Genesis 28

Genesis 28:1

Ayaw pangasawa

"Dili mangasawa"

Tindog, ug pag-adto

"Adto dayon"

Paddan Aram

Tan-awa giunsa kini sa paghubad sa GEN 25:20.

sa panimalay ni

Kini nagapasabot sa kaliwatan sa tawo o sa uban nga mga kaparyentihan. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-metonymy)

Betuel

Tan-awa giunsa nimo paghubad kining ngalan sa tawo sa GEN 22:22.

amahan sa imong inahan

"imong apohan nga lalaki" o "imong lolo"

usa sa mga anak nga babaye

"gikan sa mga anak nga babaye"

igsoong lalaki sa imong inahan

"imong uyoan"

Genesis 28:3

maghimo kanimong mabungahon ug magpadaghan kanimo

Ang pulong "magpadaghan" nagapasabot kung unsaon sa Dios nga "magmabungahon" si Jacob. Ang ubang paagi sa paghubad: "mohatag kanimo ug daghang mga anak ug mga kaliwatan" (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-doublet)

Hinaot nga ihatag niya kanimo ang panalangin ni Abraham

Ang ubang paagi sa paghubad: "Hinaot nga hatagan ka ni Yahweh sa panalangin nga gihatag niya kang Abraham."

ug ngadto sa mosunod nimong mga kaliwatan

Ang ubang paagi sa paghubad: "uban sa imong kaliwat"

ang yuta nga imong gipuy-an

"ang dapit kung asa ka nagpuyo"

nga gihatag sa Dios kang Abraham

"nga gisaad sa Dios kang Abraham"

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon si Isaac sa pagsulti ngadto kang Jacob

Hinaot nga ihatag niya kanimo ang panalangin ni Abraham, alang kanimo, ug ngadto sa mosunod nimong mga kaliwatan

Kini naghisgot mahitungod sa pagpanalangin sa usa ka tawo sama ra sa usa ka butang nga mahatag sa tawo. "Ang panalangin" maingon usab nga "panalanginan." Ang ubang paagi sa paghubad: "Hinaot nga ang Dios magpanalangin kanimo ug sa imong kaliwatan sama nga siya nagpanalangin kang Abraham" o "Hinaot nga ang Dios maghatag kanimo ug sa imong mga kaliwatan sa iyang gisaad ngadto kang Abraham" (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-metaphor ug /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

nga mapanunod mo ang yuta

Gihatag sa Dios ang yuta sa Canaan ngadto kang Jacob ug ngadto sa iyang mga kaliwatan nga nasulti sama sa anak nga makapanunod sa kwarta o mga katigayonan gikan sa iyang amahan. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-metaphor)

Genesis 28:5

Paddan Aram

Tan-awa giunsa kini paghubad sa GEN 25:20.

Betuel

Tan-awa giunsa nimo paghubad kining ngalan sa tawo sa GEN 22:22.

Genesis 28:6

Karon

Kini nga pulong gigamit dinhi aron sa pagtimaan sa kausaban gikan sa sugilanon ngadto sa kasayoran sa kinabuhi ni Esau. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#writing-background)

Paddan Aram

Tan-awa giunsa kini paghubad sa GEN 25:20.

aron mangasawa

"aron sa pagpangasawa alang sa iyang kaugalingon"

Nakita usab niya nga gipanalanginan siya ni Isaac

"Nakita usab ni Esau nga gipanalanginan ni Isaac si Jacob"

Ayaw pagpangasawa

"dili mangasawa"

mga babaye sa Canaan

"mga anak nga babaye sa Canaan" o "mga babayeng Canaanhon"

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang sugilanon nausab gikan kang Jacob ngadto kang Esau

Genesis 28:8

Nakita ni Esau

"Namatikdan ni Esau"

ang mga babaye sa Canaan wala makapahimout sa iyang amahan nga si Isaac

"ang iyang amahan nga si Isaac wala miuyon sa mga babaye nga taga-Canaan"

babaye sa Canaan

"mga babaye sa Canaan" o "ang Canaanhon nga mga babaye"

Busa

"tungod niana"

kang Mahalat ang anak nga babaye ni Ismael

"dugang sa iyang mga asawa nga anaa na kaniya"

Mahalat

Kini ang ngalan sa usa sa mga anak nga babaye ni Ismael. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#translate-names)

Nebaiot

Kini ang ngalan sa usa sa mga anak nga lalaki ni Ismael. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#translate-names)

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Kini nagapadayon sa mga kasayoran sa kinabuhi mahitungod kang Esau.

Genesis 28:10

Miabot siya sa usa ka dapit ug mipahulay didto sa tibuok gabii, tungod kay misalop na man ang adlaw

"Miabot siya sa usa ka dapit ug tungod kay kilom-kilom naman, nakahukom siya sa pagpabilin nianang gabhiona"

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang sugilanon nautro na ngadto sa kinabuhi ni Jacob.

Genesis 28:12

Nagdamgo siya

"nagdamgo si Jacob "

nagbarog sa kalibotan

"ang kinaubsang ang-ang sa hagdanan mitungkad sa yuta"

langit

Kini nagatumong sa dapit kung asa nagpuyo ang Dios.

Tan-awa

Ang pulong "tan-awa" nagpaalerto sa pagtagad sa mosunod nga mga katingalahang kasayoran.

ni Abraham nga imong amahan

Dinhi ang "amahan" nagapasabot sa "katigulangan." Ang ubang paagi sa paghubad: "Si Abraham nga imong katigulangan" o "si Abraham nga imong apohan"

nagbarog si Yahweh sa ibabaw niini

mga posibleng ipasabot 1) "Si Yahweh nagtindog sa tumoy sa hagdanan" o 2) "Si Yahweh nagtindog tapad ni Jacob"

Genesis 28:14

Ang imong kaliwatan mahisama sa abog sa kalibotan

Gikompara sa Dios ang kaliwatan ni Jacob sa abog sa yuta sa pagpadayag sa ilang kadaghanon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Modaghan ang imong kaliwatan labaw pa sa imong maihap" (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-simile)

ug mokaylap ka ngadto sa kasadpan

Dinhi ang pulong "ka" usa ra apan nagatumong sa kaliwatan ni Jacob. Nagahisgot lamang kini kang Jacob sanglit si Jacob mao man ang pangulo sa panimalay. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug ang imong kaliwatan molukop ngadto sa kasadpan" (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Diha kanimo ug sa imong kaliwatan mapanalanginan ang tanang panimalay sa kalibotan

Ang ubang paagi sa paghubad: "Panalanginan ko ang tanang panimalay sa kalibotan pinaagi kanimo ug sa imong kaliwatan" (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-activepassive)

Tan-awa

Kini nagapasabot sa pagtagad sa mosunod nga mga pulong. Ang ubang paagi sa paghubad: " Tan-awa" o "Paminaw" o "Hatagig pagtagad kung unsa ang akong isulti kanimo"

kay dili ko man ikaw biyaan. Pagabuhaton ko ang tanan nakong gisaad kanimo

"kay dili ko ikaw biyaan hangtod matapos ko ang tanan"

bantayan ko ikaw

"panalipdan ko ikaw" o "ampingan ko ikaw"

Pagadad-on ko ikaw pagbalik niining yutaa

"Ibalik ko ikaw niining dapita"

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon sa pagpakigsulti ang Dios ngadto kang Jacob sa damgo.

mokaylap ka

Kini nagapasabot nga ang katawhan moabot pa hangtod sa utlanan sa ilang kayutaan ug mopuyo ug mosakop sa daghan nga mga teritoryo o utlanan.

ngadto sa kasadpan, sa sidlakan, sa amihan ug sa habagatan

Kini nga grupo sa mga pulong gigamit pagdungan sa pagpasabot sa "tanang mga direksyon." Ang ubang paagi sa paghubad: "sa bisan asang mga dapit" (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Genesis 28:16

Nakamata si Jacob gikan sa iyang paghikatulog

"nakamata gikan sa iyang pagkatulog"

ang pinuy-anan sa Dios...ang ganghaan sa langit

Ang mga pulong nga "ang ganghaan sa langit" nagpasabot nga kining dapita mao ang agianan sa "balay sa Dios" ug "ang agianan kung asa nagpuyo ang Dios." (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-doublet)

Mao kini ang ganghaan sa langit

Kini nagahisgot mahitungod sa agianan sa dapit kung asa nagpuyo ang Dios nga sama sa literal na gingharian nga adunay ganghaan nga adunay tawo nga moabli aron makasulod ang mga tawo. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-metaphor)

Genesis 28:18

haligi

Kini usa ka handomanan nga haligi, nga dako ug kaayo nga bato nga gipahimutang sa tumoy niini.

gibuboan niya ug lana ang ibabaw niini

Ang mao nga pagbubo nagatimaan nga gihalad ni Jacob ang haligi ngadto sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gibuboan niya ug lana ang ibabaw niini aron nga ihalad ang haligi ngadto sa Dios" (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#translate-symaction ug /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-explicit)

Bethel

ang ngalan nga Bethel nagapasabot sa "puy-anan sa Dios."

Luz

Kini usa ka ngalan sa siyudad. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 28:20

Nanumpa si Jacob

"naghimo ug panaad" o "nagsaad sa Dios"

handomanang bato

Kini nagapasabot nga ang bato nagatimaan sa dapit nga ang Dios nagpakita kaniya ug kini mamahimong dapit kung asa ang katawhan mosimba sa Dios" Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang puy-anan sa Dios" o "Dapit sa Dios"

Kung ang Dios...unya si Yahweh mamahimo nakong Dios

Nakigsulti si Jacob sa Dios ingon nga tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung mahimo... unya ikaw, Yahweh, mamahimo nakong Dios nga akong simbahon" (UDB) (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-123person)

sa akong dalan nga akong pagalaktan

Naghisgot kini sa panaw ni Jacob sa pagpangita ug maasawa ug aron makabalik sa iyang pinuy-anan. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-metonymy)

mohatag kanako ug tinapay aron makaon

ang "tinapay" nagapasabot sa tanang pagkaon. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-synecdoche)

sa balay sa akong amahan

Dinhi ang "balay" naghisgot sa pamilya ni Jacob. Ang ubang paagi sa paghubad: "Alang sa akong amahan ug sa nahibilin sa akong pamilya" (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-metonymy)