Основная концепция данной главы
Павел не пишет, является ли рабство положительным или отрицательным явлением. Апостол учит рабов чтить своих господ и усердно им служить. Он также наставляет всех верующих поступать благочестиво и быть довольными в каждой ситуации.
<< |
Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι - "Какие (сколькие) есть под ярмом (игом) рабы". ὅσος: насколько иликак велик, насколько многочисленный илибольшой, какой, каков. ζυγός: ярмо; перен.иго. τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν - собственных хозяев всякой чести достойной почитайте".
ἡγέομαι: полагать, считать, почитать.
ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται - "Чтобы не (было) на имя Бога и учение богохульства". διδασκαλία: 1. учение, доктрина, наставление; 2. преподавание, обучение, учительство. βλασφημέω: хулить, поносить, злословить, богохульствовать, порицать.
Альтернативный перевод: "Те, кто несут на себе ярмо рабства" (РБО). Об участи рабов говорится как об участи впряженных в тяжелые повозки животных. Павел признает, что быть рабом очень тяжело. Однако христианин, если он и раб, должен с уважением относится к хозяевам, "чтобы не было поношения Божье имя и учение). считать своих хозяев достойными всякой чести Альтернативный перевод - "всячески проявлять уважение к своим хозяевам".
В обычных условиях рабов и господ ничто не связывает между собою, кроме господства одних и подчинения других, находящихся под игом. С приводом в мир Благовестия эти две группы людей оказались по-новому объединенными, и это породило для апостолов проблемы, к которым они вынуждены были обращаться вновь и вновь (сравните 1-Кор. 7:20-24; Гал. 3:28; Еф. 6:5-9; Кол. 3:22-25; 1-Пет. 2:13-25). Наставления Павла здесь полностью соответствуют учению на этот счет в Новом Завете, за одним исключением: тут он обращается только к рабам. Обычно в его посланиях за призывом к подчинению властям следовало предупреждение господам не злоупотреблять своею властью (сравните Еф. 6:5-9; Кол. 3:22 - 4:1). Вопрос правильного и неправильного употребления власти в первую очередь и более всего зависит от отношения друг к другу власть имущих и тех, кто находится в подчинении. Поэтому Павел учил рабов и господ правильным взаимоотношениям. Здесь он пишет, чтобы рабы почитали господ своих достойными всякой чести. Ради того, чтобы не подвергались пересудам и клевете имя Божие и христианское учение. Ибо духовные ценности выше соображений личного и общественного порядка.
οἱ δὲ πιστοὺς ἔχοντες δεσπότας μὴ καταφρονείτωσαν - "(Те), которые верных имеющие хозяев не призирайте (их)".
έχοντες (причастие) от ἔχω: иметь. καταφρονέω: презирать, пренебрегать, нерадеть, обращаться небрежно.
ὅτι ἀδελφοί εἰσιν, ἀλλὰ μᾶλλον δουλευέτωσαν - "Потому что братья (они) есть, но тем более (должны) служить".
ὅτι πιστοί εἰσιν καὶ ἀγαπητοὶ οἱ τῆς εὐεργεσίας ἀντιλαμβανόμενοι - "Потому что верные (верующие) (они) есть и возлюбленные в благодеянии принимающие участие".
Мысль, высказанная тут Павлом, совершенно чужда "мирским" и полностью оценена может быть только теми, кто видят свою жизнь глазами Иисуса Христа (сравните Мар. 10:42-45). Христиане, находящиеся в подчинении, чьи хозяева - тоже верующие, должны служить им тем более. И Павел объясняет почему. Для стремящихся к Христоподобию в этом источник великого смысла и радости (Иоан. 13:4-17; 15:9-14). Потому и повелевал Павел Тимофею: Учи сему (общину) и увещевай (сравните 1-Тим. 4:6,11; 5:7).
Здесь Павел говорит отдельно о тех рабах, хозяева которых верующие христиане. не должны относиться к ним пренебрежительно, потому что они братья по-видимому, некоторые верующие рабы, имеющие верующих хозяев, считали, что раз хозяева - их братья во Христе, то можно их не слушать и им не подчиняться. Альтернативный перевод: "не проявляйте неуважения к ним из-за того, что они - братья"; "не относитесь к ним панибратски из-за того, что они ваши братья во Христе". Наставляй и учи этому. Под "этому" здесь подразумевается все наставления Павла, а не только то, что сказано о рабах.
Основные замечания: стих 3 - это первая часть предложения, которое продолжается в стихах 4 и 5.
Если кто учит другому и не следует здравым словам нашего Господа Иисуса Христа и учению о благочестии
И заканчивает Павел теми, с кого начал (1:3-11) - лжеучителями. Подобно врачу, ставящему диагноз больному, Павел перечисляет признаки их болезни. Это три взаимосвязанных друг с другом симптома: 1) они учат иному; (сравните 1:3); 2) они не следуют здравым словам Господа нашего Иисуса Христа; словом "здравый" как бы подчеркивается "медицинский характер" аналогии (сравните 2-Тим. 2:17); 3) они не признают учения 6 благочестии. Связь между истиной и благочестием с одной стороны и заблуждением и безнравственностью с другой - одна из повторяющихся тем в Пастырских посланиях.
Если кто учит другому и не следует... Можно перевести эту фразу иначе: "Есть люди, которые учат другому и не следуют здравым словам Господа... и учению". Тогда следующий стих следует переводить как "Такие люди горды..." учению о благочестии то есть учению о том, что значит жить благочестивой жизнью. По-видимому, речь идет о тех, кто учит, что благочестивая жизнь обязательно ведет к финансовому благополучию (см. стих 5).
τετύφωται (пассив) от τυφόομαι: страд.гордиться, быть напыщенным сходить с ума из-за гордости, быть помраченным гордостью. С пассивом: надутый, гордый.
μηδὲν ἐπιστάμενος - "Ничего не знающий".
ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας - "Но болеющий (зарежены) о поисках и словопрениях (перепалках)".
νοσων (причастие) νοσέω: болеть; перен. (о нездравом уме) быть одержимым, зараженным.
ζήτησις: 1. поиск, исследование, розыск; 2. спор, состязание, прения.
λογομαχία: словопрение, препирательство, спор. Эфесские лжеучители были горды, страдали преувеличенным самомнением (сравните 1:7). Они были из числа тех, кто ничего не знает; вновь прибегая к "медицинской аналогии", Павел говорит о них как о "зараженных" страстью к состязаниям (буквально - "к дебатам", вероятно, на богословские темы) и словопрениям, от которых зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения.
διαπαρατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν - "Столкновения (с) людьми испорченного (разрушенного) ума". παραδιατριβή: пустое занятие, возможно: пустой спор.
διεφθαρμένων (пассив) διαφΘείρω: 1. разрушать, повреждать, уничтожать, съедать; страд. тж. погибать, тлеть, гнить; 2. развращать, совращать. С пассивом: испорченного, разрушенного.
απεστερημένων (причастие в пассиве) от ἀποστερέω: лишать, отнимать; страдательный залог - терпеть лишения.
νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν - "Почитающие прибытком иметь благочестие".
νομιζόντων (причастие) νομίζω: 1. иметь обычай или обыкновение; 2. почитать, думать, рассматривать, признавать. πορισμός: прибыль, прибыток, приобретение, средство наживы.
νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν - "думающие, что благочестие - это средство заработка". Альтернативный перевод: "думающие, что благочестие - это способ для наживы/способ обогатиться". избегай таких то есть не общайся с такими людьми. Не общайся с теми, кто считает, что благочестивая жизнь - это средство заработка.
Лжеучители - это согласно Павлу: люди 1) поврежденного ума (сравните 2-Тим. 3:8); 2) чуждые истине, 3) которые думают, будто благочестие служат для прибытка. То есть апостол хотел сказать, что главным их побуждением была корысть (сравните Тит. 1:11; Иуд. 1:12). Дело в том, что в дни Павла зарабатывать "учительством" считалось престижным, так что и самые хорошие люди нуждались в предостережениях на этот счет (сравните 1-Пет. 5:2). Потому-то и следовало выбирать руководителей общины из людей, известных своим "некорыстолюбием" (1-Тим. 3:3,8; Тит. 1:17). В противоположность таковым люди нравственно развращенные нередко становились лжеучителями (самое красочное в Новом Завете описание их состояния в Иуд. 1:4-16).
Ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας - "Есть же прибыток (доход, выгода) великая (большая) благочестие с самодостаточностью".
εὐσέβεια: благочестие, благоговение, почтение (к Богу). αὐτάρκεια: 1. самоудовлетворение, умение быть довольным своим положением, довольство; 2. достаточность, адекватность, способность.
Не финансового "прибытка" источником служит благочестие; оно само - приобретение, когда сопряжено с довольством. Но всякое довольство - от Бога. И благочестие, в сочетании с этим блаженным внутренним состоянием, которое дается Богом и не зависит от внешних, материальных, обстоятельств, - есть подлинный "прибыток" или "приобретение".
Здесь игра слов. В греческом "приобретение" и "прибыль" (из стиха 5) - это одно слово - πορισμος. Павел утверждает, что великая (μεγα) прибыль, великое богатство - это быть благочестивым довольным человеком. "Довольным" - греч. αὐταρκείας - самоудовлетворённость, умение довольствоваться своим; это человек, которому достаточно того, что у него есть, ему не нужно лишнего, чужого.
Это отсылка на Еккл. 5:14 "Как вышел человек нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей." Подобные пословицы есть во многих культурах: "в саване карманов нет", "в могилу богатств не унесешь" и прочее. Имеется в виду, что человек рождается обнаженным младенцем - голым, ничего не имеющим; когда человек умрет, он так же не может забрать свои богатства с собой. Поэтому нет смысла слишком привязываться к богатству и зарабатку денег.
Свою точку зрения Павел подкрепляет мыслью, равно присущей как иудаизму, так и христианству (Иов. 1:21; Еккл. 5:15; Лук. 12:16-21) о преходящности всего материального. Материальным достатком надо пользоваться во славу Божию - поскольку располагаешь им (сравните 1-Тим. 4:3-4; 6:17), но с благочестием это никак не связано. Как и прочие люди, христиане имеют пропитание и одежду, и этим благочестивым верующим следует быть довольными (сравните Евр. 13:5-6). Павел знал, о чем говорил (Фил. 4:10-13).
см. стих 6. - здесь используется то же слово, но в форме глагола "будем довольны".
παγίς: ловушка, западня, силок. καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς - "И желания многие неразумные (безрассудные) и вредоносные".
ἐπιΘυμία: желание, влечение, страсть, жажда, прихоть, похоть, вожделение. ἀνόητος: неразумный, несмышленый, безрассудный.
βλαβερός: вредный, пагубный, приносящий ущерб, губительный.
αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν - "Те, которые погружают людей в гибель и уничтожение".
βυΘίζω: погружать, ввергать (в воду), топить; ср.з.-страд. тонуть.
ὄλεΘρος: (по)гибель, уничтожение, пагуба, измождение.
ἀπώλεια: разрушение, уничтожение, (по)гибель, трата, пагуба.
Описанному выше состоянию довольства Павел противопоставляет желание обогащаться. Вся история, человечества и особенно, может быть, современной западной цивилизации вопиет в поддержку Павловой точки зрения: желающие обогащаться впадают в искушение и в сеть и во многие безрассудные и вредные похоти, которые погружают людей в бедствие и в пагубу. В каком-то смысле жадность (сребролюбие) - корень всех зол. Ее можно уподобить открытому шлюзу, сквозь который устремляются все другие пороки.
ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία - "Корень (суть) всего плохого (злого) есть любовь к серебру". ῥίζα: корень; перен.источник, начало, основа, суть. κακός: злой, плохой, вредный.
В доказательство апостол ссылается на некоторых, несомненно, известных Тимофею людей, которые попали в ловушку жадности и, как следствие этого, уклонились от веры. Это может означать, что они впали в ересь (сравните 2-Тим. 2:17-18), или просто, что жадность, стремление обогащаться подавили в них духовное начало (сравните Лук. 8:14). В любом случае это навлекло на них многие скорби, в чем они сами были повинны.
Эту, заключительную, часть послания Павел начинает с прямого обращения к Тимофею. Словами "Ты же" он подчеркнуто противопоставляет его "некоторым" из стиха 10. Человеку Божию, Тимофею следовало убегать сего и стремиться лишь к преуспеванию в добродетелях, цена которых непреходяща: в правде (т. е. в праведности), благочестии (зусебейан; сравните 2:2; 3:16; 4:7-8; 6:3,5-6; 2-Тим. 3:5; Тит. 1:1), вере, любви, терпении, кротости. Перечисленные здесь добродетели соответствуют "плоду Духа" (Гал. 5:22-23) и тем свойствам, которые обязательны для пресвитеров (1-Тим. 3:1-3).
ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως - "Борись хорошей борьбой веры". ἀγωνίζομαι: 1. сражаться, бороться, биться; 2. состязаться; 3. подвизаться, прилагать усилия, помогать в борьбе.
ἀγών: борьба, сражение, борение; в другой греч. литературе - о состязании борцов.
ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς - "Ухватись (за) вечную жизнь".
ἐπιλαμβάνομαι: ср.з. хвататься, схватиться, ухватываться.
εἰς ἣν ἐκλήθης - "В которую (ты) призван". καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων - "И согласился (с) добрым исповеданием". ὁμολογέω: 1. соглашаться, признавать; 2. исповедывать, открыто признавать.
ὁμολογία: исповедание.
Фраза "подвизайся добрым подвигом веры" предполагает борьбу человека с различными искушениями за постоянное утверждение себя в вере. Нет борьбы, которая велась бы ради цели более высокой. Ибо в процессе нее христианин свидетельствует о том, что он призван к вечной жизни (в этом смысле надо понимать слова держась вечной умчим, обращенные Павлом к Тимофею; они, однако, не означают, что апостол предлагал своему ученику бороться за право получения вечной жизни). Для Павла вечная, неумирающая, жизнь Христа есть достояние каждого верующего уже на земле, а не только в вечности (2-Кор. 4:10-12). Это та новая жизнь во Христе, к которой призван всякий христианин и которую он исповедует, принимая крещение (Рим. 6:4), а также словом ("устами" - 10:9-10). Исповедание названо добрым (в значении "прекрасным"), потому что оно есть выражение убеждения в вечной блаженной жизни со Христом. Пред многими свидетелями подразумевает, что при крещении Тимофей исповедал свою веру в присутствии многих людей.
Понтий Пилат - префект римской провинции Иудея, в правление которого был распят Иисус (см. Мф. 27, Мк. 15, Лк 23, Ин 19).
Это увещание Павла звучит особенно сильно и торжественно, потому что делается пред Богом… и пред Христом Иисусом, как бы направленное на то, чтобы вызвать в памяти Тимофея происходившее при его крещении (в продолжение стих 12). Иисус засвидетельствовал о Себе пред Понтием Пилатом как о Сыне Божием. Некоторые понимают это место, как "засвидетельствовал о Себе в дни Понтия Пилата"; при такой интерпретации, которая тоже возможна, оно указывает на время распятия Христа (известно, что в схожих словах на него указывается и в Апостольском символе веры).
А увещевает Павел Тимофея соблюсти заповедь чисто и неукоризненно. Под "заповедью" здесь, вероятно, понимается все то "здравое учение", которое апостол изложил в этом послании. Посредством своей благочестивой жизни и верного служения Тимофей призывался соблюдать это учение даже до вяления Господа нашего Иисуса Христа. Лишь тогда получит его борьба достойное завершение.
Здесь подразумевается, что Бог даст откровение об Иисусе. Альтернативный перевод: "Бог явит Иисуса".
"Единственный достойный хвалы, правящий над всем миром".
"Только Он имеет власть жить вечно".
"обитает в таком ярком свете, что никто не способен приблизиться к Нему".
О не имеющих богатства, но стремящихся к нему Павел говорил выше (стихи 9-10). Теперь он обращается к тем, кто уже успел обогатиться, и учит Тимофея, как и в чем наставлять их. Пусть не слишком высоко думают о себе - ведь богатство их от Бога, Который волен и отнять его (сравните 1-Цар. 2:7). И не на это преходящее богатство пусть уповают, но на живого Бога, все дающего людям для наслаждения. Слова Павла актуально звучат во все века (и сегодня тоже) для состоятельных христиан.
Им нельзя эгоистически распоряжаться своим богатством. Павел наставляет Тимофея убеждать их, чтобы благодетельствовали и богатели не деньгами, а добрыми делами, были щедры.
Тем самым они станут собирать себе как сокровище доброе (или твердое) основание для будущего, т. е. для вечной жизни. Слова апостола, несомненно, перекликаются со словами Господа Иисуса Христа, смысл которых в превосходстве вечного над временным (Матф. 6:19-21; Лук. 12:33-34; 18:22). Тому же учил Господь и прибегая к метафорам (сравните Матф. 7:24-27; Лук. 6:47-49).
И в последний раз призвал апостол Тимофея хранить (сравните 5:21) то, что было доверено ему им, Павлом, т. е. то истинно христианское учение, которому в известном смысле грозила в Ефесе опасность. Павел был озабочен тем, чтобы Тимофей полностью посвятил себя служению истине и отвергал бы и малейшие заблуждения, отвращаясь от любой фальши, которую апостол называет тут негодным пустословием и прекословиями лжеименного (т. е. ложного) знания.
Такое знание представлялось "некоторым" заманчивым "ключом" к откровениям мистических религий, к тому учению, которое оформилось впоследствии в философское течение гностицизма. Влияние "лжезнания" настолько ощущалось в Ефесе, что у Павла были основания сказать о некоторых уклонившихся от веры (сравните 1-Тим. 1:6; 2-Тим. 2:18). Он опять-таки не имел здесь в виду, что эти люди потеряют свое спасение, но что некоторые из христиан, отойдя от истинной веры, увлеклись лжеучениями. Так что заканчивает Павел это послание выражением тех же тревог, которыми оно начинается (1:3-6).