1 کیسه کی اَمی پیامَ باور بوکوده بِه و خداوندِ قدرتَ اَ چیزانِ میَأن بیده بِه؟ 2 خداوندِ اراده بر اَن بو کی اونِ خادم اونِ حضورِ جَه ایتَه نهالِ مَأنستَأن خوشکِ زمینِ میَأن رُشد بوکونه. اونْ نه شکل و قیافه ایی دَأشته نه جمالی، وختی اونَ فَأندرستیم قشنگی ایی نَأشته کی اونِ مُشتاق بیبیم. 3 اَمَأن اونَ خوار بدَأنستیم و ردَ کودیم، اون درد و رنجَ تحمل بوکود، کسی نخَأسته حتی اونَ فَأندره، خوار و خفیف بوبُست، و اونَ به حساب نَأوردیم، 4 ولی اَن اَمی درد و رنج بو کی اون به جان بیگیفت، و دردهایی کی اَمَأن وَأستی تحمل بوکوده بیمَ اون تحمل بوکود، اَمَأن خیال بوکودیم کی اَ درد و رنج و اَ زحمتانَ خدا اونِ مجازاتِ رِه اوسه کوده. 5 در حالی کی اَمی تقصیرانِ وَسی اونِ بدن سوراخَ بوست، و اَمی گوناهانِ وَسی اونَ بزَد. اون تنبیه بوبُست تا اَمَأن سلامتی بدَأریم، و اونِ زخمانِ جَه اَمَأن شفا پیدا کودیم. 6 همۀ اَمَأنْ گوسفندانِ مَأنستَأن گومراهَ بوسته بیم و هر کودام جی اَمَأن خودشِه راهَ بوشو بو، ولی خداوند اَمی همه تَه تقصیرانَ بنَه اونِ حیساب. اون اَمی جا مجازاتَ تحمل بوکود. 7 بی رَحمی مرَه اونَ آزار بدَد، ولی اعتراض نوکود، بَره ایی مَأنستَأن کی بوردَأن درد کوشتارگاه، یا گوسفندی مَأنستَأن کی اونَ بورد اونِ پشم زنِ ورجَه و ساکته، اونم هوطو ساکت بِئسَه و حرفی نزَه. 8 ظالمانه اونَ بیگیفتد و به ناحق مرگَ محکوم بوکودد، هیچکس اونِ سرنوشتَ اعتنایی نَأشته، کی تَأنه اونِ نسلِ جَه گب بزنه؟ چونکی زنده یانِ زمینِ جَه سیوایَ بوست. و می قؤمِ نافرمانی وَسی بو کی اونْ مجازات بوبُست. 9 هر چند هیچ موقع ظلم نوکود و حرفِ نادرستی اونِ دهنِ جَه بیرون نأمو، اما اونِ قبرَ شریرانِ مرَه تعیین بوکودد، ولی اونِ مَردن پسِ رِه اونَ، ایتَه ثروتمندِ قبرِ دورون بنَأد. 10 خداوند فرمایه؛ اَ می خواست و اِراده بو کی اونَ بزندْ رنج بکشه و بیمیره. چره کی اونْ خو جانَ گوناهْ رِه قربانی بوکود، هَنه وَسی خو نسلَ دینه و اونِ عُمر درازْ بِه، و خداوندِ اِراده اونِ دسِ مرَه انجام گیره. 11 خو جانِ مشقتِ ثمره یَ دینه، وَ راضی و خوشحال بِه. می خادمِ عادلْ خو معرفتِ وَسی خیلیانَ عادل کونه، چون اوشَأنِ گوناهانِ بارَ خودش حمل کونه، و منْ می خادمِ وَسی اوشَأنَ بخشم. 12 پس منم اونَ ایتَه مقامِ عالی فَأدم و پیله کسانْ و قدرتمندانِ میَأن جا دِهم، چونکی خو رضایتِ مرَه خو جانَ جی دس بدَه و جُزِ خطاکاران به حیساب بأمو، اون گوناهانِ زیادی یَ خو دوش بیگیفت و خطاکارانِ رِه شفاعت بوکود.