Шеро 5

1 Палал далкесте сине юдеиско празники, тай о Исус диняс андо Ерусалим. 2 А андо Ерусалим, паше жи ки Овчо порта, араклол къпалня, наречиме по еврейски Витезда, колато сине панч предверия. 3 Анде ленде пашлонас множество насвале, коре, куца тай парализирана (колато жаренас о движение е паниескоро. 4 Соскето от време на време ангели ухлелас анди къпалня тай раздвижинелас о пани; а който първо делас палал о раздвижиба е паниескоро, оздравинелас саве болестиатар да те овелас насвало). 5 Тай оте сине иек мануш, насвало от трианда тай охто бреша. 6 О Исус, като дикляс лес те пашлол ахалило, кай от дълго време вече боледувинел, пенгяс леске: Мангес ли те оздравинес? 7 О насвало отговорингяс Леске: Господине, нанай ман мануш те мукел ман анди купално, като раздвижингиол о пани; жи кай авав ме, авер ухлел англал манде. 8 О Исус пенгяс леске: Ухти, вазде ти постелка тай пир. 9 Тай ко сахати о мануш оздравингяс, ваздингяс пи постелка, тай лилас те пирел. А давка диес сине събота. 10 Далкеске о юдея пенде е изцелимеске: Събота си тай нанай туке позволиме те ваздес ти постелка. 11 Но ов отговорингяс ленге: Ковка, Ковато изцелингяс ман, Ов пенгяс манге: Вазде ти постелка тай пир. 12 Пучле лес: Кова мануш пенгяс туке: Вазде ти постелка тай пир? 13 А о изцелиме нажанелас кова си; соскето о Исус цидисалосас отар, тъй като сине множество народос далке танесте. 14 Палал далкесте о Исус араклас лес андо храми тай пенгяс леске: Аке ту синян здраво; ма съгрешине вече, за тена сполетинел тут варесо по-канило. 15 О мануш гело тай известингяс е юдеиенге , кай о Исус, Ковато изцелингяс лес. 16 Тай далкеске о юдея гониненас е Исусес, соскето керелас далка букя в събота. 17 А о Исус отговорингяс ленге: О Отец Моро кергяс бути жи акана, Меда керав бути. 18 Далкеске о юдея мангенас още побут те мударен Лес; соскето ма само нарушинелас и събота, но керелас е Девлес Поро Отеци, тай чука керелас Пес равно е Девлеса. 19 Далкеске о Исус пенгяс ленге: Истина, истина пенав туменге: нанащи о Чаво те керел Коркоро Пестар нищо, освен давка, ковато дикел те керел о Отец; понеже со керел Ов, подобно о Чаво да керел лес. 20 Соскето о Отец дехел е Чавес тай покажинел Леске всичко, ковато керел Коркоро; ка покажинел Леске калкендар да по-баре букя, за те чудинен тумен туме. 21 Понеже, сар о Отец възкресинел е мулен тай съживинел лен, чука о Чаво съживинел калкен колато манген. 22 Соскето о Отец на съдинел никас, но диняс е Чавес те съдинел саворен, 23 за те почитинен саворе е Чавес сарто почитинен е Отециес. Който на почитинел е Чавес, на почитинел Отца, Ковато бичалгяс Лес. 24 Истина, истина пенав туменге: който шунел Моро учение тай верувинел анде Калкесте, Ковато бичалгяс Ман, иси лес вечно животос тай нанай те авел на съд, но пренакло таро мериба андо животос. 25 Истина пенав туменге: Авел сахати, тай ало да вече, като о муле ка шунен о гласос е Девлескере Чавескоро, тай колато шунен лес, ка живинен. 26 Соскето, сар о Отец иси лес животос анде Песте, също чука диняс е Чавес да те овел Лес животос анде Песте; 27 тай диняс Лес власт те извършинел съдос, соскето си о Човешко Чаво. 28 Ма чудинен тумен далкеске; соскето авел сахати, като саворе, колато си андо миморя, ка шунен Лескоро гласос, 29 тай ка иклон; колка, колато керенас лачипе, ка възкресинен животоске, а колато керенас зло, ка възкресинен осъдимнаске. 30 Ме нанащи керав нищо Мандар; съдинав, сарто шунав; тай Ми присъда си справедливо, соскето намангав Мери воля, а и воля на Отца, Ковато бичалгяс Ман. 31 Ако свидетелствинав Ме Манге, Мо свидетелство нанай истинно. 32 Авер си, Ковато свидетелствинел Манге; тай жанав, кай о свидетелство, ковато Ов дел Манге, си истинно. 33 Туме бичалгиен е Йоанеске; тай ов засвидетелствингяс е истинаке. 34 (Обаче о свидетелство, ковато Ме приеминав, нанай таро мануш; но пенав давка, за те спасинен тумен туме.) 35 Ов сине о светилос, ковато таблолас тай светинелас; тай туме манглен те лошанен за хари време лескере светибнаске. 36 Но Ман иси свидетелство по-баро таро Йоаново; соскето о дела, колато о Отец диняс Ман те керав, самото о дела, колато керав, свидетелствинен Манге, кай о Отец бичалгяс Ман. 37 Тай о Отец, Ковато бичалгяс Ман, Ов свидетелствинел Манге. Нито Лескоро гласос шунгиен декана, нито Лескоро образи диклен. 38 Тай нанай тумен Лескоро слово постоянно анде туменде, соскето нана верувинен Калкес, Колес Ов бичалгяс. 39 Туме изследвинен о Писания, понеже мислинен чрез ленде те овел тумен вечно животос, тай он си, колато свидетелствинен Манге, 40 тай пак наманген те авен паш Манде, за те овел тумен животос. 41 Почит таро мануша нана аракав; 42 но жанав, кай тумен нанай тумен анде туменде е Девлескири любов. 43 Ме алом ко алав Ме Отециеске, тай нана приеминен Ман; ако авел авер пере алавесте, лес ка приеминен. 44 Сар ащи те повервинен туме,колато приеминен почит иек аврестар, а на роден и почит, която си таро Едино Дел. 45 Ма мислинен, кай Ме ка обвининав тумен англал о Отца; иси иек, ковато обвининел тумен - о Мойсей, колесте туме облегнинен тумен. 46 Соскето, ако верувиненас е Мойсейес, ка верувиненас Манда; понеже ов Манге пишингяс. 47 Но ако на верувинен лескере писаниенде, сар ка верувинен Мере думенде?