Echichweka 7

1 Kuhani omukuru agambha, ''ebhintu ebhi namazima''? 2 Stephano agambha, ''Bharuna na bhashwenkuru, mbhurikiliza nyawe: katonda owobhurora akamuzokaho tata weitu Abrahamu obhuyabheire ari Mesopotamia, obhuyabheire atatwire Harani', 3 amugambhira',ruga omunsi yawe na abharumuna bhawe ogende omunsi ehindakwereka'. 4 Aruga omunsi ya Ukaldayo atura Harani, kuruga hao, ise kiyafire, Katonda amureta omunsi eji,ehibhakuturamu hati. 5 Taramuheire chitu chona chona nko obhusika bhwawenene,akabha atariho na akachweka ko kutaho okuguru. Chonka Abrahamu akaebhwa endagano atakapasire mwana najakuebhwa ensi nko obhusika bhwa wenene no oruzaro rwa wenene. 6 Katonda akagambha na wenene ati, oruzaro rwa wenene bhakutwire omunsi yo obhukimbhizi, na abhazarwa bhokwo nibhajakubhakora kubha bharorwa bhabho no okubhakora kubhi omukanya ke emyaka amagana ana. 7 Na Katonda akagambha, nijakuramura eiyanga ndijakubhakora abhatekirwe, kichirawa echo nibhajakurugaho nokunyesengereza omuchichweka echi.' 8 Asubha amua Abrahamu endagano ye etorati, chityo Abrahamu abha tata wa Isaka amushara echiro cha munana; Isaka abha tata wa Yakobo, na Yakobo abha tata wa bhashwenkuru bheitu ikumi na bhabhiri. 9 Bhashwenkuru bheitu bhakamubhonera echiso Yusufu bhamuguza omunsi ya Misri, na Katonda akabha ari amo nawe, 10 amurokora omubhusasi bhwawenene, amuha euruma na amagezi omumeiso ga Farao omukama wa Misri. Farao amukora abhe omwebhembhezi omuri Misri no omunju yawenene yona. 11 Akabhaho enjara mpango no obhusasi bhingi omunsi ya Misri na Kanani, na bha tata bheitu tibhabhweine chakurya. 12 Chonka Yakobho kiyahurire ariyo amazao misri, atuma bha tata bheitu emara ya mbhere. 13 Omuchiro cha kabhiri Yusufu ayeyereka omubharumuna bhawenene, oruzaro rwa yusufu rumanyika ahali Farao. 14 Yusufu atuma abharumuna bhawenene kugenda kumugambhira Yakobbo tata yabho agende Misri, amo na bharumunabhe, eidadi ya abhantu bhona ni nsanju neitano. 15 Chityo Yakobo agenda Misri; afa wenene amo na bha tata bheitu. 16 Bhatwarwa omuri Shekemu akagura ebhipande bhya amaera kuruga omubhana bha Hamori okwo Shekemu. 17 Akanya ke endagano eyo Katonda yamurageine Abrahamu kiyeirire, abhantu bhongezeka okwo Misri, 18 Akanya ako ehija omukama ondijo omuri misri, omukama atakumanya yusufu. 19 Ogwo omukama ondijo abhabheiya abhantu bheitu obhakora ebhibhi bha tata bheitu, abhanaga abhana bhabho bhato ngu bhatatura. 20 Omumakiro ago Musa akazarwa; akabha ari murungi omumeiso ga Katonda, akarerwa emyezi esatu omunju ya tata wewenene. 21 Akanya kiyanagirwe, omwisiki wa Farao akamutwara amurera nko omwanawe. 22 Musa akegeshwa ebhyegeso bhyona ebhye Kimisiri; akabha eine amani omukugambha no omukukora. 23 Kiyamazire kumara emyaka gana, eijuka kucharira omumwoyogwe kucharira bharumunabhwe, abhana bha Israeli. 24 Kiyabhweine Omwisraeli nakorerwa ebhibhi,musa akamuramura nokumuripira ebhisa eyabheire namuchokoza nokumutera mmisri: 25 atekereza bharumunabhe mbhajakumanya Katonda nabharokora no omukono gwawenene, chonka tibharamanyire. 26 Echiro cha ondereho akagenda omu Bhaisraeli bhakabha mbharwana; arengesa kuiyamu obhwiko; nagambha',bhasheija, imwe muri bharumuna; kubhaki nimukwazangana inywe kweinywe,? 27 Chonka eyamukwarize amuchuma, agambha, 'Nohi akukozire kubha mutwazi no omuramuzi weitu? 28 Iwe noyenda kunyita, nko okwo weisire omu Misri nyeigoro?'' 29 Musa akeiruka obhuyahurire atyo; abha omukimbhizi omunsi ya Midiani, abha tata wa abhana bhabhiri. 30 Kiyarabhireho emyaka gana, maraika amuzokaho omwirungu rye ehibhanga rya Sinai, omuchikomi cho omuriro omuchikambha. 31 Akanya ka Musa akiyabhweine omuriro, akatangara nokwebhaza aharyechi echiyabhona, kiyarengeise kuchiririla abhase kuchibhona, ehiraka rya Mukama rimwizira niligambha, 32 'Nyawe ndi Katonda owa bha tata bhawe, Katonda owa Abrahamu, na wa Isaka na yakobho'. Musa akajuguma tararengeise kurebha. 33 Mukama akamugambhira, Jura ebhiratwa bhyawe, aha ahoyemereire na ahantu ahokwera. 34 Nabhona obhusasi bhwa abhantu bhange abhari Misri; Naurira okurwara kwabho, nanye neija kubharokora; ati ija, nijakukutweka iwe Misri'. 35 Ogu Musa ohubhayangire, akanya kibhagambhire, 'noho akukozire kubha mwebhemubhezi no omuramuzi weitu? '-akabha niwe Katonda yatumire kubha omwebhembhezi no omurokozi. Katonda akamutuma aha mukono gwa maraika eyachokire ahali Musa omuchikambha. 36 Musa akabhebhembhera kuruga Misri na kiyamazire kukora ebhitinisa n'e ebhyereka omuri misri omunyanja ya Shamu, no omwirungu omumyaka gana. 37 Ni musa eyagambhire abhana bha Israeli kubha, 'Katonda najakubhateraho omuereza kuruga omuri bharumuna bhanyu, omuereza nkanye.' 38 Ogu nomuntu eyabheire aryomumbhaga omwirungu na maraika eyagambhire nawe omwibhanga rya Sinai. Ogu niwe omuntu eyabheire eine tata bheitu, ogu niwe muntu eyakwasire echigambho echine obhurora akatuha itwe. 39 Ogu niwe omuntu bha tata bheitu bhakanga kumukunira; bhakamusindika are, no omumitima yabho bhakahindukira Misri. 40 Omukanya ako bhakagambhira Haruni'. tukorere ebhishushane eratutwara. Ogwo Musa, eyabheire natwebhembhera kuruga omunsi ya Misri, titukumanya echambheireho.' 41 Bhakakora ente omubhiro ebhyo bhakareta esadaka chityo echisusane no okusemererwa obhwe emirimo ze emikono yabho. 42 Chonka Katonda akabhaindura abhaha kwegashaniza omusana ogwahiguru, nko kwo bhiandikirwe omuchitabho cha abhaereza, 'Isi mundeteire nyawe esadaka ezebhigunju abhomwabhagire omwirungu omumyaka chikumi gana, enju ya Israeli? 43 Mwehikiriza ehiema ryo kutanganirwamu eya Moleki no omusana gwa Katonda refani, ne echisusane echimukozire nokucheongera: nijakubhata are muno ya Babeli'. 44 Bha tata zeitu bhakabha bheine ehiema ryo kutanganwa abhwo obhujurizi omwirungu, nka Katonda okuyaragirire obhuyagambhire na Musa, ngu ajikore nko okurengesa okwoyabhweine. 45 Heri ne ehiema bha tata bheitu, omukanya kabho, bhakaretwa omwiyanga na Joshua. Hechi chikazoka kibhatahire kutwara ehiyanga obhwo Katonda akabhabhinga bhatakabheireho bhatata bheitu. Hechi chikabha chiri chityo mpaka omubhiro bhya Daudi, 46 akabhona echijubhuro omumeiso ga Katonda', akasabha kuinga omwikalo owa Katonda owa Yakobo. 47 Chonka Selemani akamwombhekera enju ya Katonda. 48 Nangu chiri chiti akwikara ahiguru takwikara omunju ezombhekirwe n'e emikono; echi nko omuereza yagambhire, 49 Omwiguru n'e echitebhe cho obhukama, omunsi n'e echichweka cho okutaho amaguru gange. Ninjuki ehimuranyombhekera?, nagambha Mukama: nanga ni nkahi hainana kwichiza? 50 Ti mukono gwange ogwakozire ebhi ebhintu bhyona?' 51 Imwe bhantu abheine ebhicha bhigumire abhatasazirwe mitima na amatu, bhuri kanya nimwanga Mwoyo arikwera', nimukora nkabha tata bhanyu kibhakozire. 52 Ni muerezaka omubhaereza oubha bha tata yanyu oubhatasasire?. Bhakabheita abhaereza bhona abhazokire atakeizire omo heine Obhugororoki', ati mubheire abhokwanga na abheisi bhawenene, 53 Imwe bhantu bhakwasire omuku gurinya ogwaragirwe na maraika chonka timurakwasire.'' 54 Abhagurusi bhe eibharaza kibhaurire ebhigambho ebhyo, bhakashasha aha mitima yabho, bhamulizibhwa Stefano. 55 Chonka wenene, akabha ejwire Mwoyo arikwera, akarebha ehiguru omubhuge akarebha obhukama bhwa Katonda', abhona Yesu ayemereire amukono gwa bhuryo ogwa Katonda. 56 Stefano agambha, ''Rebha nabhona eiguru ryakomoroka, no omwana wa Adamu ayemereire amukono gwa bhuryo ogwa Katonda.'' 57 Chonka abhagurusi bhe eibharaza bhatera enduru ahiraka rya ahiguru, bhakoma amatu gabho, bhamwirukira amo, 58 Bhamunaga aheru ye echigo bhamutera amabhare: abhajurizi bhajura emyenda zabho ezaeru bhazita ahansi hei na amaguru go omusigazi eyabheirwe nayetwa Sauli. 59 Kibhabheire mbhamutera amabhare Stefano, akagenderera kumweta Mukama nagambha, ''Mukama yesu, kwata omwoyo gwange,''. 60 Atera amaju ayeta neiraka rihango, ''Mukama, otabhabharira entambhara eji. ''Kiyagambhire ebhyo, afa.