1
پسرجان، اگر تی همساده ضامن بوبُسته دَأری، یا ایتِه غریبه رِه تعهد بدَأئی کی خو قرضَ فَأده
2
و خودتِ اَجور گبانِ اَمرَه ترَه به دام تَأوَأده ایی، و قولی وَسی کی بدَه دَأری هَسَه گرفتارَ بوسته ایی.
3
پس ای پسرجان بدَأن کی اونِ اَسیر بوبُسته ای، هر چی کی ترَه گوفتَأن درم انجام بدن تا خودتَ آزادَ کونی. زود بوشون اونِ ورجَه و خواهش و التماسِ اَمرَه تی ضمانتَ پسَ گیر.
4
تا اَ کارَ نوکوده ایی، نه بوخوس نه ایتَه لحظه آرام بیگیر.
5
آهویی مَأنستَأن کی لافندِ جَه فرار کونه و چی چی نی ایی مَأنستَأن کی صیادِ دامِ جَه خورَه خلاصَ کونه، خودتَ آزادَ کون.
6
ای آدمِ تنبل، بوشو مورجأنه ورجَه و اونِ زندگی یَ فأندر و اونِ جَه درسِ عبرت بیگیر.
7
اوشَأن نه رهبر دَأرد نه رئیس دَأرد و نه حاکم.
8
ولی خوشَأنِ خوراکَ تابستانِ موقع جمعَ کوند، و خوشَأنِ آذوقه یَ درو موقع کنار نهد.
9
ای تنبل، تا کِی خَأیی بوخوسی؟ پس کِی خَأیی جی خواب ویریزی؟
10
گویی:«وَأئأل ویشتر بوخوسم و ایبچی ویشتر استراحت بوکونم»
11
پس فقر و بدبختی، راهزنِ مُسلح مَأنستَأن ترَه فوتورکه.
12
آدمِ پست و رذل، همیشه دوروغ گویه،
13
اون خو چومِ اَمرَه بازی کونه و خو پا مرَه علامت دِهه، و خو اَنگوشتِ اَمرَه ایشاره کونه.
14
اونِ دل و فکر دوروغه و همیشه دردسر چَأکونه و تفرقه تَأوَأده.
15
هَنه وَسی ناخبره اونَ بلا فوتورکه و، ایتَه لحظه میَأن چنان شکست خوره کی دِ هیچ چاره ایی نَئره.
16
خداوند شیش چیزِه تحملَ نئره، بلکی هم هفت چیزد کی اوشَأنِ جَه نفرت دَأره.
17
مغروره چوم، دوروغگو زبان، دستی کی بیگوناهانِ خونَ فوکونه،
18
دیلی کی شرارتِ رِه نقشه دیچینه، پایی کی بدی کودَأنِ رِه تونده،
19
شاهدی کی شهادتِ دوروغ دِهه و کسی کی دوست و آشنا میَأن تفرقه تَأوَأده.
هشدار علیه زِنا
20
ای پسرجان، هر چی تی پئر ترَه گویه یَ انجام بدن و اونچی کی تی مار ترَه یاد بدَه دَأره یَ فراموشَ نوکون.
21
اوشَأنِ گبانَ آویزۀ تی گوش بوکون و تی دیلِ جَه محفوظ بدَأر.
22
اوشَأنِ گبان وختی راه بیشی تی راهنما، وختی بوخوسی تی نگهبان و وختی ویریزی تی مشاور بود.
23
چون اوشَأنِ نصیحتان ترِه چراغ و، اوشَأنِ راهنمائیان ترِه نورَ مَأنه، اوشَأنِ تنبیه یَأن ترَه زندگی راهَ یاد دِهه.
24
اوشَأنِ نصیحتان، ترَه فاحشه زنِ دسِ جَه حفظ کونه و اونِ چرب زبانی جَه دور دَأره.
25
مراقب بوبون اونِ قشنگی تی دیلَ نوبوره و اونِ چومأن ترَه گول نزنه.
26
چون فاحشه زنأی ترَه ایتَه دانه نانَ مُحتاج کونه، زنِ مرددار تی همۀ زندگی یَ نابودَه کونه.
27
آیا کسی تَأنه آتشَ کشَه گیره و نوسوجه؟
28
یا کسی روشنِ زغالِ رو راه بیشه و اونِ پا نوسوجه؟
29
و هَطو هم هر کسی خو همساده زنِ اَمرَه رابطه بدَأره و اونَ دس بزنه، بی گوناه به حساب نَأیه و موجازات بِهه.
30
دوزدی کی ویشتایی موقع خو سِئرِ کودَأنِ رِه دوزدی بوکونه، سرزنش نوکوند،
31
ولی با اَنحال اگر اونَ بیگیرد، وَأستی هفت برابرِ اونچی کی بودوزَأنه یَ تاوان بده، حتی اگر اَ تاوان تمامِ اونِ خانه اَموال بیبه.
32
اما کسی کی زنِ مرددارِ اَمرَه زِنا بوکونه، واقعاً بی عقله، چره کی خو جانَ هلاکَ کونه.
33
اونَ پأیی زند و رُسوا بِهه، و اونِ ننگ هیچ موقع جی میَأن نیشه.
34
چره کی اون زنأیِ مردِ غیرت به جوش اَیه و باعث بِه اون عصبانی بیبه، و انتقامِ موقع دِ هیچ رَحمی نَئره.
35
اون هیچ تاوانی یَ قبول نوکونه و هر قیمتی هم کی فَأدی نِتَأنی اونِ رضایتَ فَأگیری.