2 Samuel 5

2 ซามูเอล 05 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

บทนี้บันทึกการเริ่มต้นการขยายราชอาณาจักร

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
ดาวิดยึดครองกรุงเยรูซาเล็ม

ดาวิดทรงนำกองทัพมารวมกันที่กรุงเยรูซาเล็ม และยึดครองเมืองนี้โดยการเข้าไปทางรางน้ำ พระองค์ทรงขยายเมืองนี้และเสริมสร้างการป้องกันและทำให้เมืองนี้เป็นเมืองหลวงของพระองค์ กรุงเยรูซาเล็มเป็นสถานที่สำคัญในแผนการของพระเจ้า

ดาวิดทรงปรึกษาพระเจ้า

ดาวิดทรงปรึกษากับพระเจ้าเสมอก่อนการสู้รบในสงคราม คนฟิลิสเตียบุกอิสราเอลเพื่อพยายามจับตัวดาวิด ดาวิดทูลถามพระเจ้าว่าพระองค์ควรจะโจมตีคนฟิลิสเตียหรือไม่ และพระเจ้าทรงตอบว่าใช่ ดังนั้น พระองค์จึงชนะพวกเขา พวกเขาบุกเข้ามาอีกครั้ง และพระเจ้าทรงบอกให้พระองค์ทรงโจมตีพวกเขาจากด้านหลัง และพระองค์ก็ทรงชนะพวกเขาอีกครั้ง

2 Samuel 5:1

พวกข้าพระองค์เป็นกระดูกและเนื้อของพระองค์

วลีนี้หมายถึง "ญาติพี่น้อง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกข้าพระองค์เป็นญาติพี่น้องกับพระองค์" หรือ "พวกข้าพระองค์เป็นครอบครัวเดียวกัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

2 Samuel 5:2

ในอดีตเมื่อไม่นานมานี้

นี่เป็นข้อมูลทางประวัติศาสตร์ ซาอูลได้เป็นกษัตริย์ของพวกเขาก่อนดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-background)

เจ้าจะนำประชาชนอิสราเอลของเราอย่างดูแลแกะ และเจ้าจะเป็นผู้ปกครองเหนืออิสราเอล

อนุประโยคทั้งสองประโยคนี้มีความหมายโดยพื้นฐานเป็นสิ่งเดียวกันและเน้นว่าพระยาห์เวห์ได้ทรงเลือกดาวิดให้เป็นกษัตริย์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

เจ้าจะนำประชาชนอิสราเอลของเราอย่างดูแลแกะ

ในที่นี้ การปกครองเหนือประชาชนถูกพูดถึงเหมือนกับว่าเป็นการเลี้ยงดูพวกเขาอย่างเลี้ยงแกะ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะดูแลประชาชนอิสราเอลของเรา" หรือ "เจ้าจะปกครองเหนือประชาชนอิสราเอลของเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

2 Samuel 5:3

พวกเขาจึงได้เจิมดาวิดให้เป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอล

"การเจิม" เป็นการกระทำกิจเชิงสัญลักษณ์เพื่อแสดงว่าพวกเขารับรู้ว่าพระเจ้าได้ทรงเลือกดาวิดเป็นกษัตริย์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction)

2 Samuel 5:4

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 5:5

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 5:6

ข้อมูลทั่วไป

ดาวิดและกองทัพอิสราเอลโจมตีกรุงเยรูซาเล็ม

เจ้าจะไม่เข้ามาที่นี่ เว้นแต่ว่าคนตาบอดและคนง่อยจะหันหลังให้

ประโยคนี้สามารถกล่าวในรูปประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าเจ้ามาที่นี่ แม้แต่คนตาบอดกับคนง่อยก็จะสามารถทำให้เจ้าหันกลับไปได้"

คนตาบอดและคนง่อย

ในที่นี้ "คนตาบอด" และ "คนง่อย" เป็นคำคุณศัพท์ที่เป็นคำนาม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกคนที่ไม่สามารถมองเห็นและพวกคนที่ไม่สามารถเดินได้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-nominaladj)

2 Samuel 5:7

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 5:8

ในวันนั้นดาวิดตรัสว่า ใครจะโจมตีคนเยบุส

ดาวิดกำลังตรัสกับพวกทหารของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดาวิดตรัสกับพวกทหารของพระองค์ว่า 'บรรดาผู้ที่ต้องการกำจัดคนเยบุส'"

'คนตาบอดและคนง่อย'

คำเหล่านี้อาจเป็นได้ทั้ง 1) การมีความหมายตามตัวอักษรที่เป็นคนง่อยและตาบอดที่แท้จริง หรือ 2) คำที่ใช้แทนที่พูดถึงคนเยบุสภายในเมืองเยรูซาเล็มเหมือนกับว่าพวกเขาทุกคนอ่อนแอและพิการ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

2 Samuel 5:9

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 5:10

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 5:11

ฮีราม

นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

พวกช่างไม้

พวกคนที่ทำงานกับไม้

พวกช่างก่อสร้าง

พวกคนที่ทำงานกับหินหรืออิฐ

2 Samuel 5:12

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 5:13

มีราชโอรสและราชธิดาประสูติให้กับพระองค์อีก

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงมีราชโอรสและราชธิดาเพิ่มขึ้น" หรือ "พวกเขาได้ให้กำเนิดราชโอรสและราชธิดามากขึ้นให้กับพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Samuel 5:14

ชัมมุอา...โชบับ...นาธัน...ซาโลมอน

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของบรรดาพระโอรสของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ที่ประสูติ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่บรรดามเหสีของพระองค์ได้ประสูติให้กับพระองค์" หรือ "พระองค์ทรงมี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Samuel 5:15

อิบฮาร์...เอลีชูอา...เนเฟก...ยาเฟีย

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของบรรดาพระโอรสของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 5:16

เอลีชามา...เอลียาดา...เอลีเฟเลท

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของบรรดาพระโอรสของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 5:17

ดาวิดทรงรับการเจิมเป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอล

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อิสราเอลได้เจิมดาวิดเป็นกษัตริย์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

พวกเขาทั้งปวงก็ขึ้นไปแสวงหาดาวิด

ในที่นี้ "ทั้งปวง" เป็นคำกล่าวทั่วไปที่หมายถึงกองทัพฟีลิสเตีย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กองทัพคนฟีลิสเตียไปแสวงหาพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

2 Samuel 5:18

หุบเขาเรฟาอิม

นี่เป็นชื่อของสถานที่แห่งหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 5:19

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 5:20

บาอัลเป-ราซิม

นี่เป็นชื่อของสถานที่แห่งหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

พระยาห์เวห์ทรงทะลวงเหล่าข้าศึกของข้าพระองค์ต่อหน้าข้าพระองค์ดังกระแสน้ำที่พุ่งใส่

ในที่นี้ ดาวิดพูดถึงชัยชนะที่พระยาห์เวห์ทรงนำมาเหมือนกับว่าเป็นน้ำท่วมที่ไหลบ่าท่วมฝั่งและปกคลุมแผ่นดิน ทำให้เกิดการทำลาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงคว่ำศัตรูของข้าพระองค์อย่างกับน้ำท่วมแผ่นดิน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

2 Samuel 5:21

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 5:22

คนฟีลิสเตียได้ยกขึ้นมาอีก

พวกเขา "ได้ยกขึ้นมา" เพราะคนฟีลิสเตียอาศัยอยู่ที่ระดับต่ำกว่าป้อมปราการของดาวิด

หุบเขาเรฟาอิม

นี่เป็นชื่อของสถานที่แห่งหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 5:23

หมู่ต้นยาง

"ต้นยาง" ในที่นี้เป็นต้นไม้ชนิดหนึ่ง และ "ดงไม้" อธิบายว่าต้นยางงอกขึ้นอยู่ด้วยกันมากมาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 5:24

เมื่อเจ้าได้ยิน...พระยาห์เวห์จะเสด็จไปข้างหน้าเจ้า เพื่อโจมตีกองทัพของคนฟีลิสเตีย

นี่เป็นความต่อเนื่องของพระบัญชาของพระยาห์เวห์กับดาวิดที่เริ่มต้นใน 2 ซามูเอล 5:23 ในที่นี้ พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระองค์เองเป็นบุรุษที่สาม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)

เมื่อเจ้าได้ยินเสียงขบวนทัพในสายลมพัดผ่านยอดของต้นยาง

คำกล่าวนี้พูดถึงเสียงของใบไม้ที่ส่งเสียงกระทบกันเมื่อลมพัดผ่านพวกมัน เหมือนกับว่ามันเป็นเสียงขบวนทัพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อสายลมพัดผ่านยอดของต้นยางที่มีเสียงเหมือนกับคนเดินขบวนทัพ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

2 Samuel 5:25

เกบา... เกเซอร์

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)