Toko Faha 23 25

11 Kanaifa raha nagnano ratsy zaho aveo raha nagnano zay magnaiva ny fahafataisagna, dia tsy mandà ny hofoaty. Fao raha tsisy reo fiampangan-jareo reo, dia tsisy ôlogno afaka mitondra zaho hoagny aminjareo. Mangataka Kaisara zaho." 12 Koafa avy nikoragna tamin'ny filan-kevitry Festosy, dia namaly izy: "Nangataka Kaisara anao. Akagny amin'i Kaisara no handihananao. 17 Noho zany, koafa niara-tonga teto zareo, dia tsy nandigny zaho, fao ny andro magnaraka dia nipaitraka teo amin'ny dabilion'ny fitsaragna zaho aveo nibeko ny ampidiragna lehy lalahy. 18 Koafa nitsangagna reo mpiampanga kay nagnameloko azy, dia niheveriky fao tsisy gaida ny fampiangagna nindesin-jareo azy. 19 Fao ndraiky, nifamaly zareo mahakasiky ny fivavahan-jareo manaokagna ndraiky mahakasiky zany Jesôsy zay maty zany, zay nambaran'i Paoly fao velogno. 20 Tsy azoko antoko ny fomba hagnadihadiagna tô raha tô, ary noho zany dia nagnintaniako izy raha vôgnogno hoagny Jerosalema mbô ho tsaraigny akagny mahakasiky reo fiampangagna reo. 23 Kay ny andro magnaraka, havy niaraka tamin'ny lagnonagna marobe Agripa ndraiky Berenika; nagnao amin'ny efitragno gaida niaraka tamin'ny reo miaramila mpifehy ndraiky reo lalahy manan-kaja teo amin'ny tanàgna zareo. Koafa nivaolagna lehy didy Festosy, dia nindesin-jareo Paoly. 24 Hoizy Festosy: "Agripa mpanjaka, ndraiky areo lalahy jiaby zay miaraka aminay aketo, hitanareo tô lalahy tô; reo vahoakan'ny Jiosy jiaby nifagnaraka taminaha tagny jerosalema ndraiky aketo faogna koa, dia nitaraigny taminaha zareo fao tsy tôkony ho velogno eky izy. 25 Haiky fao tsy nagnano na ino na ino magnaiva fahafataisagna izy; fao satria nangataka ny Amperora izy, dia nanapa-kevitry zaho ny hagnandaifa azy. 26 Naifa tsisy raha manan-danja ho soroatako akagny amin'ny Amperora. Noho zany antony zany, nindesiky teto aminareo izy, indrindra aminao, Agripa Mpanjaka, mbô afahako managna raha hosoroatako fôntrifôntry mahakasiky lehy raharaha. 27 Satria karaha tsy mety aminaha ny mandaifa gadra ndraiky tsy mivaolagna zay hiampangagna azy koa.