Isura 25

1 Niwe Festo engiye mwijimbo liyo na baada ya siku esatu nagenda okusoka Kaisaria mpaka Yerusalemu. 2 Kuhani omukuru na Abhayahudi mashuhuri bharetere gishutuma dhidi ya Paulo ku Festo, na bhaikire kwa managa ku Festo. 3 Na bhanusabhire Festo fadhili iguru ya ihabari ya Paulo abhone okumubhilikira Yerusalemu ili bhature okumwita munjira. 4 Lakini Festo namujibu ati Paulo aliga mubhoywa ku Kaisaria, na ati omwene kasubha eyo bhwangu. 5 Aikire "kwo kutyo, bharya bhanu abhatura, abhatura okugenda eyo neswe. Rabha kilio kinu kibhibhi ku munu hunu, eibhapasa okumushitaki." 6 Baada yo okwikara siku nane amwi ekumi zaidi, nasubha kaisaria. Na orusuku runu rwalubhiye nekara ku kitebhe cha indamuro no okuragilila Paulo aletwe kumwene. 7 Bhamukingishe, Abhayahudi okusoka Yerusalemu nibhemereguru ayeyi, nibhasosha amashitaka mafu masito ganu bhataturire okugathibitisha. 8 Paulo etetee nokwaika, 'yitari dhidi ya lisina rya Abhayahudi, yitari iuguru ya lihekalu, na yitari iguru ya Kaisari, nikorere amabhibhi." 9 Lakini Festo endere okwipendekeza kubhayahudi, na kutyo namujibu Paulo kwo kwaika, je owenda okugenda Yerusalemu no okuhukumiwa nanye okuhusu amang'ana ganu heyo?' 10 Paulo naika, 'enimereguru imbele ye ekitebhe cho indamuro cha Kaisari ambapo enipaswa okuramurwa. Nitabhakahiye Abhayahudi, rwa kutyo awe umenyere bhujomu. 11 Ikabha nibhakaiye na arabha nikorere kinu ekistahili okufwa, nitakulema kufwa. Lakini gishutuma jebhwe gitari kinu, kutario munu unu katura kukabidhi kubhene. Enisosha orufaa Kukaisari.' 12 Baada ya Festo okwaika na ribharaja najibu, "oumusabha Kaisari ; oujokugenda ku Kaisari." 13 Baada ya gisiku kadhaa, Omukama Agripa na Bernike bhakingire Kaisaria okukora izihara rasmi ku Festo. 14 Baada yo okwikara hao kwa siku nyafu, Festo asirire ikesi ya Paulo ku Mukama; Naika, 'Munu umwi asigirwe hanu na Feliki uti mubhoywa. 15 Naliga Yerusdalemu abhakuhani bhakuru na abhakaruka bha abhayahudi bharetere amashitaka inguru yo omunu unu kwanye, bhone bhabhusishe iguru ya ihukumu dhidi yaye. 16 Ku linu nabhasubhishe ati yitari desturi ya Abharoma okusosha omunu kwo obhupendeleo badala yaye,omutuhumiwa eyendwa okubha na inafasi yo okubhahubiri abhashitaki bhaye no okwitetea dhidi ya gituhuma giyo. 17 Kwa hiyo, bhunu bhejire amwi hanu, nitaturire okurindilila, lakini orusuku runu rwarubhiye nekaye kukitebhe cha ihukumu no okuragilila omunu uyo aretwe munda. 18 Kumwanya gunu abhashitaki bhemereguyu no okumushitaki, neganilisishe ati gatario mashitaka manene ganu gareterwe dhidi yaye. 19 Badala yaye, bhabheye na gimamba fulani amwi no mwene okuhusu idini yebhwe no okuhusu Yesu unu aliga afuye, lakini Paulo adaishe ati ali muhoru. 20 Naiga nibhisirwe jinsi yo okulichunguza ling'ana linu, na nimubhusha rabha akagendere Yerusalemu okuhukumiwa okuhusu amang'ana ganu. 21 Lakini Paulo abhilikiwe naturwa hasi ya bhulinzi kwa ajili yo obhuramusi bhwo Mukama, nasigire aturwe mpaka anu nakamusire ku Kaisari.' 22 Agripa aikire na Festo, "nanenda okumutegeresha omunu unu," "Festo, naika, "mutondo oujokumutegeresha." 23 Kutyo mutondo yendeko, Agripa na Bernie bhakingire na sherehe nyafu; bhakingire kubhukumbi na amaafisa ge kijeshi, na abhanu mashuhuri abho musi. Na Festo nasosha iamri, Paulo naretwa kwebhwe. 24 Festo naika, "Mukama Agripa, na bhanu bhone bhanu muryanu amwi neswe omumurora omunu unu, ijumuhiya yone eya abhayahudi eyo Yerusalemu na anu wone abhenda nibhashauri, na abhene nibhamwaya kwanye ati asige okurama. 25 Narolele ati hatakorere lyone lyone linu elistahili okufwa, lakini kwokubha abhilikirwa no omukama naramuye bhamusire kumwene. 26 Lakini nitana kinu dhahiri cho okwandika kwo omukama. Kwo kubha linu, namleta kwawe, hasa kwawe awe, Omukama Agripa, ili nibhone okubha na chinu cho okwandika okuhusu ikesi. 27 Kwokubha enilola itana maana okumusira omubhoywa bila kweresha mashitaka ganu agamukabili.