Eto izany teny izany dia nampiasaina hanamarihana fizaran-tantara vaovao.
Anaran'ilay zanaka vavin'i Lea izany. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny30:19.
Anaram-bondron'olona izany. Jereo ny nandikanao ny teny mitovy hoe: "Hivita" ao amin'ny 10:15.
Ilazana an'i Hamora izany fa tsy Sekema. Ny "andriandahi(y)" eto dia tsy midika hoe zanaka lahin'i mpanjaka. Ny dikany dia i Hamora no mpitarika ny olona tao amin'izany faritra izany.
Nanery an'i Dina hiara-mandry aminy i Sekema. na "nanolana an'i Dina i Sekema."
"Tena babony tanteraka izy" na "voasinton'ny hatsarany izy" (UDB). Miresaka mahakasika ny fitiavan'i Sekema an'i Dina sy ny fitiavany hiaraka aminy toy ny hoe misy zavatra manery azy hanatona an'i Dina. DH: "Tena maniry fatratra ny hiaraka amin'i Dina izy"
Ny heviny dia miresaka am-pitiavana mba handresena lahatra azy ho tia azy sy maniry ny mba hitiavany azy ihany koa.
Ny "Ary" eto dia nampiasaina hanamarika ny fiovana avy amin'ny tantara mankany amin'ny fampahafantarana mahakasika an'i Jakoba.
Ny teny hoe "izy" dia ilazana an'i Sekema.
Ny heviny dia nanala baraka tanteraka sy nanao tsinontsinona an'i Dina tamin'ny fanerena azy hiara mandry aminy.
Fomba entina milaza ny tsy firesahan'i Jakoba mahakasika ilay raharaha izany.
"Nankany amin'i Jakoba mba hihaona ... i Hamora "
"Tezitra mafy ireo lehilahy ireo"
Afaka atao hoe ireo zanaka lahin'i Jakoba no niteny izany mivantana toy ny ao amin'ny UDB.
Ny teny hoe "Israely" eto dia ilazana ny ankohonan'i Jakoba rehetra. Ny maha vondron'olona an'i Israely mihintsy no voaloto. DH: "nanala baraka ny ankohonan'Israely izy" na "nitondra henatra teo amin'ny vahoakan'ny Israely izy"
"Nanery ny zanaka vavin'i Jakoba"
Afaka atao izany hoe: DH: "satria tsy tokony nanao izany zavatra maharikoriko izany izy"
"Niresaka tamin'i Jakoba sy ireo zanany lahy i Hamora"
Eto ny teny hoe "tia" ilazana ny fitiavan'olon-droa izany hoe fitiavana eo amin'ny lehilahy iray sy vehivavy iray. DH: "tia azy ary maniry hanambady azy"
Amin'ny ireo kolon-tsaina sasany, dia ny ray aman-dreny no manapa-kevitra ny amin'izay ho vadin-janany.
Ny mifanambady dia maka vady amin'ny antoko tsy mitovy firazanana, fiarahamonina na finoana na foko. DH: "Avelao hifanambady ny olonareo sy ny anay"
"ho afaka mampiasa ny tany ianareo"
"Hoy Sekema tamin'ny rain'i Dina"
Eto ny " ..maso.." dia ilazana ny fisainana sy ny hevitrin'ny olona. DH: "raha manaiky ahy ianareo, dia homeko izay rehetra angatahinareo"
Amin'ny ireo kolon-tsaina sasany, dia fomba ho an'ny lehilahy ny manome vola, na fananana, na omby, na fanomezana hafa ho an'ny havan-dravehivavy amin'ny fotoanan'ny fampiakarana.
Ny anarana hoe "fitaka" = " am-pitaka" dia azo atao hoe "mamitaka". DH: "kanefa ireo zanaka lahin'i Jakoba nandainga tamin'i Sekema sy Hamora raha namaly ny resak'izy ireo"
Ny heviny dia nanala baraka tanteraka sy nanao tsinontsinona an'i Dina tamin'ny fanerena azy hiara mandry aminy. Jereo ny nandikanao ny "nandoto" ao amin'ny 34:4.
"Hoy ireo zanaka lahin'i Jakoba tamin'i Sekema sy Hamora hoe"
"Tsy afaka ny hanaiky ny hanome an'i Dina ho amin'ny fanambadiana izahay"
"fa hahatonga henatra ho anay izany." Eto ny "anay" dia ilazana an'ireo zanaka lahin'i Jakoba sy ireo olona Israely rehetra.
Ny heviny dia hoe hamela ny olona avy ao amin'ny fianakavian'i Jakoba hanambady olona izay mipetraka ao amin'ny tanin'i Hamora.
Eto ny "teny" dia ilazana izay nolazaina. DH: "Niombon-kevitra tamin'izay nolazain'ireo zanaka lahin'i Jakoba i Hamora sy i Sekema zanany"
"ny ho tonga voafora"
"Dina zanaka vavin'i Jakoba"
Afaka adika ho fehezanteny vaovao izany. Afaka azavaina fa i Sekema dia nahafantatra fa ireo lehilahy hafa dia hiombon-kevitra ny ho foraina satria izy ireo dia nanaja azy. DH: "Fantatr'i Sekema fa ireo lehilahy hafa rehetra ao amin'ny ankohonan-drainy dia hiombon-kevitra aminy satria izy no nomem-boninahitra indrindra teo amin'izy ireo"
Mahazatra ireo mpitarika ny mivory eo amin'ny vavahadin'ny tanàna mba hanapaka fanapahan-kevitra eken'ny rehetra.
"Jakoba, ireo zanany lahy, sy ireo vahoakan'Israely"
Eto ny "...tsika" dia ilazana an'i Hamora, ny zanany lahy ary ireo olona rehetra izay niresaka tamin'izy ireo teo am-bavahadin'ny tanàna.
"Avelao izy ireo honina sy hivarotra eo amin'ny tany"
Nampiasa ny teny hoe "tena" i Sekema mba hanindriny ny fanambarany. "satria, tokoa, midadasika ampy ho azy ireo ny tany" na "satria, tokoa mantsy, maro ireo tany mety ho azy ireo"
Ilazana ny fanambadiana eo amin'ireo vehivavin'ny vondrona iray sy ireo lehilahin'ny vondrona iray hafa. Jereo ny nandikanao izany andian-teny mitovy izany ao amin'ny 34:8.
Nanohy niresaka tamin'ireo loholon'ny tanàna i Hamora sy Sekema zanany.
"Raha voafora ny lehilahy rehetra eto amintsika, toy ny maha-voafora ny lehilahin'Israely, dia izay vao hanaiky ny hiara-honina amintsika sy hikambana ho vahoaka iray amintsika izy ireo"
Nampiasa izany fanontaniana izany i Sekema mba hanasongadinana fa ireo biby fiompy sy ny fananan'i Jakoba dia ho lasan'i olon'i Sekema avokoa. Afaka adika ho fanambarana izany. DH: "Ireo biby fiompy sy ny fananan'izy ireo rehetra dia ho lasantsika."
Afaka atao izany hoe: DH: "Koa dia naka olona hamora ny lehilahy rehetra i Hamora sy Sekema"
"fahatelo" dia telo amin'ny filaharan'isa. Afaka atao izany hoe: DH: "tao aorian'ny roa andro"
"raha mbola tao anatin'ny fanaitainana ireo lehilahin'ny tanàna" na "raha mbola tao anatin'ny fanaitainana ireo lehilahy tao an-tanàna"
"naka ny sabatr'izy ireo avy"
Eto ny "tanàna" dia ilazana ny olona. DH: "nanafika ny olona tao an-tanàna izy ireo"
Afaka adika ho fehezanteny vaovao izany. "fiarovana. Namono ireo lehilahy rehetra tao an-tanàna i Simeona sy Levy"
Eto ny "lela" dia ilazana ilay zorony maranitra amin'ny sabatra. DH: "tamin'ilay zorony maranitra amin'ny sabatra" na "tamin'ny sabatr'izy ireo"
"ireo fatin'i Hamora, Sekema, ary ireo olon'izy ireo"
"nangalatra ny zava-tsarobidy rehetra tao amin'ilay tanàna"
I Sekema irery no nandoto an'i Dina, kanefa ireo zanaka lahin'i Jakoba dia nisokajy ireo fianakavian'i Sekema manontolo sy ny olona rehetra tao an-tanàna ho tompon'andraikitra tamin'izany tranga izany.
Ny heviny dia nanala baraka tanteraka sy nanao tsinontsinona an'i Dina tamin'ny fanerena azy hiara mandry aminy i Sekema. Jereo ny nandikanao ny "nandoto" ao amin'ny 34:4.
"Nalain'ireo zanaka lahin'i Jakoba ireo ondry aman'osin'ny olona"
"ny fananan'izy ireo rehetra sy ny volany"
"nosamborin'izy ireo avokoa ny zanaka sy ny vadin'izy ireo"
Ny nanao izay hahatonga olana amin'ny olona dia resahina toy ny zavatra izay azo entina ary apetraka eo amin'ny olona ny "olana". DH: "nitondra olana lehibe ho ahy"
Nanao izay hankahalan'ny olona manodidina an'i Jakoba dia resahina toy ny hoe nanao izay nahamaimbo an'i Jakoba ireo zanany. Afaka adika ho fehezanteny vaovao izany DH: "Nanao izay hankahalan'ny olon'ny tany ahy ianareo"
Eto ny teny hoe: "aho" sy ny "ahy" dia ilazana ny ankohonan'i Jakoba rehetra. Ny "aho" sy ny "ahy" ihany no nampiasain'i Jakoba satria izy no mpitarika. DH: "vitsy ny ankohonako ... hanohitra sy hamely antsika, dia handringana antsika rehetra izy ireo"
"hanangana tafika sy hanohitra ahy" na "hanangana tafika sy hanohitra antsika"
Afaka atao izany hoe: DH: "handringana ahy izy ireo" na "handringana antsika izy ireo"
Nampiasa izany fanontaniana izany i Simeona sy Levy mba hanindrina fa nanao izay ratsy ary mendrika ny ho faty i Sekema. DH: "Tsy tokony nitondra ny anabavinay tahaka ny vehivavy janga i sekema!"