1
هو روزانِ رِه مَرُودَک بَلَدان، کی بابِلِ پادشاهْ بَلَدانِ پسر بو، ایتَه نامه چند تَه هدیه مرَه اوسه کود حِزِقیایِ پادشاه رِه، چون بیشتَأوسته بو کی اون بدجور مریض بو و خو مریضی جَه شفا پیدا کوده.
2
حِزِقیا خوشحالَ بوست و کسانی کی بابِلِ جَه بأمو بودَه خیلی تحویل بیگیفت و اوشَأَنَ بوبورد خو کاخِ سلطنتی میَأن و هر چی کی خو خانه میَأن و خو خزانه یانِ میَأن دَأشته، جی طلا و نُقره بیگیفته تا اَدویه و روغن و همۀ اَسلحه خانه یانَ، اوشَأنَ نیشان بدَه.
3
بازن اِشعیاِ نبی بوشو حِزِقیایِ پادشاه ورجَه و اونِ جَه وَأورسه:«اَ مردکأن کَ یَ جَه بأمو بود و چی گوفتد؟» حِزِقیا بوگوفت:«جی ایتَه جای دور بأمو بود، جی بابِل!»
4
اِشعیا وَأورسه:«تی کاخِ دورون چی بیدد؟» حِزِقیا جواب بدَه:«اوشَأن همه چیَه بیدد، چیزی می خزانه یان و می اَنبارانِ میَأن ننَه کی اوشَأن نیده بِد.»
5
اِشعیا اونَ بوگوفت:«پس اَ پیغامَ بیشتَأو کی خداوندِ قادرِ مُتعالِ جَه یه؛
6
روزی فَأرسه کی هر چی اَ کاخِ دورون نَهَه و همۀ اون گنجانی کی تی اَجداد تا امروز جمعَ کوده دَأردَه بورد بابِلْ، و خداوند فرمایه هیچ چیزی جی اَشَأن باقی نمَأنه.
7
بابلی یان بعضی از تی نَوه نتیجه یانَ اَسیری بورد بابِلْ و اوشَأنَ بابِلِ پادشاه کاخِ دورون اَخته کوند.»
8
حِزِقیایِ پادشاه اِشعیایَ بوگوفت:«اونچی کی خداوند بفرماسته خوبه» چره کی خو مرَه فکر کوده:«حداقل تا زمانی کی من زنده یم، صلح و اَمنیت برقراره!»