9

حکمتِ دعوت
1 حکمت خو خانه یَ چَأکوده و خو هفت ستونَه بتراشته دَأره. 2 اون خو سفره یَ دیچه دَأره و حیوانی یَ سر وَأوه، و شرابَ مخلوط بوکوده. 3 خو کنیزانَ اوسه کوده شهرِ بوجُرترین نقطه تا جی اویَ بوگوید: 4 «هر کی جاهله بأیه اَیه» و کم عقلأنَ گویه: 5 «بأئید غذایی جَه کی آمادَه کوده دَأرم و شرابی جَه کی مخلوطَ کوده دَأرم بوخورید» 6 نادانی یَ ولَ کونید تا زنده بمَأنید، فهم و دانشِ راهَ پیش بیگیرید.» 7 اگر آدمی کی همیشه دیگرانَ مسخره کونه جَه ایراد بیگیری، جُز اَنکی ترَه توهین بوکونه و بی حُرمت بیبی، نتیجه دیگری نیگیری، هر کی آدمِ شرورَ سرزنش بوکونه، در واقع خورَه صدمه بزَه دَأره. 8 آدمی کی دیگرانَ مسخره کونه یَ کار ندَأر، چون بخَأیی اونَ کمک بوکونی تی جَه بیزار بِه، ولی آدمِ حکیمَ سرزنش بوکون کی ترَه دوس دَأره. 9 آدمِ حکیمَ نصیحت بوکون کی حکیمترَ بِه. و آدمِ عاقلَ تعلیم بدن کی اونِ علم و دانش ویشترَ بِه. 10 «اولِ حکمت، خداترسیه، و اون قدوسِ شناخت، زیرکیه. 11 چره کی بواسطۀ من تی روزان زیادَه بِه و تی عُمر طولانی ترَه بِه. 12 اگر حکیمی، ترِه حکیمی و اَن خودتی کی منفعت بوری، و اگر حکمتِ رِه ارزش قائل نیبی و اونَ مسخره بوکونی، خودتی کی ضرر کونی.»
جهالتِ دعوت
13 حماقت، ایتَه زنِ ساده لوح و وراج و جاهلَ مَأنه کی هیچی نَنه. 14 اون خو خانه درِ جولو نیشینه، یا صندلی رو شهرِ بوجُرترین قسمتِ جَه. 15 تا راه دوأرانی کی خوشَأنِ راهَ شوئون دأردَ دخَأنه 16 و بوگویه:«ای جاهلان و نادانان، می ورجَه بأئید» و کم عقلانَ گویه: 17 «دوزدی آب شیرینه و دوزدی نان خوشمزه!» 18 ولی اوشَأن نَأند کی اگر بوشود اونِ خانه، اوشَأنِ عاقبت مرگه و هلاکته، و کسانی هم کی پیشتر بوشو دَأرد، هَسَه مُرده یانِ دونیایِ عُمقِ میَأن ایسَأد.