Romans 9

Римлянам 09 Общее примечание

Структура и формат

В этой главе Павел переходит к новой теме.

В главах 9-11 он сосредоточен на народе Израиля.

Предопределение

Некоторые богословы используют главу 9 для обоснования учения о предопределении (то есть что от основания мира Бог предопределил (избрал) одних людей для вечного спасения, а другие люди были изначально предопределены для вечной погибели. Мнения по поводу учения о предопределении расходятся, поэтому переводчики должны проявлять особую осторожность при работе с этой главой, не позволяя своим богословским взглядам влиять на текст апостола Павла. 

Другие возможные трудности при переводе этой главы

«Не все те израильтяне, которые от Израиля» (9:6). Как и в предыдущих главах (ср. 2:25-29; 5:11-14) Павел утверждает, что слово "Израиль" (то есть народ Божий) может означать как физических потомков Авраама через Иакова (евреев), так и тех, кто доверился Богу через Христа подобно тому, как Авраам поверил Богу. Открытая Смысловая Библия учитывает эту разницу.

Специальные понятия в этой главе

Тело

В этой главе Павел использует слово «тело» или «по крови» только для обозначения израильтян, то есть людей, физически происходящих от Авраама через Иакова, которого Бог назвал Израилем. 

Ссылки:

<< | >>

Romans 9:1

Связующее утверждение:

Павел рассказывает о своем личном желании, чтобы народ народа Израиля был спасён. Затем он подчеркивает различные способы, с помощью которых Бог подготавливал их к вере.

Я говорю правду, во Христе не лгу

Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι - "Букв.: "Истину говорю во Христе, не лгу".

Об этом свидетельствует моя совесть в Святом Духе

«Святой Дух контролирует мою совесть и подтверждает мои слова». В нескольких, следующих друг за другом фразах, апостол призывает в свидетели свою совесть (сравните толкование на 2:15) в присутствии Духа Святого.

Romans 9:2

Что у меня огромная печаль и моё сердце постоянно мучается

Павел очень глубоко опечален тем, что подавляющее большинство евреев отвергает Евангелие. Его желание, чтобы все евреи спаслись, было настолько сильным, что он говорит далее: "Я желал бы сам быть отлученным от Христа за братиев моих, родных мне по плоти, то есть израильтян". ὅτι λύπη μοί ἐστιν μεγάλη - "Потому что печаль у меня есть великая (огромная).

καὶ ἀδιάλειπτος ὀδύνη τῇ καρδίᾳ μου - "И непрестанная боль в сердце моём".

ἀδιάλειπτος: непрестанный, непрерывный.

ὀδύνη: боль, мучение, страдание, мука, скорбь. 

Альтернативный перевод: "мое сердце всегда скорбит".

Romans 9:3

Я желал бы сам быть отлучённым от Христа за моих братьев, которые мне родные по крови

 ἀνάΘεμα: 1. приношение по обету; 2. анафема, заклятое (для Бога), проклятие, отлучение.

ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναι - "Потому что молился чтобы отлученным быть".

αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου - "Сам от Христа за братьев моих".

То есть он говорит про израильтян (евреев), хотя обычно термин "братья" применяется к верующим во Христа. Однако, в этом стихе Павел называет "братьями" своих соотечественников, израильтян (см. след. стих), подчеркивая тем самым, что он и сам является евреем.

Romans 9:4

Израильтян

То есть израильтян, которым принадлежат... обещания эту фразу можно перевести без относительного местоимения: "Они израильтяне: их сделал Бог Своими сынами, им явил Свою Славу, с ними заключал договоры, им дал Закон, у них и богослужения, у них и обещания от Бога" (РБО).

Которым принадлежат усыновление

Далее Павел перечисляет семь духовных преимуществ израильтян как избранного народа: которым принадлежит усыновление (сравните Иск. 4:22) и слава (имеется в виду Божия слава, являвшаяся им; сравните Исх. 16:10; 24:17; 40:34; 3-Цар. 8:11), и заветы (Быт. 15:18; 2-Цар. 7:12-16: Иер. 31:31-34), и законоположение (Втор. 5:1-22), и богослужение (буквально - священное служение, под которым, видимо, понимались жертвоприношения и служение в скинии), и обетования ( в первую очередь о приходе Мессии).

Romans 9:5

Их и отцы

Имеется в виду "у них и праотцы" - то есть те великие предки, которых часто приводят в пример - Авраам, Исаак (см. 9:10), Моисей, Давид и т.д. - все они были евреями.

От них телом и Христос

Имеется в виду, что Иисус Христос так же был евреем - он родился у Марии, которая была еврейкой, воспитывался и жил в еврейской традиции.

Который является над всеми вечно благословенным Богом, аминь

Буквально: "он есть над всем Бог благословенный вечно, аминь". аминь это слово - транслитерация еврейского "Амен", что означает "истинно". Это слово произносится в конце особо значимых утверждений. Вам следует решить, как вы будете переводить это слово здесь и в других местах (1:25, 11:36, 15:33, 16:27) - транслитерацией "аминь" или как "истинно".

Romans 9:6

Не то, чтобы Божье слово не исполнилось

Отвержение израильтянами Иисуса Христа не означает, что слово Божие не сбылось. Оно лишь вновь подтверждало на конкретном примере, как действует принцип Божиего избрания, установленный Богом в ветхозаветные времена. Павел напоминает истину, которую изложил своим читателям ранее: "Ибо не все те Израильтяне (т. е. духовные израильтяне; сравните 2:28-29), которые от Израиля".

Потому что не все те израильтяне, которые от Израиля

Израиль - это второе имя Исаака, сына Авраама. Израильтянами (евреями) - называли потомков Израиля (Исаака). Павел утверждает, что (истинными) израильтянами - то есть истинными потомками Авраама являются не просто физические потомки Израиля (ср. 2:25-29; 5:11-14). В последующих стихах Павел объясняет подробнее, почему ключевым для понятия "израильтяне, дети Авраама" является не физическое происхождение от Израиля, а вера.

Romans 9:7

Общие замечания:

Апостол цитирует Быт. 21:12.

Не все потомки Авраама его дети

Здесь и в следующем стихе Павел разделяет между просто детьми (рожденными от физического союза мужчины (Авраама) и женщины) и "детьми обещания" - то есть теми, детьми, рождение которых было обещано Богом. У Авраама был еще один сын, от служанки Агари - Исав (см. Гал. 4:21-31); но Исав не был "ребенком обещания" ("обещанным ребенком").

 У Авраама не было детей, и Бог обещал ему, что у него будут дети, и это обещание стало основой союза (завета) между Богом и Авраамом. "Потомками" - наследниками Авраама стали не дети его старшего сына Исмаила, а дети Исаака - "обещанного Богом" сына.

Romans 9:8

Не просто рождённые дети

τοῦτ’ ἔστιν, οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς ταῦτα τέκνα τοῦ θεοῦ - "То есть, не дети плоти это дети Бога".

Но дети обещания

ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας λογίζεται εἰς σπέρμα - "Но дети обетования считаются семенем (наследниками)". Это относится к людям, которые унаследуют обетования, данные Богом Аврааму. В подтверждение этой идеи Павел приводит три примера.

Romans 9:9

Общие замечания:

Апостол цитирует Быт. 18:10 и 14.

Обещанное слово

Апостол цитирует Быт. 18:10, 14, где рассказывается, как Бог обещал рождение сына у Сарры, жены Авраама. К тому времени у Авраама уже был один сын - Исмаил, от служанки Агари, - но он не был "обещанным Богом сыном". Павел подчеркивает, что дело не просто в физическом сыновстве Аврааму, а в Божьем обещании.

Romans 9:10

И не только это

Так же было и с Ревеккой Павел переходит к другому примеру, когда физическое рождение от "правильных" родителей не гарантирует Божьего благословения. Ревекка - жена Исаака, сына Авраама забеременела сразу двумя сыновьями у Ревекки и Исаака родились близнецы - браться Исав и Иаков. Исав был старшим, однако наследником Исаака стал младший сын, Иаков.

От нашего отца

От нашего отца Павел ссылается на Исаака, называя его «наш отец», потому что Исаак был предком Павла и иудейских верующих в Риме. 

Забеременела

«стала беременной» или «зачала ребёнка»

Romans 9:11

Когда они ещё не родились и не сделали ничего доброго или плохого

«прежде чем дети родились, и до того, как они сделали что-нибудь, хорошее или плохое»

Чтобы Божья воля исполнялась в избрании

«чтобы произошло то, чего хочет Бог и что соответствует Его выбору».

Romans 9:12

Связующее утверждение:

Возможно, в вашем языке может понадобиться поместить этот стих между стихом 10 и стихом 11: «от нашего отца Исаака, ей было сказано: «Старший будет слугой младшего». Здесь дети ещё не родились и не сделали ничего доброго или плохого, но чтобы Божья воля исполнялась в избрании — не от дел, но от Призывающего».

Общие замечания:

Апостол ссылается на текст, записанный в Быт. 25:23.

Не от дел, но от Призывающего

Ср. 4:4-5. ей было сказано речь идет о Ревекке - см. стих 10.

Romans 9:13

Общие замечания:

Апостол ссылается на текст, записанный в Быт. Мал. 1:2-3.

Я полюбил Иакова, а Исава возненавидел

Слово «возненавидел» - преувеличение. Бог любил Иакова намного больше, чем Исава. Он не в буквальном смысле возненавидел Исава. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

Romans 9:14

Итак, что же сказать?

Словами "Что же скажем?" (сравните 1:1; 6:1; 8:31), Павел несомненно наводит читателей на вопрос: "Неужели неправда у Бога"? (т. е. неужели Бог был несправедлив, предпочтя Исаака Измаилу, а Иакова Исаву?)

Нет / Никак

Следует характерное для Павла "μὴ γένοιτο" - "Никак", "Да не будет этого". Дело в таких случаях не в справедливости, в ее человеческом понимании, а именно в суверенном решении Бога, как это видно из сказанного Моисею (ср. Исх. 33:19), которые апостол далее цитирует.

Romans 9:15

Общие замечания:

Апостол цитирует Исх. 33:19.

«Кого помиловать —помилую, кого жалеть — пожалею»

Альтернативный перевод: "К кому захочу проявить милосердие, к тому проявлю. Кого захочу пожалеть, того пожалею" (РБО).

Romans 9:16

Итак, помилование зависит не от желающего и не от стремящегося, но от милующего Бога

"Итак, все зависит не от желания человека и не от его усилий, а от милости Бога".

Romans 9:17

Т

Общие замечания:

Апостол цитирует Исх. 9:16. Апостол приводит третий пример суверенности Бога, то есть Его независимости от человека и от кого б это ни было.

Так Писание говорит

Здесь Писание персонифицируется, как будто Сам Бог разговаривает с фараоном. Альтернативный перевод: «В Священном Писании записано, что Бог сказал». (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

Я и поставил тебя

Здесь «поставил» - это идиома, означающая «сделал его тем, кем он является». Альтернативный перевод: «Я сделал тебя тем сильным человеком, которым ты являешься». (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Чтобы Моё имя было проповедано

Вы можете перевести это в активной форме. Альтернативный перевод: «чтобы люди провозглашали Моё имя». (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Моё имя

Этот метонимия, которая относится либо 1) к Богу во всей Его сущности. Альтернативный перевод: «кто Я» или 2) к Его репутации. Альтернативный перевод: «насколько Я велик». (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

По всей земле

«везде, где есть люди». (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

Romans 9:18

Итак, кого хочет — милует, а кого хочет — ожесточает

"Итак, Бог милостив к тому, к кому захочет быть милостивым, и ожесточает того, кого захочет ожесточить".

Romans 9:19

Ты спросишь у меня: За что ещё обвиняет? Кто станет противиться Его воле?

Вновь предвидя реакцию своих читателей, Павел ставит следующий вопрос: "За что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?" Такие вопросы и сегодня задают те, кто отвергают Божию власть. Если избирает Бог, то почему ответственность ложится на человека?

Romans 9:20

Разве изделие скажет тому, кто его сделал: «Зачем ... таким сделал?»

Павел цитирует Ис. 29:16 "Изделие скажет ли сделавшему его: зачем ты меня так сделал?" продолжая эту аналогию, и снова спрашивает: "Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, в другой для низкого?" Как известно, горшечник из одной и той же глины часть ее берет для того, чтобы сделать красивую, тонко украшенную вазу, а другую часть пускает на кухонный горшок (сравните Иер. 18:4-6). И нет у глины права жаловаться, оспаривать решение горшечника! Так и всемогущий Творец не меньше власти имеет над Своими созданиями, тем более, что человек сотворен Им из праха земного (Быт. 2:7).

Romans 9:21

Разве у горшечника нет власти ... для низкого?

"Что, разве горшечник не вправе из одной и той же глины сделать и дорогой сосуд, и простой горшок?" Это метафора: как гончар лепит из глины то, что ему нужно, так и Бог делает с людьми то, что считает нужным. Продолжая метафору, в последующих стихах Павел называет людей, идущих к погибели, "сосудами гнева" (то есть сосудом, который слепил горшечник-Бог и наполнил гневом), а людей, которых Бог милует - "сосудами милосердия".

Romans 9:22

Сосуды гнева

Павел продолжает метафору, начатую в прошлом стихе: люди называны "сосудами" (кувшинами), которых "слепил" гончар (Бог) и использует их по своему усмотрению. с великим долготерпением щадил сосуды гнева, которые были приготовлены к уничтожению "долго терпел "сосуды гнева", которые обречены на уничтожение".

Romans 9:23

Сосудами милосердия

Павел продолжает метафору, начатую в прошлом стихе: люди называны "сосудами" (кувшинами), которых "слепил" гончар (Бог) и использует их по своему усмотрению. "Сосуды милосердия" - это люди, которых Бог милует, и которых Он хочет ввести в Свое присутствие (в Свою славу).

Romans 9:24

Над нами

Здесь местоимение «нами» относится к Павлу и другим верующим. 

Призвал

 Здесь «призвал» означает, что Бог назначил или избрал людей, чтобы они стали Его детьми, Его служителями и проповедниками Его послания о спасении через Иисуса. См. стих 12 - "не от дел, но от Призывающего"

Romans 9:25

Связующее утверждение:

В этом разделе Павел объясняет, как неверие Израиля, как нации, было предсказано пророком Осией (см. Ос. 2:23).

Как и в Осии говорит

Здесь «говорит» относится к Богу. Альтернативный перевод: «Как Бог говорит в книге, написанной Осией». (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Осии

Осия был пророком. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Не Мой народ назову Моим народом

«Я сделаю Своим народом тех, кто не был Моим народом»

И нелюбимую – любимой

Здесь «нелюбимую» относится к жене Осии, Гомер, которая представляет народ Израиля. Вы можете перевести это в активной форме. Альтернативный перевод: «Я выберу ту, которую не любил, чтобы она стала той единственной, которую я буду любить». (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Romans 9:26

Общие замечания:

Павел цитирует Ос. 1:10. В подтверждение своих слов, особенно в отношении язычников, апостол цитирует два стиха из книги пророка Осии (Ос. 2:23; 1:10). Бог повелел Осии дать своим детям символические имена: Лоамми (не Мой народ) и Лорухама (непомилованная). Это было сделано в знак того, что Бог отвернулся от северного царства - Израиля и обрек его на ассирийский плен и изгнание (Ос. 1:2-9). Однако, не навсегда отверг Бог Израиля. В стихах, цитируемых Павлом, Он обещает вновь восстановить его как "возлюбленный" Им народ… Этнически язычники не были Божиим народом, потому-то Святой Дух и внушил Павлу применить эти стихи к ним, а также к тем евреям, которые были избраны и призваны Богом как Его народ во Христе Иисусе.

Ос. 2:23 апостол приводит в свободном цитировании, чтобы применить этот стих к язычникам. Он именно при меняет его, а не интерпретирует в том смысле, что ветхозаветный Израиль стал, мол, частью новозаветной Церкви.

Romans 9:27

Общие замечания:

Апостол цитирует Ис. 10:22.

Провозглашает

«Пророчествует, заявляет».

Как морской песок

Здесь Павел сравнивает численность людей Израиля с количеством песчинок в море. Альтернативный перевод: «так много, что невозможно подсчитать».

Спасётся

Павел использует слово «спасётся» в духовном смысле. Если Бог спасает человека, это означает, что благодаря его вере в крестную смерть Иисуса Бог простил его и спас его от наказания за грех. Вы можете перевести это в активной форме. Альтернативный перевод: «Бог спасёт». 

Romans 9:28

Общие замечания:

Апостол цитирует Ис. 10:23.

Потому что Господь заканчивает дело и скоро решит по праведности, и совершит дело на земле решительно

Альтернативный перевод: "Свой приговор, решительный и скорый, исполнит над землей этой Господь" (РБО).

Romans 9:29

Общие замечания:

Апостол цитирует Ис. 10:24. Здесь апостол Павел цитирует стихи из Ветхого Завета в подтверждение того факта, что среди избранных и призванных Богом всегда имеется какое-то количество израильтян, хотя они составляют меньшинство и по отношению к призванным, и по отношению к собственному народу. Павел цитирует Ис. 10:22-23 и 1:9 (и то и другое в греческом переводе Септуагинта), откуда следует, что, совершая суд над непокорным Израилем, Бог по праву Своего суверенного выбора всегда сохраняет остаток его.

Romans 9:30

Что же скажем?

Τί οὖν ἐροῦμεν - "Что же скажем (на это)? Частый вопрос Павла, когда ему нужен ответ на ранее поставленные вопросы (сравните 4:1; 6:1; 8:31; 9:14), подготавливая читателей к выводу из сказанного им выше.

Другие народы

«Язычники».

Которые не искали праведность, получили праведность через веру

Интересно отметить, что "язычников" (буквально (другие) "народы") апостол определяет как тех, которые "не искали праведности", но получили ее - "праведность от веры".

Romans 9:31

А Израиль, который искал праведность через закон, так и не достиг её

Здесь имеется в виду закон Моисея (сравните 7:7,12,14). Желающие достичь праведности по закону должны были соблюдать все написанное в законе (Иак. 2:10). Но почему же Израиль не достиг такой праведности? - "Потому что искали не в вере, а в делах закона". А закон исполнить оказалось невозможно.

Romans 9:32

А в делах закона

Евреи не захотели понять, что они просто не в состоянии исполнить закон во всем и до конца, а потому нуждаются в прощении по вере. Некоторые из них упорно надеялись исполнить закон ценою собственных усилий. И преткнулись (Рим. 11:11) о камень преткновения. Этим "Камнем преткновения" является Иисус Христос (сравните 1-Пет. 2:4-8).

Romans 9:33

Как написано: «Вот, кладу в Сионе камень преткновения и скалу падения. Но каждый, кто верит в Него, не будет опозорен»

πρόσκομμα: преткновение, предмет преткновения, соблазн. λίθον προσκόμματος - "Камень соблазна, преткновения".

Почему камень? Что-то твердое, что не легко сдвинуть. Христос, по мнению иудеев, был не тем, кого они ожидали, а потому они и отвергли Его, вместо того, чтобы принять Его верою. Желая показать, что Бог предвидел это, Павел цитирует из книги пророка Исаии (8:14 и 28:16; сравните Рим. 10:11); будучи объединены им, эти два места говорят о двух противоположных реакциях людей на Камень, положенный Богом в Сионе (сравните с "Сионом" в 11:26).