1 Timothy 2

1 Тимофею 02 Основные замечания

Содержание главы
Во второй главе апостол дает наставления о молитве (2:1-8) и о том, как следует вести себя в церкви женщинам (2:9-15).
Важные понятия в этой главе
Павел воодушевляет верующих молиться за всех людей - верующих и неверующих. Христиане также должны молиться за правителей, чтобы жить мирно, благочестиво и достойно.
Женщины в церкви
Учёные расходятся во мнениях относительно того, как рассматривать данный отрывок в его историческом и культурном контексте. Хотя мужчины и женщины одинаково спасены во Христе (Гал. 3:28), сохраняются биологические и связанные с ними социальные различия между полами. В разных странах и в разных культурах различия между социальными ролями мужчины и женщины выражены в разной степени. Переводчикам нужно отнестись к данному вопросу с особым вниманием, чтобы не позволить личному мнению отразиться на переводе данного стиха.
"Женщина будет спасена через деторождение" (2:15)
В Новом Завете это один из самых сложных для толкования стихов. Неясные слова "спасется чрез чадородие" интерпретируются по-разному: в) трудный и опасный процесс родов будет способствовать физическому укреплению женщин; б) они будут "спасены" (от своего зависимого подчиненного положения) благодаря той роли, которую станут играть в семье как матери; в) речь идет о спасении благодаря тому, что Сам Спаситель Иисус Христос женщиной был рожден женщиной (косвенное подтверждение этому можно найти в Быт. 3:15); г) женщины будут спасены от растлевающего воздействия общества, оставаясь дома с детьми. д) речь в стихе идет только о Еве. ж) утверждение Павла, что женщины спасутся, рожая детей - это вызов тем мужчинам, которые считали женщину низменным существом, а рождение детей - нечистым, недостойным "святого человека" делом. Толкование этого стиха затрудняется и условием, выдвигаемым в конце его: если она (т. е. мать) пребудет в вере.
"Молиться, просить, ходатайствовать, благодарить"

Значения каждого из этих слов перекрывают друг друга, поэтому нет необходимости пояснять каждое из них.

Ссылки:

<< | >>

1 Timothy 2:1

Итак, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, ходатайства, благодарения за всех людей

Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις προσευχὰς ἐντεύξεις εὐχαριστίας ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων - "Итак, прошу / призываю в первую очередь совершать (делать) прошения, молитвы, заступничества и благодарения за всех людей". παρακαλέω: 1. призывать, убеждать, увещевать, уговаривать, звать; 2. настойчиво просить, умолять, упрашивать.

δέησις: просьба, прошение, моление, молитва. προσευχή: 1. молитва; 2. место для молитвы.

ἔντευξις: просьба, моление, ходатайство.

εὐχαριστία: 1. благодарность; 2. благодарение.

От темы лжеучителей Павел обращается к теме поведения в церкви (сравните 3:14-15). И тут наставление его начинается с того, что представлялось ему самым важным - с призыва к молитве. Воистину с нее все и должно начинаться в церкви. Читающему этот стих не следует искать особых различий между понятиями молитвы, прощения и моления. Скорее всего, Павел употребил все три для усиления эмоционального накала своего призыва. Следует, однако, заметить, что благодарению должно отводить первое место в молитве.

1 Timothy 2:2

За царей и всех начальствующих, чтобы проводить нам жизнь тихую и спокойную во всяком благочестии и чистоте

ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων - "За царя и всякого в преимуществе (знатности) существующего".

ὑπεροχή: 1. превосходство, преимущество, преобладание; 2. начальство, знатность.

ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι - "Чтобы тихий и спокойный образ жизни нам проводить во всем благочестии и уважении" (почете)".

ἤρεμος: тихий, спокойный, мирный.

ἡσύχιος: спокойный, тихий, мирный, безмятежный, молчаливый.

βίος: 1. жизнь; 2. средство к жизни, пропитание, имение, достаток; 3. образ жизни.

διάγω: проводить (время, жизнь), вести.

εὐσέβεια: благочестие, благоговение, почтение (к Богу). σεμνότης: уважение, почет, достоинство, серьезность.

Во времена Павла главой государства (Римской империи) был император (царь), а главами отдельных провинций, входящих в состав империи - местные цари, прокураторы или наместники. Таким образом, царь - это глава государства, "все начальствующие" (буквально - "все те, кто в превосходстве/ во власти", πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων) - это любого рода начальники, разного уровня, разного звания; всякий человек, наделенный какой-то властью. чтобы проводить нам жизнь тихую и спокойную то есть "чтобы нам жить безмятежно, спокойно".

Без этого верующие не могли бы вести жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии в частоте. (Здесь в первый из 10 раз в Пастырских своих посланиях употребил Павел слово еусебиа, переведенное как "благочестие"; 2:2; 3:16; 4:7-8; 6:3,5-6,11; 2-Тим. 3:5; Тит. 1:1. Еще пять раз встречаем его в других местах, а именно: в Деян. 3:12; 2-Пет. 1:3,6-7; 3:11.) В периоды политических и социальных потрясений представляются многочисленные возможности умереть за Христа, но жить с Ним и ради Него в эти периоды особенно трудно.

1 Timothy 2:3

Так как это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу

Под "это" имеется в виду все то, что сказано в предыдущих стихах: мирная и благочестивая жизнь, а так же молитвы верующих за всех людей.

Как и во все времена, в дни существования Ефесской церкви у некоторых верующих возникал вопрос о том, действительно ли надо молиться обо всех людях. Возможно, предупреждая такой вопрос, Павел пишет, что это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу. Дословно тут сказано по-гречески, что такая молитва "приемлема для Него" (многие молитвы Он не "приемлет", однако, - не эту).

1 Timothy 2:4

Который хочет, чтобы все люди спаслись и пришли познанию истины

Относительное местоимение "который" указывает на Бога. Можно выразить это прямо: "Потому что Бог хочет, чтобы все люди были спасены" или "Потому что Бог хочет спасти всех людей".

Эта же - соответствует воле Его (1-Иоан. 5:14). Бог, Который есть Спаситель, хочет, чтобы все люди спаслись. Бог не желает, "чтобы кто погиб" (2-Пет. 3-9), но хочет, чтобы все человечество пришло к познанию истины через личное общение с Иисусом Христом, Который есть Истина (Иоан. 14:6). (Тем не менее, не все, конечно, избирают спасение, "универсализма" в этом вопросе Павел не отстаивал.)

1 Timothy 2:5

Потому что один Бог, один и посредник между Богом и людьми, человек Иисус Христос

Союз "потому что" указывает на причинно-следственную связь с предыдущим стихом. Павел объясняет, почему верующие должны молиться за всех людей - потому что Бог хочет спасти всех, ведь Он - Бог всех людей, всего мира. В отличие от языческих представлений, что над каждой территорией и над каждым народом есть свой особый бог; а так же в отличие от иудейских представлений, что Бог заинтересован только в израильском народе, Павел утверждает, что Бог - один для всех людей, и Христос - так же один для всех людей.

В подтверждение своего тезиса апостол ссылается на известную всем верующим истину относительно Бога Отца и Его работы через Сына. Стихи 5-6, возможно, являются свободным цитированием из исповедания веры, которое было хорошо знакомо христианам первого века. Так или иначе, Павел ссылался на евангельскую истину, не вызывавшую сомнения, которая заключается в том, что существуют: 1) лишь одни Бог (Бог едва) и 2) единственный способ для людей приблизиться к Нему - посредством человека Христа Иисуса, Бога во плоти; 3) что Иисус Христос предал Себя (т. е. умер на кресте) для искупления всех (сравните Матф. 20:28; Мар. 10:45).

1 Timothy 2:6

Отдавший Себя для искупления всех. Такое было в своё время свидетельство 

ὁ δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων, τὸ μαρτύριον καιροῖς ἰδίοις - "Отдавший Себя выкупом (в качестве выкупа) за всех (чтобы) засвидетельствовать (для удостоверения) в своё время".

δους (причастие) от δίδωμι: давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять. ἀντίλυτρον: выкуп, цена искупления. μαρτύριον: свидетельство, доказательство, подтверждение, удостоверение. Для осуществления упомянутого "свидетельства" и приходил на землю Иисус Христос.

Причастие "отдавший" относится к Иисусу Христу. "Отдал Себя" - то есть добровольно пошел на смерть, позволил Себя убить. Здесь Павел продолжает ту же мысль, что и в предыдущем стихе - смерть Христа была искуплением для всех людей. Альтернативный перевод: "И Христос отдал Себя на смерть для искупления всех людей".

1 Timothy 2:7

Для которого я поставлен проповедником и апостолом, – истину говорю во Христе, не лгу, – учителем язычников в вере и истине

В Ефесской церкви были, очевидно, люди, которые считали, что благовестие адресовано исключительно евреям. Подтверждение тому, что такая точка зрения, породившая серьезную проблему, существовала, находим в том, что происходило с апостолом Петром (Деян. 10:9-43; Гал. 2:11-13). Поэтому как на решающий довод в противовес этой Точке зрения ссылался Павел на собственное служение в качестве Апостола… язычников. Он был поставлен проповедником (сравните 2-Тим. 1:11), чтобы донести Благую Весть до большей части человечества, которое в глазах иудаистов оказывалось "за забором".

Имеется в виду "для этого свидетельства" (то есть для свидетельства о том, что Христос умер за всех людей. Павел сам является "апостолом язычников", то есть обращает ко Христу не евреев, а людей других национальностей - и это тоже доказательство (свидетельство) того, что Бог желает спасти всех людей. истину говорю во Христе, не лгу Павел подчёркивает истинность своих слов. При необходимости, вы можете изменить порядок изложения мыслей Павла в данном стихе, например: "Поэтому Бог и назначил меня вестником, апостолом и наставником язычников в вере и истине. Я не лгу, я говорю правду!"

1 Timothy 2:8

Итак, желаю, чтобы на всяком месте мужчины молились, поднимая чистые руки без гнева и сомнения

Несомненно, Павел хотел, чтобы все христиане, без различия пола, возносили молитвы о духовном пробуждении граждан и их правителей. Но в собраниях, где бы они ни собирались (на всяком месте), подчеркивает Павел, надо, чтобы молитвы произносились мужами; подчеркивается и то, что произносить их следовало воздевая… руки. Это соответствовало не только ветхозаветной практике (к примеру, 3-Цар. 8:22; 2-Пар. 6:13; Езд. 9:5; Плач. 2:19), но и практике языческих религий, а также раннехристианской Церкви.

1 Timothy 2:9

Чтобы также и женщины в приличной одежде, со стыдливостью и здравомыслием украшали себя ни плетением волос, ни золотом, ни жемчугом, ни дорогой одеждой

Ὡσαύτως [καὶ] γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ - "Подобным же образом и женщины, в одежде порядочной". ὡσαύτως: так же, точно так же, таким же образом, равным образом. καταστολή: сдержанность, скромность, порядочность (в одеянии); возм.одеяние, одежда.

κόσμιος: скромный, умеренный, приличный, благочинный, порядочный.

μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης - "Со стыдливостью (скромностью) и благоразумием (рассудительностью)". αἰδώς: 1. стыдливость, скромность; 2. благоговение, почтение. σωφροσύνη: благоразумие, сдержанность, здравый смысл, воздержание, целомудрие, рассудительность.

κοσμεῖν ἑαυτάς, μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ - "Украшали (упорядочивали) себя не посредством плетения волос и золота или жемчуга или одеяний дорогостоящих". πλέγμα: плетение, заплетание, заплетенные волосы. χρυσίον: золото. μαργαρίτης: жемчужина; мн.ч. жемчуг. πολυτελής: дорогостоящий, драгоценный, многоценный.

Павел обращается к теме женщин, входивших в христианскую общину: Не внешние, но внутренние атрибуты должны были служить им украшением. Им следовало ходить в приличном одеянии, выделяться стыдливостью и целомудрием (сравните стих 15). При этом не столько предполагалось, что христианке негоже иметь вызывающее, соблазнительно влекущее обличье (хотя и это подразумевалось), сколько имелась в виду необходимость для нее быть скромной, рассудительной, чуждой хвастовства. "Конкретности", перечисляемые Павлом (плетение волос, золото, жемчуг, многоценные одежды) плохи не сами по себе, а лишь тогда, когда символизируют "смешение" ценностей в их "шкале" (сравните 1-Пет. 3:3). Для Ефесской церкви все упомянутое могло иметь особое значение по причине процветавшей в этом городе храмовой проституция.

1 Timothy 2:10

Но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию

Вместо того чтобы выделяться внешней "красотой", - по правилам мира - христианкам следовало держаться иной шкалы ценностей, "украшая" себя добрыми делами. Привлекательными в глазах других да делает их верное служение во имя Христа. Не следует, однако, рассматривать эти стихи как призыв к христианкам чураться чисто женской привлекательности; это был лишь призыв отвергнуть мирское мерило красоты, приняв, вместо него, небесное (1-Цар. 16:7). Именно им должны руководствоваться женщины, посвящающие себя благочестиво.

Украшением женщины должны быть не внешние детали (причудливая прическа, драгоценности, дорогая одежда), а внутренняя красота - добрые дела. как прилично жёнам здесь речь идет не о жёнах (замужних женщинах), а о женщинах вообще (γυνη, как и в предыдущем стихе).

1 Timothy 2:11

Жена пусть учится в молчании, в полной покорности

Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ· - "Женщина (жена) в безмолвии да (пусть) учится (и) во всяком подчинении".

ἡσυχία: 1. спокойствие, покой; 2. тишина, безмолвие, молчание.

ὑποταγή: подчинение, повиновение, покорность, послушание.

"Жена" греческое слово "γυνη", которое Павел употребляет в стихах 9-12, означает и женщину вообще, и жену (замужнюю женщину). Слова Павла относятся ко всем женщинам, и замужним, и незамужним.

1 Timothy 2:12

А учить жене не разрешаю, ни властвовать над мужем, но быть молчаливой

Им запрещалось ставить вещи вверх дном, требуя для себя наставнических прав или пытаясь брать власть над мужчинами.

Понятие "безмолвия" не подразумевало, однако, полного молчания, лишения права говорить. То же слово употреблено в 2-Фес. 3:12 в значении "успокоиться", "не вносить беспокойства", "не самоуправничать".

В греческом языке "ανηρ" и "γυνη", употребленные здесь, означают, соответственно, мужчину и мужа, и женщину и жену. Повеление Павла относится не только к людям, состоящим в браке, но и к мужчинам и женщинам вообще.

1 Timothy 2:13

Потому что сначала был создан Адам, а потом Ева

Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα - "Адам ибо первым был вылеплен (сформирован), затем Ева". πλάσσω: лепить, формировать, ваять.

εἶτα: потом, затем, далее, после, тогда, кроме того.

Как и в других местах (сравните 1-Кор. 11:8-10), Павел в своем взгляде на отношения в церкви между мужчинами и женщинами исходил тут из порядка творения, как отражен он во 2 главе книги Бытия.

1 Timothy 2:14

И не Адам был обманут, но жена, будучи обманута, совершила преступление

καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν - "И Адам не был введен в заблуждение, но женщина (жена) была обманутой в преступлении сделалась".

ηπατήθη (пассив) от ἀπατάω: обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить. εξαπατηθεισα (пассив) от ἐξαπατάω: обманывать, обольщать, прельщать.

Павел как бы противопоставляет друг другу то конкретное, что явили в своих реакциях на "внешние обстоятельства" Адам и Ева: жена, прельстившись, впала в преступление, а Адам промолчал и был прельщен. Некоторые склонны делать из этих слов тот вывод, что апостол Павел считал всех женщин более доверчивыми (подобно их прародительнице Еве), чем мужчин, а потому и более предрасположенными к заблуждению.

1 Timothy 2:15

Но будет спасена через деторождение, если будет жить в вере, любви и святости с здравомыслием

σωθήσεται δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας, ἐὰν μείνωσιν ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ καὶ ἁγιασμῷ μετὰ σωφροσύνης - "Будет же спасена через чадородие (рождение детей) если останется (будет пребывать) в вере, любви и святости с рассудительностью". τεκνογονία: деторождение, чадородие. μένω: 1. перех.ждать, ожидать; 2. неперех.оставаться, пребывать, жить, быть. σωφροσύνη: благоразумие, сдержанность, здравый смысл, воздержание, целомудрие, рассудительность.

Местоимение "она" указывает на всех женщин в целом.

"Деторождение" - то есть рождение детей.

См. комментарий в Основных замечаниях к главе 2.