Leviticus 5

نکات کلی باب ۵ کتاب لاویان

ساختار و قالب‌بندی

این باب دستورالعمل‌هایی دربارۀ نحوه تقدیم انواع خاص قربانی ارائه می‌دهد.

مفاهیم خاص در این باب
شهادت ندادن

اگر شخصی، جرمی یا انجام عمل اشتباهی را ببیند، باید درباره دیده  و شنیده خود شهادت دهد.

(See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#testimony)

قربانی‌های شخص فقیر

این باب شرح می‌دهد اشخاص فقیر درصورتی که استطاعت مالی برای تقدیم قربانی‌های گران ندارند، مجاز هستند قربانی‌های کم هزینه‌تری را تقدیم کنند.


Leviticus 5:1

اطلاعات کلی:

یهوه همچنان دربارۀ آنچه که قوم باید انجام دهند، با موسی صحبت می‌کند.

او [دربارۀ چیزی] شاهد باشد

شریعت یهود و قوانین رهبران لازم می‌دانست که قوم در صورت دیدن جرمی در آن مورد شهادت دهد. این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «دربارۀ چیزی که قاضی او را ملزم کرده تا شهادت دهد»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:2

آنچه را که خدا نجس می‌داند

اینجا به نحوی از چیزی که خدا برای لمس کردن یا خوردن مردم ناشایست اعلام کرده سخن گفته شده که گویی جسماً ناپاک است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

لاشِ

«بدن مُرده»

نجس می‌باشد

اینجا به نحوی از کسی که برای مقاصد خدا مورد قبول نیست سخن گفته شده که گویی شخص جسماَ ناپاک است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 5:3

اگر نجاست آدمی را لمس کند، از هر نجاست

اسم معنای «نجاست» را می‌توان در قالب صفت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر شخص هر چیزی که او را نجس می‌سازد، لمس کند»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

نجاست

اینجا به نحوی از چیزی که خدا برای لمس کردن یا خوردن مردم ناشایست اعلام کرده سخن گفته شده که گویی جسماً ناپاک است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

از وی مخفی باشد

«او آن را نفهمد» یا «او دربارۀ آن نداند»

Leviticus 5:4

اگر کسی غفلتاً به لب‌های خود قسم خورَد

اینجا «لب‌ها» به خودِ شخص اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «اگر شخص غفلتاً قسم خورد»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

اگر کسی غفلتاً قسم خورَد

این به معنای ادای سوگندی بدون درست فکر کردن به آن است و به طور ضمنی اشاره می‌کند که شخص بعد از اینکه قسم می‌خورد یا نمی تواند یا واقعاً نمی‌خواهد به آن عمل کند [آن را بجا آورد].

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Leviticus 5:5

اطلاعات کلی:

یهوه همچنان دربارۀ آنچه قوم باید انجام دهند، با موسی صحبت می‌کند.

Leviticus 5:6

کاهن برای وی کفاره خواهد کرد

اسم معنای «کفاره» را می‌توان در قالب فعل بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کاهن برای او کفاره خواهد داد»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

Leviticus 5:7

اگر دست او به قیمت بره نرسد

«اگر او پول کافی برای خرید بره نداشته باشد»

Leviticus 5:8

سرش را از گردنش بکَند و آن را دو پاره نکند

«آن را با پیچاندن سرش و شکستن گردنش ذبح کند، اما سرش را جدا نکند»

Leviticus 5:9

اطلاعات کلی:

این صفحه عمداً خالی است.

Leviticus 5:10

موافق قانون بگذراند

 این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همان‌طور که یهوه دستور داده است»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

كاهن‌ برای‌ وی‌ گناهش‌ را كه‌ كرده‌ است‌ كفاره‌ خواهد كرد

 اسم معنای «کفاره» را می‌توان در قالب فعل بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «کاهن برای گناهی که شخص مرتک شده، کفاره خواهد داد»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

[شخص] آمرزیده خواهد شد

 این  جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه شخص را خواهد آمرزید»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:11

ده یک ایفه

هر ایفه ۲۲ لیتر است. یک دهم ایفه در حدود دو لیتر است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bvolume)

ده یک

این یک قسمت از ده قسمت مساوی است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-fraction)

Leviticus 5:12

آن را بیاورد

 «او باید آرد مرغوب [نرم] را بیاورد»

یادگاری

 مشت پری که کاهن بر مذبح می‌سوزاند به تمام هدیه اشاره می‌کند. این یعنی تمام هدیه به یهوه تعلق دارد. به نحوۀ ترجمه آن در کتاب لاویان ۲: ۲ نگاه کنید.

بر هدایای آتشین خداوند

 این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بر قربانی‌های سوختنی به حضور یهوه»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:13

کفاره خواهد کرد

 اسم معنای «کفاره» را می‌توان در قالب فعل بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کفار خواهد داد»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

[شخص] آمرزیده خواهد شد

 این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه گناهان آن شخص را خواهد آمرزید»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:14

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی است.

Leviticus 5:15

دربارۀ چیزهای مقدس خداوند سهواً گناه کند

یعنی شخص با ندادن آن چه که یهوه به او دستور داده تا بدهد، نسبت به او گناه ورزد. ترجمه جایگزین: «با ندادن آن چه که به یهوه تعلق دارد، نسب به یهوه گناه ورزد»

Leviticus 5:16

پنج یک اضافه کرده

 این یعنی شخص یک پنجم بیشتر از ارزش آن چه که به یهوه بدهکار است را باید بپردازد.

پنج یک

 این یک قسمت از پنج قسمت مساوی است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-fraction)

کاهن برای وی کفاره خواهد کرد

 اسم معنای «کفاره» را می‌توان در قالب فعل بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کاهن برای او کفاره خواهد داد»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

[شخص] آمرزیده خواهد شد

 این جمله  را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه آن شخص را خواهد آمرزید»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:17

که نباید کرد

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «دستور داده که قوم انجام ندهند [گناه نکنند]»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

متحمل گناه خود خواهد بود

اینجا به نحوی از گناه شخص سخن گفته شده که گویی شی‌ای است که شخص باید آن را حمل کند. اینجا کلمه «گناه» به مجازات برای آن گناه اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «او مسئول گناه خود است» یا «یهوه او را برای گناهش مجازات خواهد کرد»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 5:18

غفلت‌ او را كه‌ كرده‌ است‌

این عبارت یعنی شخص باید مشخص کند هر قوچ مطابق با استاندارد قدس چند مثقال ارزش دارد. به لاویان ۵: ۱۵ نگاه کنید.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis)

آمرزیده خواهد شد

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه او را خواهد آمرزید»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:19

البته نزد خداوند مجرم می‌باشد

«یهوه قطعاً او را مجرم محسوب می‌کند»