах, предшествующих им (1:12 - 7:16) центр тяжести приходится на глубоко прочувствованное утверждение Павлом искренности его служения в целом и коринфянам в частности.

при помощи вашей молитвы за нас, чтобы за дарованное нам, по ходатайству многих, многие поблагодарили за нас.

Выражение: "συνυπουργούντων καὶ ὑμῶν ὑπὲρ ἡμῶν τῇ δεήσει, ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν". Букв.пер.:"и при помощи вашей за (ради) нас с мольбы, чтобы из (от) многих (лиц) в нас дарованную (благодарную) через многих, было благодарно принято за нас".

συνυπουργούντων - при содействии от συνυπουργέω содействовать, помогать.

δεήσει - мольбой от δέησις просьба, прошение, моление, молитва

Возможно, Павел даже говорит о том, чтобы когда во время вечери Коринфяне вспоминали не только о Христе, но и о тех, кто сейчас страдает за Его имя, радуясь и благодаря, что они ещё живы.

2 Corinthians 1:12

Потому что похвала наша — это свидетельство нашей совести, что мы в простоте и угодной Богу искренности, не по человеческой мудрости, но по Божьей благодати жили в мире, особенно у вас.

Выражение: "Ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν, τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν, ὅτι ἐν ἁπλότητι καὶ εἰλικρινείᾳ τοῦ θεοῦ, [καὶ] οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ’ ἐν χάριτι θεοῦ, ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ, περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς". Бук.пер.: "Ибо похвала наша это есть свидетельство совести нашей, потому что искренность и простота Божья, не в мудрости плотской, но в благодати Бога, жили же в мире, в избытке (особенно) же в (у) вас".

καύχησις - гордость от καύχησις восхваление, похвальба, хвастовство, тщеславие.

απλότητι - простоте от ἁπλότης простота, прямота, искренность, безыскусственность, честность, прямодушие; возм. щедрость, радушие (сердечное, ласковое отношение, соединенное с гостеприимством, с готовностью помочь или оказать услугу).

ειλικρινεία̣ - чистоте от εἰλικρίνεια чистота, искренность.

ανεστράφημεν - повели себя от ἀναστρέφω - 1. переворачивать, опрокидывать; 2. возвращать(ся), обращать(ся); 3. жить, поступать, находиться, пребывать.

περισσοτέρως - чрезвычайнее от περισσοτέρως чрезвычайно, особенно, в избытке, (гораздо) более, весьма.

О побуждениях, которыми он руководствуется в служении, Павел говорит прямо, без обиняков. Он с полным основанием мог утверждать, что вправе "хвалиться" свидетельством совести своей (сравните 4:2; 5:11), подкрепленным знанием Слова Божьего, что поведение его, особенно с коринфянами (сравните 1-Кор. 4:3-4), не заслуживало порицаний. Три вещи говорит апостол о своем поведении. 1) Оно было чистосердечным и простым - в значении (что можно утверждать на основании лингвистического анализа) целеустремленного (сравните 2-Кор. 11:3, где слово "простота" употреблено в том же значении). 2) Поведение его диктовалось богоугодной искренностью (сравните 2-Кор. 2:17). 3) Не в согласии с плотской (т. е. человеческой) мудростью, которая в конечном счете всегда ведет к самоугождению, действовал Павел, но поведение его определялось благодатью Божьей, а это значит, что он руководствовался любовью к другим и желанием принести им высшее благо.

2 Corinthians 1:13

И мы пишем вам не что-то иное, а то, что вы читаете и понимаете, и надеюсь, что поймёте до конца,

Выражение: "οὐ γὰρ ἄλλα γράφομεν ὑμῖν ἀλλ’ ἢ ἃ ἀναγινώσκετε ἢ καὶ ἐπιγινώσκετε· ἐλπίζω δὲ ὅτι ἕως τέλους ἐπιγνώσεσθε". Букв.пер.: "не другое ведь мы пишем вам, но которое читаете и уразумеете, надеюсь же что конца познаете". τέλους - конца от τέλος 1. конец, окончание, завершение, 2. цель; 3. пошлина, оброк.

Письма Павла, как и его поведение, были простыми (целеустремленными) и искренними, продиктованными не человеческой мудростью, но Божией благодатью. В его посланиях к коринфянам тоже нет второго смысла или скрытых мотивов. Апостол был прямым и честным человеком, и такими же являются его послания.

2 Corinthians 1:14

так как вы частично и поняли уже, что мы будем вашей похвалой, как и вы нашей в день нашего Господа Иисуса Христа.

Выражение: "καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου [ἡμῶν] Ἰησοῦ". Букв.пер.: "так как и познали нас от части, потому что похвала (гордость) ваша мы есть, подобно тому как и наша в день Господа нашего Иисуса Христа".

μέρους - части от μέρος часть, доля, участь, предел, страна, сторона.

καύχημα - гордость от καύχημα (по)хвала.

2 Corinthians 1:15

Уверенный в этом, я хотел прийти к вам раньше, чтобы вы второй раз получили благодать,

Выражение: "Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν, ἵνα δευτέραν χάριν σχῆτε". Букв.пер.: "и этой убежденности я желал (хотел) прежде к вам придти, чтобы вторую благодать вы получили". πεποιθήσει - убеждённости от πεποίΘησις уверенность, упование, доверие, надежность.

В духе такого доверия к коринфянам Павел задумал было пойти к ним прямо из Ефеса, что дало бы ему возможность придти к ним потом вторично. Это, видимо, было изменением его первоначальных планов (1-Кор. 16:5-7).

2 Corinthians 1:16

Общая информация:

Подобное Павел пишет и в 1 Коринфянам (16 глава). Вероятно, здесь речь идёт об очередном путешествии Павла, который по обычаю проходил Ахаию по пути к конченой точке Македонии, а через те же города возвращался в Иудею.

и пройти через вас в Македонию, из Македонии опять прийти к вам, а вы проводили бы меня в Иудею.

Выражение: "καὶ δι’ ὑμῶν διελθεῖν εἰς Μακεδονίαν καὶ πάλιν ἀπὸ Μακεδονίας ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑφ’ ὑμῶν προπεμφθῆναι εἰς τὴν Ἰουδαίαν". Букв.пер.: "и через вас пройти в Македонию и опять из (от) Македонии прийти к вам и вами быть припровожденным в Иудею".

διελθειν - пройти от διέρχομαι 1. проходить, идти сквозь; 2. расходиться, распространяться.

προπεμφθηναι - быть препровождённым от προπέμπω 1. провожать, сопровождать; 2. отсылать, отправлять.

2 Corinthians 1:17

Разве я поступил легкомысленно в своём намерении? Или, что я делаю, по человеческому рассуждению делаю, так что у меня «да» и «нет» одновременно?

Выражение: "τοῦτο οὖν βουλόμενος μήτι ἄρα τῇ ἐλαφρίᾳ ἐχρησάμην; ἢ ἃ βουλεύομαι κατὰ σάρκα βουλεύομαι, ἵνα ᾖ παρ’ ἐμοὶ τὸ ναὶ ναὶ καὶ τὸ οὒ οὔ;". Букв.пер.: "Разве тогда пожелав с легкомысленностью я поступил? Или намереваясь по плоти (человечески) намереваюсь, что бы было у меня "да, да" и "нет, нет"?

εχρησάμην - я воспользовался от χράομαι 1. пользоваться, употреблять, применять; 2. предпринимать, поступать, действовать.

Отсылка Павал к учению Иисуса (Мф.5:37, "Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет"). Павел очень решителен, если он решается идти то идёт, если нет то нет. Возможно, к Павлу не было кого-то особенного послания или видения от Бога по поводу посещений Коринфа, тем не менее он очень решителен в своих желаниях.

2 Corinthians 1:18

Общая информация:

Павел оправдывается перед Коринфянами, утверждая, что он был последователен в отношениях с ними.

Верен Бог, что наше слово к вам не было то «да», то «нет»

Источником постоянства Павла в его служении был Сам Бог, Который всегда верен, и не менее, соответственно, заслуживала доверия проповедь Павла. Как в вести, которую нес, он не колебался (не говорил то да, то нет, стих 18), так не колебался он и в планах своих (не составлял их по принципу то да-да, то нет-нет, стих 17). Весть его была об Иисусе Христе, в Ком все обетования, данные Богом людям, нашли полное подтверждение. И единственно правильным ответом на эту Божию весть является Аминь (буквально "да будет так").

2 Corinthians 1:19

Потому что Божий Сын, Иисус Христос, Которого проповедали у вас я, Силуан и Тимофей, не был «да» и «нет», но в Нём было «да»

Именно этим, исполненным покорности Богу, ответом руководствовались в первую очередь Павел, Силуан и Тимофей, придя некогда в Коринф, чтобы прославить там в синагоге Христа (Деян. 18:5).

2 Corinthians 1:20

потому что все Божьи обещания в Нём «да» и в Нём «аминь» — в Божью славу, через нас.

Выражение: "ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι θεοῦ, ἐν αὐτῷ τὸ ναί· διὸ καὶ δι’ αὐτοῦ τὸ ἀμὴν τῷ θεῷ πρὸς δόξαν δι’ ἡμῶν". Букв.пер.: "ибо сколько обещаний (обетований) Бога, в Нём, "да", потому что и через Него "Аминь" Богу к славе через нас".

επαγγελίαι - обещания от ἐπαγγελία обетование, обещание.

Буквально Павел говорит, что когда верующие исполняют свои обещания, говоря после слова "аминь" или "да", тогда слава отходит к Богу, который сам выполняет Свои же обещания (заповеди).

Во Христе исполнились Божии обещания, данные Аврааму и Давиду (Рим. 1:3; 11:5; Гал. 3:16), и в Нем до конца был исполнен закон (Рим. 10:4) - эту истину, по-видимому, и оспаривали противники Павла (сравните 2-Кор. 3 гл.). Однако коринфяне обрели спасение ко славе Божией именно через эту весть, проповеданную им Павлом и его сотрудниками.

2 Corinthians 1:21

Тот, Кто утверждает нас с вами во Христе и Кто помазал нас, — это Бог.

Выражение: "ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός". Букв.пер.: "который же упрочивающий нас с вами во Христа и помазавший нас есть Бог".

βεβαιων - упрочивающий от βεβαιόω укреплять, упрочнять, утверждать, подкреплять.

χρίσας - помазавший от χρίω помазать, совершать помазание.

В момент, когда человек начинает веровать, Бог запечатлевает его Духом Святым - для того, чтобы он, подобно Христу (Христос означает "Помазанный"), мог прославить Его своею жизнью (сравните Матф. 5:16). Иоанн пишет, что христианин получает помазание от Бога (1-Иоан. 2:20, 27). Оно выражается в излиянии на верующего Духа Святого, - что напоминает помазание священников маслом.

2 Corinthians 1:22

Он отметил нас печатью и дал залог Духа в наши сердца.

Выражение: "ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν". Букв.пер.: "который и запечатлевший нас и давший залог Духа в сердцах наших".

σφραγισάμενος - запечатлевший от σφραγίζω запечатывать, прилагать печать, отмечать печатью, скрывать.

αρραβωνα - задаток от ἀρραβών задаток, залог, заклад. Павел говорит о том, что на время вознесения и пребывания Христа на небе, у верующих есть печать Духа Святого, на время пребывания церкви на земле.

"Запечатление" верующего в качестве Божией собственности (сравните Еф. 1:13-14), будучи результатом присутствия в нем Духа Святого, тоже происходит в момент уверования. В новозаветные времена печать на документе свидетельствовала о принадлежности его тому, кто поставил на него печать, и о том, что таковой отвечает за этот документ, ставит его "под защиту" своей печати. Так же и в спасении: Святой Дух, подобно печати, утверждает, что христиане, отождествляясь со Христом, становятся собственностью Бога и пребывают под Его защитой и охраной (1-Кор. 6:19-20). Возможно, из подобных соображений Павел и называл себя рабом Христа (Рим. 1:1; Фил. 1:1). 1) Помазание и 2) запечатление… А третьим делом Духа Святого в процессе спасения верующего является подтверждение Им того, что работа, начатая Богом в этом человеке, будет завершена. Ведь искупление в настоящем дает только предвкушение того, что сулит христианину вечность (сравните Рим. 8:23), и присутствие Духа Святого в наших сердцах (сравните Рим. 5:5; 2-Кор. 5:5) - это как залог того, что ожидает нас в будущем. В греческом оригинале стоит слово аррабона, которое означало первоначальный денежный взнос, обязывающий того, кто сделал его, к дальнейшим платежам. Это же слово встречаем в 2-Кор. 5:5 и Еф. 1:14 (сравните с выражением "начаток Духа" в Рим. 8:23).

2 Corinthians 1:23

Общая информация:

Возможно, Павел действительно оправдывается перед Коринфянами за то, что не успел к ним прийти. Вероятно, он долго ждал, что судоходство закрылось, возможно, уже была зима. Но Павел указывает, что он помнит о Коринфянах и не забыл о своём решении их посетить. Тем не менее, в каком-то смысле, он щадит или жалеет их, потому что слова Павла могут быть обличительными для некоторых противящихся Коринфских верующих.

Зову Бога в свидетели моей души, что я щадил вас, и потому до этого времени не приходил в Коринф

Выражение: "Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν, ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον". Букв.пер.: "я же свидетелем Бога призываю (зову) на мою душу, потому что щадя (жалея) вас уже не пришёл я в Коринф".

επικαλοũμαι - призываю от ἐπικαλέω звать, взывать, называть, призывать, прозвать.

φειδόμενος - щадящий от φείδομαι 1. щадить, жалеть; 2. удерживаться, воздерживаться;

Ранее Павел уже начал объяснять, почему изменил своя планы (стих 15). Он упомянул тогда о "слове" (стих 18) своем, т. е. о благовестии, которое коринфяне слышали от него, и в этой связи - о своей честности и надежности, что и повело его к отступлению от темы в стихах 19-22. Теперь же он возвращается к причине изменения своих планов. Апостол понимал, что эта перемена породила определенную проблему в коринфской церкви; это можно почувствовать из того, с какой силой и горячностью провозглашает он: Бога призываю во свидетеля на душу мою (сравните Рим. 1:9; Фил. 1:8; 1-Фес. 2:5,10). То есть он жизнью своею ("на душу мою") торжественно клянется перед Божественным Судией в правдивости тех объяснений, которые приводит ниже. Свой визит он отсрочил ради коринфян, желая избежать тех дисциплинарных мер (щадя вас), которые ему пришлось бы применить в случае прихода к ним.

2 Corinthians 1:24

Не потому, что мы господствуем над вашей верой, но мы помогаем вашей радости, потому что вы твёрдо стоите в вере.

Выражение: "οὐχ ὅτι κυριεύομεν ὑμῶν τῆς πίστεως ἀλλὰ συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς ὑμῶν· τῇ γὰρ πίστει ἑστήκατε". Букв.пер.: "не потому что властвуем (господствуем) (над) вашей верой, но сотрудники (соработники) мы есть радости вашей. Ибо верой вы стойки (тверды)".

κυριεύομεν - господствуем от κυριεύω господствовать, владычествовать, иметь или брать власть.

εστήκατε - стои́те от ἵστημι, 1. перех.ставить, поставить, помещать; 2. неперех.стоять, вставать, становиться.

Своей апостольской властью (2-Кор. 10:2-8; сравните 1-Кор. 5:4-5; 1-Тим. 1:20) Павел пользовался неохотно. Он не брал власть над верою коринфян, другими словами, он не имел деспотической склонности пользоваться себе в угоду тем обстоятельством, что к вере во Христа они пришли через его проповедь. Диктаторские приемы могли породить угодничество, но - не послушание, возникающее из истинной веры, которую и насаждал Павел. А вот лжеапостолам и тому царству, которое они представляют на деле, часто бывают свойственны авторитарные методы руководства (сравните 2-Кор. 11:13-15), которые совершенно чужды Христу (Лук. 22:25-27) и Его последователям (1-Пет. 5:3). Русским "споспешествуем" передано греческое выражение "мы с вами соработники" (сравните 1-Кор. 3:9), и всю фразу до "ибо верою" надо, очевидно, понимать в том смысле, что "мы сообща трудимся для радости вашей, для вашей духовной победы"; иначе говоря, Павел работал не во вред коринфянам и не ради того, чтобы насладиться властью над ними.