Pasal 7

1 Dah itu Yesus bejelen ngeliling Galilea, Die tenak tingel dak Yudea, agem dak sana uṟang Yahudi nak mumohNya. 2 Waktu itu dah dekat aṟi ṟaya uṟang Yahudi, yaitu aṟi ṟaya ponok daun. 3 Maka sedaṟa-sedaṟa Yesus becakap ajak Die: “Beṟangkat lah agi sika dan pegi ke Yudea, supaya muṟid-muṟidnya juge nengok peṟbuatan yang Dikau buet. 4 Sebeb tiade soṟang pun muet sesuatu dak tempat teṟsembunyi, kalau Die nak di kenal uṟang dak tempat umum, kalau Dikau muet hal-hal macam ika maka nampaklah dikau dak dunia. 5 Sebeb sedaṟa-sedaṟanya tide pecaya dak Die. 6 Yesus menyeub uṟang itu: “waktu aku belem tibe, tapi untuk mika selalu-selalu ade. 7 Dunie tide menci mika, tapi menci Aku, sebeb aku besaksi tentang die yang kelakuanya yang jet. 8 Pegilah mika ke pesta itu. Aku belem pegi, agem waktu Aku belem cukup. 9 ”macam ikalah Die becakap dak uṟang itu: Die tingel dak Galilea. 10 Tapi dah sedaṟa-sedaṟaNya beṟangkat kepesta itu, diem-diem Die juge pegi. 11 Dak pesta itu uṟang-uṟang Yahudi nyaṟi Die dan becakap: “dak mana Die? 12 Banyak besikom yang kedengaṟ tentang Die. Ade yang becakap: “Die tu uṟang beik” ade yang becakap: “tide, Die menyesatkan rakyat. 13 Tapi tide soṟang pun yang beṟeni becakap teṟang-teṟangan tentang Die agem takot dak uṟang Yahudi. 14 Waktu pesta tengah bejelen, Yesus masoj ke umah Allah dan ngajeṟ dak situ. 15 Maka eṟang lah uṟang-uṟang Yahudi dan becakap: “buleh uṟang ika tau pengetahuan macam ika tampa belejeṟ! 16 ”jeub Yesus dak mika: “ajaṟan Aku bukan agi Aku seniṟi, tapi agi Die yang nyuṟoh Aku. 17 Siapa saje yang nak muet kepenakNya, die akan tau ajaṟan aku beṟasal agi Allah, tapi bukan agi kata-kata Aku seniṟi. 18 Siapa seje yang becakap-cakap tentang diṟi seniṟi, die mencaṟi hoṟmat, tapi siapa seje nyaṟi hoṟmat buet Die yang mengutusnya, dan Die betul-betul benaṟ. 19 Kan Musa dah meṟi hukum Tauṟat itu dak mika? Namun tiade soṟang pun di antaṟa mika yang nuṟut hukum Tauṟat itu. Ngapa mika beṟusaha nak munol Aku? 20 Uṟang banyak itu nyeub: “Dikau keṟasokan setan; siapa yang beṟusaha nak munoh Dikau? 21 Jeub Yesus dak uṟang itu: “hanya satu tane keajaiban yang aku buet dan mika semua dah eṟan. 22 Jedi: Musa menetapkan supaya mika besunat, sebetulnya sunat tide beṟasal agi Musa, tapi agi nek moyang kita dan mika nyunat uṟang dak aṟi sabat! 23 Bile soṟang neṟima sunat dak aṟi sabat! Supaya tide melangeṟ hukum Musa, ngapa mika maṟah dak Aku, agem Aku nyemoh seluṟoh tuboh manusia dak aṟi sabat. 24 Jangan mengakem dengan apa yang nampak, tapi akemlah dengan adil. 25 Bebeṟapa uṟang Yerusalem becakap: “kan Die ika yang nak mika bunoh? 26 Dan tengoklah, Die becakap dengan bebes, dan mika tide nyakap apa-apa dak Die. Mungkin pemimpin kita dah tau sebeneṟnya ṟopanya Die Kristus? 27 Tapi tentang uṟang ika tau agi mana asalnya, tapi bile Kristus datang, tiiade soṟang pun yang ta agi mana asalNya. 28 Waktu Yesus ngajeṟ dak umah Allah, Die beseṟu: “memang Aku mika kenal, dan mika tau agi mana asal Aku; namun Aku datang bukan kemauan Aku seniṟi, tapi aku di suṟoh Die yang benaṟ yang mika kenal. 29 Aku kenal Die, sebab agi Die yang nyuṟoh Aku. 30 Pajel beṟusaha nangkap Die, tapi tiade soṟang beṟeni nyentoh Die, agem saatNya belem tibe. 31 Diantaṟa uṟang banyak itu ade banyak tek pecaya dak Die dan becakap: “apabile Kristus datang, mungkin tide Die akan muet mujizat yang lebeh banyak agi pada yang telah diadekanNya ika? 32 Uṟang-uṟang Farisi nengaṟ uṟang bebisik tentang Die, agam itu imam kepala dan uṟang Farisi nyuṟoh punyege umah Allah nangkapNya. 33 Yesus becakap: waktu Aku tingel sedikit lagi untok besama-sama dengan mika dah itu Aku nak pegi dak Die yang nyuṟoh Aku. 34 Mika akan nyaṟri Aku tapi tide akan jompa Aku, sebeb mika tide dapat datang ke tempat Aku beṟade. 35 Uṟang Yahudi itu becakap agi soṟang ke yang lain: “kemana Die akan pegi, sampai kita tide dapat jompa Die lagi? Adakah maksudNya untok pegi dak pajel yang tingel dak ṟantauan di antaṟa uṟang Yunani, untuk ngajeṟ uṟang itu? 36 Apakah maksud cakap yang dicakapNya mika akan nyaṟi Aku, daṟi mika tide dapat datang dak tempat Aku beṟade? 37 Pada aṟi pengabis, yaitu dak puncak peṟayaan itu, Yesus bediṟi dan beseṟu: “siapa seje aos, beik die minum dak Aku? 38 Siapa seje pecaya dak Aku, macam di cakap kitab suci: daṟi delem hatiNya akan mengaleṟ aiṟ idup: 39 yang di maksudNya adelah Roh di teṟima pajel yang pecaya dak Die: sebeb Roh itu belem datang, agem Yesus belem dimuliakan. 40 Bebeṟapa uṟang dak uṟang ṟamai, yang nengaṟ cakap itu, becakap: “Die betul-betul nabi yang akan datang. 41 Yang lain becakap Die ika Mesias. Tapi yang lain becakap bukan, Mesias tide datang agi Galilea? 42 Agem kitab suci nyakap, Mesias beṟasal agi ketuṟunan Daud agi kampung Betlehem, tempat Die tingel dulu. 43 Agem Die timul seliseh paham antaṟa uṟang banyak itu. 44 Bebeṟapa uṟang itu nak nangkap Die, tapi tiade soṟang pun yang beṟeni nyentohNya. 45 Maka penyege itu pegi dak imam kepala dan uṟang Farisi, dan becakap dak pajel: “ngapa Die tide mika bewe? 46 Jeub penyege itu: “belem peṟenah soṟang manusia becakap macam uṟang itu! 47 Jeub uṟang Farisi itu dak pajel: “ade mika juge kena sesat. 48 Adekah soṟang di antaṟa pemimpin-pemimpin yang pecaya dak Die, atau soṟang di antaṟa uṟang Farisi itu? 49 Tapi banyak uṟang tek kenal ukum Tauṟat tekututlah mika! 50 Nikodemus soṟang agi pajel, yang datang dulu dak Die, becakap dak pajel: 51 ”apakah ukum Tauṟat kita ngukum seseoṟang, sebelom die di dengaṟ dan sebelem uṟang tau apa nak di buetNya. 52 ”jeub pajel: apakah dikau juga uṟang Galilea? Selidik kitab suci, dan dikau akan tau ṟupanya ade nabi yang datang agi Galilea”. 53 Lalu pajel belik ke umanya masing-masing ke rumahnya.