1-я книга Царств повествует о Самуиле, Сауле и Давиде. Самуил был последним из судей Израиля. Саул был первым царем Израиля. Большая часть книги рассказывает о том, как Саул стал царём, и как он позже согрешил против Бога и умер. Бог избрал Давида быть царём после Саула. Эта книга показывает, как Бог защищал Давида, когда Саул пытался убить его.
Переводчики могут использовать традиционное название «1 Царств» или «Первая Царств». Или переводчики могут рассмотреть более четкое название, такое как «Первая книга о Самуиле, Сауле и Давиде». (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
Целью 1-я Царств является рассказать о событиях, которые привели к тому, что Давид стал царем Израиля. В 1 Царств двенадцать колен Израилевых объединились под руководством первого царя Израиля Саула. Но Саул не подчиняется заповедям Господа. Поэтому Бог использует Самуила, чтобы выбрать Давида как царя, который будет доверять и повиноваться Господу.
Неясно, кто написал 1-я Царств. Возможно, это был кто-то, кто был еще жив вскоре после смерти царя Соломона. Когда Соломон умер, Израильское царство распалось на два царства. Автор, вероятно, жил в южном царстве Иудеи. Потомок Давида продолжал править южным царством. Автор, возможно, написал 1-я Царств, чтобы защитить право Давида быть царем. Это доказало бы, что потомок Давида был законным царем народа Божьего.
Автор 1 Царств часто говорит о «помазаннике Господа». Это относится к тому, кого Господь избрал царём своего народа. Кроме того, фраза «помазанник Господа» заставит более поздних читателей задуматься о будущем потомке Давида, который станет царем народа Божьего. Этот человек, которого выбрал Господь, будет известен как Мессия. (См: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#anoint и /WA-Catalog/en_tw?section=kt#peopleofgod и /WA-Catalog/en_tw?section=kt#christ)
Проклятие - это сильное утверждение, которое делает человек, чтобы вызвать плохие вещи, которые должны случиться с человеком или проклятым предметом. У проклятия обычно имеет подобную закономерность: «То и то сделает с тобой Бог и ещё больше сделает, если ты утаишь от меня что-либо из всего того, что тебе было сказано» (1 Цар. 3:17). Другие случаи проклятий в 1 и 2 Царств можно найти в 1 Царств 14:44; 20:13; 25:22; 2 Царств 3: 9, 35; и 19:13. Переводчик должен изобразить проклятие на языке проекта как можно сильнее.
Название «Израиль» используется в Библии по-разному. Иаков был сыном Исаака. Бог изменил его имя на Израиль. Потомки Иакова стали народом, также называемым Израилем. В конечном итоге народ Израиля раскололся на два царства. Северное царство было названо Израиль. Южное королевство называлось Иуда. (См: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#israel)
Книга 1-я Царств имеет две ссылки на Израиль и Иудею (1 Samuel 17:52, 1 Samuel 18:16). Однако эти ссылки появляются в тексте задолго до того, как два царства распались. Кажется очевидным, что ссылки на Израиль и Иудею содержатся в тексте, потому что автор написал это после того, как царство разделилось. Он хотел, чтобы читатели поняли, что все двенадцать колен поддержали Давида.
Эта фраза использовалась рассказчиком для обозначения времени, когда он писал. Переводчик должен знать, что "до наших дней" относится к уже прошедшему времени. Он должен избегать создания впечатления для читателей, что имеется в виду сегодняшний день. Переводчик может решить сказать: "до наших дней, в то время, когда это было написано" или "до наших дней, в момент когда это было написано". Эта фраза встречается в 1 Царств 5:5; 6:18: 27:6; 30:25.