1 Corinthians 2

1 Коринфянам 2 Общие замечания

Структура и оформление

Иногда поэтические строки печатаются с небольшим отступом вправо, чтобы читатели легче отличали их от основного текста. Именно так в ULB оформлены 9-й и 16-й стихи, являющиеся ветхозаветными цитатами.

Важные концепции
Дух Святой, Духовный и душевный:
Апостол Павел пишет в этой главе о том, что ключевую роль в познании Бога играет Святой Дух (10-12). Если человек слышит Его голос и повинуется Ему тогда он может понимать Бога, слышать Его Голос, если же нет, тогда человек остаётся душевным (14). Душевный человек будет пытаться объяснить и понять Бога, потому что это желание заложено в каждом из нас, но не сможет этого сделать, для него действие Божье будет безумием (14). Но истинно верующий, повинующийся Божьему Духу может судить обо всем его окружающем (14-15).
Мудрость:

Павел продолжает развивать мысль, начатую в первой главе, где он проводит параллель между Божьей и человеческой мудростью. Апостол говорит, что Божья мудрость может казаться людям примитивной, а человеческая мудрость - это безумие в Божьих очах. Истинная мудрость всегда исходит от Бога. Когда Павел говорит об откровениях, ещё не открытых людям, он употребляет выражение "тайная, скрытая мудрость".

Ссылки:

1 Corinthians 2:1

Связующее утверждение:

Павел противопоставляет Божью мудрость мудрости человеческой и говорит, что истинная мудрость приходит от Бога.И когда я приходил к вам, братья, чтобы сообщить вам Божье свидетельство, я приходил не в превосходстве слова или мудрости
Κἀγὼ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἦλθον οὐ καθ’ ὑπεροχὴν λόγου ἢ σοφίας καταγγέλλων ὑμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θεοῦ - "Подобно этому (я) приходил у вам, братья, приходил не в превосходстве слова мудрости, возвещаемой вам (в) тайне Бога". καταγγέλλω: объявлять, провозглашать, возвещать. τὸ μυστήριον τοῦ θεοῦ - "Тайну Бога". Что именно это такое, здесь Павел не объясняет.

Братья

Речь идёт о христианах (как мужчинах, так и женщинах).

1 Corinthians 2:2

Я предпочёл быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого

Потому что я предпочёл быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого. Понятно, что это преувеличение. Павел не имел в виду, что не знал ничего на самом деле, он просто решил отбросить всю свою мирскую мудрость у них, и сконцентрироваться на Иисусе Христе и не учить ничему, кроме истин о Нём. Альтернативный перевод: "Я решил ничему вас не учить, кроме истин о распятом Иисусе Христе".

потому что я предпочёл:

Слово έκρινά - рассудил я от κρίνω отделять, выбирать, рассуждать, полагать, решать, делать вывод, приводить к заключению, судить, производить суд, осуждать, обвинять.

1 Corinthians 2:3

Я был у вас в болезни, в страхе и в сильном волнении.

Я был у вас в болезни, в страхе и в сильном волнении ἀσΘένεια: 1. немощь, бессилие, слабость; 2. болезнь, недуг. φόβος: страх, ужас, боязнь, опасение, благоговение. καὶ ἐν τρόμῳ πολλῷ - "И в дрожжи многой". "Волнение" или "трепет" тоже может иметься в виду здесь. В этих фразах просто передано состояние духа апостола, сознававшего свою полную зависимость от Бога (сравните Еф. 6:5; Фил. 2:12); именно это ощущение всегда сопутствовало его служению. Верно и то, что манера Павла проповедовать не впечатляла с человеческой точки зрения (2-Кор. 10:10). Апостол признавал это и даже пользовался этим как аргументом.

1 Corinthians 2:4

Моя речь и моя проповедь не в убедительных словах:

Слово κήρυγμά - проповедь от κήρυγμα проповедь, провозглашение, возвещение. Слово ἀπόδειξις показ(ывание), доказательство, явление от существительного αποδείξει - указании. Здесь Павел указывает на споры, которые проходили как в среде иудеев, так и в греческих собраниях. Для Павла основным показателем проповеди является сила и Дух.

но в проявлении Духа и силы:

Здесь используется выражение "ἀλλ’ ἐν ἀποδείξει πνεύματος καὶ δυνάμεως". Где существительное πνεύματος происходит от πνεῦμα со значениями ветер, дуновение, веяние, дыхание, дух жизни, душа, дух. И δυνάμεως - силы от δύναμις - сила, мощь, крепость, могущество, способность, возможность, чудо, чудотворение.

1 Corinthians 2:5

Общая информация:

Автор использует выражение: "ἵνα ἡ πίστις ὑμῶν μὴ ᾖ ἐν σοφίᾳ ἀνθρώπων ἀλλ’ ἐν δυνάμει θεοῦ". Здесь снова Павел противопоставляет человеческую мудрость против силы Бога.

1 Corinthians 2:6

Общая информация:

Павел начинает объяснять коринфянам, что называется истинной мудростью.

Мы же проповедуем среди совершенных мудрость

Мы же проповедуем среди совершенных мудрость, но мудрость не этого мира и не временных властей этого времени Σοφίαν δὲ λαλοῦμεν ἐν τοῖς τελείοις, σοφίαν δὲ οὐ τοῦ αἰῶνος τούτου οὐδὲ τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου τῶν καταργουμένων· - "Мудрость же провозглашаем в совершенных, мудрость же не века этого и не начал века этого упразднённого". καταργουμένων (причастие в пассиве) от καταργέω: 1. делать бесполезным; 2. упразднять, уничтожать, отменять. С причастием в пассиве: упраздненного, сделанного бесполезным.

не этого мира

Слово αιωνος - ве́ка от слова αἰών век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра, вечность, неопределенно долгий период времени, мир, вселенная, мирская система, обычай (этого мира), сей век.

1 Corinthians 2:7

до начала мира

"до сотворения мира"

для нашей славы

"для того, чтобы прославить нас"

1 Corinthians 2:8

## ## Её никто из властей этого мира не познал, потому что, если бы её познали, то не распяли бы Господа славы
Как и Иоанн в своем Евангелии (Иоан. 17:1), апостол Павел видит неразрывную связь между славою и распятым Господом (крайний парадокс в представлении как евреев, так и язычников (1-Кор. 1:23), принявших, не ведая того, участие в осуществлении главного акта Божиего плана спасения).

Её никто из властей этого мира не познал:

Слово αρχόντων - [из] начальников от ἄρχων начальник, вождь, предводитель, правитель, князь, владыка. Во время своим миссионерских путешествий Павлу приходилось встречаться со многими правителями и людьми имеющими сильную власть.

Господа славы

"славного Господа Иисуса"

1 Corinthians 2:9

Общие замечания:

Апостол цитирует Исайю 64:4. Но как написано: «Не видел того глаз, не слышало ухо, и не могло предположить сердце человека, что приготовил Бог для тех, кто Его любит» Благословения, сопутствующие спасению, были приготовлены Отцом, осуществлены Сыном, и Духом Святым даются (Еф. 1:3-14) всем верующим, которые в результате проникаются к Богу любовью (1-Иоан. 4:19), По знать это коринфяне могли лишь Духом, Который знает и открывает людям все эти глубоко сокровенные тайны Божий, касающиеся спасения.

Не видел того глаз..., что приготовил Бог для тех, кто Его любит

В некоторых библейских версиях данное предложение не закончено, но переводчики могут сделать его законченным: "Не видел того глаз, не слышало ухо, и не могло предположить сердце человека, что именно приготовил Бог для любящих Его людей". Вы можете оставить данное предложение незаконченным, и сделать следующий стих продолжением предыдущего: "Всё, чего не видел глаз, не слышало ухо, и не могло предположить сердце человека - всё это Бог приготовил для любящих Его, а нам..."

Не видел того глаз, не слышало ухо, и не могло предположить сердце человека

Это триплет, указывающий на все составляющие человеческой сущности. Павел хотел сказать, что ни один человек не знает, что Бог приготовил для любящих Его людей.

1 Corinthians 2:10

А нам Бог открыл это Своим Духом, так как Дух проникает во всё, даже в Божьи глубины

Здесь выражение ἡμῖν δὲ ἀπεκάλυψεν ὁ θεὸς διὰ τοῦ πνεύματος· τὸ γὰρ πνεῦμα πάντα ἐραυνᾷ, καὶ τὰ βάθη τοῦ θεοῦ - "Нам же открыл Бог через/посредством Духа, потому что Дух всё исследует, и глубины Бога". ἐρευνάω: исследовать, испытывать, рассматривать, расследовать, узнавать. βάΘος: глубина, глубокая бездна, пропасть.

А нам Бог открыл это

Слово απεκάλυψεν - открыл от ἀποκαλύπτω - открывать, раскрывать, обнажать, являть, показывать. Апостол Павел говорит, что Святой Дух может помочь человеку понять самые сокровенные замыслы Бога.

1 Corinthians 2:11

Ведь кто из людей знает, что внутри человека, кроме человеческого духа, который живёт в нём?

Так и то, что у Бога, никто не знает, кроме Божьего Духа Павел проводит здесь параллель: если никто не в состоянии глубоко проникнуть в мысли другого человека, известные лишь духу, живущему в нем, то насколько важнее откровение Духа Божий в раскрытии замыслов и планов Бога.

человеческого духа

Автор говорит здесь о принадлежащем человеку, о личных воспоминаниях, размышлениях, мотивах каждого человека, всех мыслях, которые он в данный момент осознает. Более того Павел пишет о том, что каждый человек имеет свой определённый дух, который формирует внутреннего человека каждого.

то, что у Бога, никто не знает

Или "только Святой Дух знает, что скрыто в глубине Божьего сердца".

1 Corinthians 2:12

Но мы приняли не духа этого мира, а Духа от Бога, чтобы знать данное нам Богом.

Здесь выражение: ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ, ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν - "Мы же не духа мира (космоса) приняли (получили), но Духа от Бога, поэтому знаем что от Бога даровано нам". С этой-то целью, отчасти и сошел Дух от Бога (Иоан. 16:13) не на некоторых, а на всех верующих (1-Кор. 12:13).
Слово κόσμου - мира от κόσμος украшение, прикраса, мир (1. Вселенная, Земля, мировой порядок, система; человечество). Слово ελάβομεν - взяли от слова λαμβάνω - брать, хватать, обхватывать, получать, принимать. Слово ειδωμεν - мы знали от глагола εἰδῶ со значениями видеть, созерцать, смотреть, глядеть, знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться. Причастие χαρισθέντα - дарованное от глагола χαρίζομαι - давать, даровать, выдавать, отпускать (грехи), прощать. Последнее слово указывает на благодать и на дар Духа Святого для людей.

1 Corinthians 2:13

Общая информация:

Итак, весть о спасении, бывшую до недавнего времени тайной, провозглашает Павел, объясняя и развивал далее все с ней связанное. Не от человека, но от Бога она, и люди были научены ей Духом Святым.

Об этом и проповедуем не изученными словами человеческой мудрости, а изученными от Святого Духа, сопоставляя духовное с духовным.

Так стих выглядит на оригинале: ἃ καὶ λαλοῦμεν οὐκ ἐν διδακτοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις ἀλλ’ ἐν διδακτοῖς πνεύματος, πνευματικοῖς πνευματικὰ συγκρίνοντες. Прилагательное διδακτός учёных от διδακτός - познаваемый, доступный усвоению, (о вещах) преподанный, выученный, изученный, (о людях) наученный, обученный, усвоивший, просвещенный.
Причастие συγκρίνοντες сопоставляющие от глагола συγκρίνω судить вместе. Глагол имеет разные значения, некоторые из них могут быть применимы к этому отрывку: сводить вместе, комбинировать, сравнивать, объяснять, интерпретировать, также иногда "сравнивать", "меряться". Автор в очередной раз противопоставляет теперь уже учёные человеческие мудрости против научения от Духа Святого. При этом он говорит уже о сопаставлении или сравнении духовного с духовным.

1 Corinthians 2:14

Общая информация:

Павел не принимает точку зрения известного историка 1 века до н.э. Филона Александрийского, что человек имеет внутри себя заложенную в него Богом способность познания Бога и величайших истин вселенной. Мудрость Божья приходит только через Дух Святой.

Душевный человек не принимает того, что от Божьего Духа

Выражение на греческом: ψυχικὸς δὲ ἄνθρωπος οὐ δέχεται τὰ τοῦ πνεύματος τοῦ θεοῦ. ψυχικός: душевный (1. естественный, характеризующийся естественными человеку качествами, мыслящий по-житейски; 2. животный, контролируемый животными инстинктами и страстями; 3. физический, свойственный земным живым существам). Слово δέχεται - принимает от δέχομαι принимать, получать, взять, понимать, соглашаться. потому что об этом надо рассуждать духовно: Слово ανακρίνεται - обсуждается от ἀνακρίνω исследовать, расспрашивать, разбирать, судить, различать, разбирать.

не может понимать, потому что об этом надо рассуждать духовно

Душевный человек не принимает того, что от Божьего Духа, ведь он считает это глупостью и не может понимать, потому что об этом надо рассуждать духовно. Поскольку только духовные люди способны воспринимать духовные истины, людям, не имеющим Духа Свитого, или невозрожденным, не доступна духовная мудрость, независимо от того, каковы их интеллектуальные возможности или свершения (1:20), Невозрожденный человек, выступающий в роли критика Слова Божия, подобен глухому критику музыки Баха или слепому - Картин Рафаэля.

1 Corinthians 2:15

Но духовный рассуждает обо всём, а о нём рассуждать никто не может

С другой стороны, тот, кто имеет Духа Святого и находится под Его руководством, может судить обо всем, что открывает ему Дух, и применять это в жизни (см. стих 10). Духовного же человека может судить только Бог (4:3-5), но никак не невозрожденные люди (2:15) или мирские верующие (3:1-3).

1 Corinthians 2:16

Общая информация:

Кто познал разум Господа, чтобы судить его? А мы имеем разум Христа Выражение …мы имеем ум Христов, означает быть послушным тому, что открыто Богом (смотрите Фил. 2:5-8); такие истинно духовные люди были и в коринфской церкви.

Кто познал разум Господа, чтобы судить его?

Кто познал разум Господа, чтобы судить его? Слово νοũν - ум от νοῦς ум, разум, интеллект, мышление, образ мыслей, мнение, замысел, намерение. Также глагол συμβιβάσει наставит от συμβιβάζω сводить вместе, чтобы сделать вывод, делать вывод, наставлять.