1 Bai Agrippa achim'wambira Paulo, "Unaruhusa kugomba maneno ga pkako. Ndo Paulo achigoloza mukonowe, ili adzihehere. 2 Nadzona mimi m'wenye nina baha, ee mufalume Agrippa, pka kukala nadzi-hehera mberezo rero, kahiza mambo gago gosini nirigo-shitakirwa no Ayahudi. 3 Jinsi uwe umanyavyo sana desturi na maswali gosini varigo nago Ayahudi, pkasababu iyo nakuvoya unisikize pka uvumirivu. 4 Ujeri ni pkamba, Ayahudi vosini vanamanya maisha gangu, hangu uvulana wagu, kahiza taifa rangu na kuko Jerusalemu. 5 Vachiimanya sana hangu m'wanzo, na vachihenza kunishuhudia, kukala nekala Farisayo pka kutua madhehebu ga dini yehu to to to kahiza. 6 Na sasa mimi nina-ema haha ili nihukumiwe pka ajili ya tumaini ra ahadi, baba zehu variropewa ni Mulungu. 7 Ambayo kabila zehu kumi na mbiri vanatarajia kufikira, vachimuboya Mulungu pka bidii mutsana na usiku. Nami nashitakiwa no Ayahudi pka ajili ya tumaini riro, we mufalume. 9 Pka ujeri, mimi m'wenye be neona nihende mambo manji garigo chinyume na dzina ra Jesu Munazareti. 10 Nami be nichihenda gago Jerusalemu, nevafunga anji miongoni m'wa atakatifu ndani ya jela, nichikala nidzipewa amuri n abomu va makuhani, na variho-olabgwa mimi neomboza kauli yangu. 11 Na mara nyinji kahiza masinagogi gosini neva-adhibu, nichi-valazimisha kukufuru, nichi-vaonera utsungu, here m'wenye vitswa, nichivatsukiza hata pkenye midzi ya ujenini. 12 Bai kahiza kazi iyo, nirihokala nanenda Dameski, m'wenye mamulaka na malagizo ga abomu va makuhani. 13 Ee mufalume, ndo wakati wa mutsana njirani neona m'wanga uchombola mulunguni uchirao m'wanga wa dzua, uchini-mirika mimi, na vavo variokala nami pande zosini. 14 Huchibgwa hotsi hosini, nichisikira sauti ichamba, "Sauli! Sauli! Mbona unanitesa? Ni vikomu pkako kuubiga mateke konjo. 15 Nami nichamba, "We uani Bwana? Bwana achinambira, " Mimi ni Jesu, ambaye uwe unanitesa. 16 Ela uka, weme kwa magulugo, maana nidzi-komborera pka sababu ii, nipkike uwe ukale mutumishi na shahidi wa mambo gaga udzigo-gaona na wa mambo ambago pia mimi ninda-dzonyesa pkako. 17 Na ninda-kokola na atu va pkako, na atu va Mataifa, ambao nakuhuma pkako. 18 Uvafugule matso gao, na kuvagaluza variche chiza na vatue m'wanga, vaziriche nguvu za shetani na kum'welekea Mulungu, kisha vapate musamaha wa dhambi zao, na urithi, miongoni m'wao variotakaswa pka imani iriyo pkangu mimi. 19 Pka vivyo ee mufalume Agripa, mimi siga-kaharire gago maono ga mulunguni. 20 Ela pkanza nevahubiri vavo va Dameski na Jerusalemu na kahiza itsi yosini ya Uyahudi, na atu va Mataifa, kukala vatubu na kum'welekea Mulungu na vachigahenda mahendo gabgwiranago na kutubu pkao. 21 Pka sababu ya gago Ayahudi vachinibgwira ndani ya hekalu, vachijaribu kunolaga. 22 Bai pka kukala nepata musada wombolao pka Mulungu, nidzema hats rero ii nichivashuhudia atite pka abomu, wala sigomba neno ela gago ambago manabii na Musa be vegagomba, kukala ganda-hendeka. 23 Kukala Masihi kanabudi kuteswa na kukala iye pkanza pka kufufulwa kahiza afu ili atangaze habari za m'wanga pka atue na atu va Mataifa. 24 Pauloa rihokala tuna dzihehera vivi, Festo achamba pka sauti bomu, "Paulo unavitwa, kusomako kunji,be kudzi-kugaluza akili. 25 Ela Paulo achamba, " Sina vitwa mino, ee Festo mutukufu, ela mimi nagomba maneno ga jeri na ga akili timamu. 26 Pka kukala mufalume be yunamanya habari za mambo gaga, nami naweza kugomba naye pka nguvu, sababu namanya kahana hata neno m'wenga kahiza gaga asimanye, maana jambo riro be kari-hendekere pembeni. 27 Jee una-amini gano, mufalume Agrippa? Namanya kukala unaamini. 28 Agrippa achim'wambira Paulo, "Pka maneno machache unaweza kunihenda mimi kukala Mukristo. 29 Paulo achimujibu, " Namuvoya Mulungu kukàla, ichikàla be ni pka machache au be ni pka manji, se uwe tu, ela na vava vosini vsikirao rero vakale here mimi isihokala vifungo vivi. 30 Ye mufalume na ye gavana na Bernike na vavo variokala vasegere ham'wenga navo vachema. 31 Hata variho-uka vachi-gomberana, vachamba,"Mutu yuyu kahenda neno rifaaro chifo, kufumbwa. 32 Agripa achim'wambira Festo, "Mutu yuyu be angeweza kufugulwa, kala kange- marire kesiye yende pili pka Kaisari.