Pasal 27

1 Na dung diputuskon, bahwasona hami angkon marlayar tu Italia. Dung Paulus dohot sanga na piga-piga halak tahanan na asing diserahan tu sahalak perwira na margoar Yulius sian pasukan Kaisar. 2 Hami manaik tu sada kapal sian Adramitium na angkon barangkat tu pelabuhan-pelabuhan di sapanjang pantai Asia, lalu hami bertolak. Aristarkhus, sahalak Makedonia sian Tesalonika, mandongani hami. 3 Ancogot nai hami tu Sidon. Yulius mamparlakuhon Paulus dohot ramah jana mampatolahon na mangunjungi dongan-dongan nia (sahabat-sahabat na), anso alahi pasimpuhon i kaporluan nia. 4 Arani angin sakal hami marlayar sian i mandalani pantai Siprus. 5 Dohot na dung mangarungi laut di joloni Kilikia dohot Pamfilia, sampe ma hami di Mira di daerah Likia. 6 Disi perwira, hami pasuo sada kapal sian Aleksandria na angkon marlayar tu Italia. Ia mamindahon hami tu kapal i. 7 Sanga na piga hari marlayar, hami hampir inda maju dohot maol hami mandonohi Knidus. Arana angin i totop inda denggan. Hami mandonoki pantai Kreta mangalewati tanjung salmone. 8 Na dung hami mar susah payah mangalewati tanjung i, sampe ma hami di sada inganan na margoar pelabuhan indah, donok tu kota Lasea. 9 Satongkin i dung bahat ma waktu nia mago, waktu puaso jana lolot, dohot dung marmara baen malanjutkon pelayaran. Arana i Paulus panyingotkon alahi, kece nia: 10 ”Saudara-saudara, au ligi, bahwasona pelayaran i hita angkon mandatangkon hamaolan-hamaolan dohot harugian na godang. Inda io humbaen muatan dohot kapal, tai juo hum baen nyaku.” 11 tai parwira i na lobi porsaya tu juru mudi dohot nahkoda sian tu parhataan ni Paulus. 12 Arana pelabuhan i inda denggan baen tinggal di si lolot ni musin na ngali, jana bahat do alahi nalobi satuju baen marlayar torus dohot mancubo mencapai kota Feniks baen tinggal disi salolot musim na ngali. Kota Feniks ima sabuah palabuhan pulau Kreta, na tarbuka tua arah barat daya dohot tu arah barat laut. 13 Pada maso i angin sepoi-sepoi mangambus sian selatan. Alahi manyangka, bahwasona maksud ni alahi dung botul angkon tarcapai. Alahi mambongkar sauh, lalu marlayar donok sakali mandalani pantai Kreta. 14 Tai inda sadia lolot dung i mijurma sian arah pulai i angin badai, na didokon na angin “Timur Laut”, 15 kapal i dilandanya dohot inda tahan mangadopi angin haluan. Harana i hami manyorah sajo dohot padiarkon ni hami terombang ambing. 16 Dung i hami manyub sampe tu pantai sada pulau na menek na margoar kauda, dohot disi na (maolan) dapot manguasai sekoci kapal i. 17 Dungi sekoci i di panaik tu ginjang ni kapal, alahi mamasang alat-alat panolong dohot mangalilit kapal i dohot tali. 18 Harana hami sangat hebat diombang-ambingkon angin badai, maka ancogat arina alahi muloi mangambungkon mutan ni kapal tu laut. Dohot arana mabiar tardampat di beting Sertis, alahi paturunkon layar dohot padiorkon kapal mumbang. 19 Dohot na di ari patoluhon alahi mangambungkon alat-alat ni kapal dohot tangan ni alahi sandiri. 20 Nadung piga-piga hari lolot na, bope mataniari bope bintang-bintang inda tarida, dohot angin badai na dasyat gotap ma sude harapan nami baen dapot manyalamatkon diri nami. 21 Dohot arana alahi lolot inda mangan, jonjong ma Paulus di tonga tonga ni alahi dohot mandokkon: “saudara-saudara, molo sakirana nasihaku di turuti, anso hita inda marlayar sian Kreta, hita pasti tarpalihara sian kasulitan dohot harugian i ! 22 Tai saon nari, juo dibagasan kasulitan i (hamaolan), au pasingotkon homu, anso homu totop marsobar ni roha, tai inda sahalak di anatara homu na angkon binasa, kacuali kapal i. 23 Arana na borngin i sahalak malaikat sian Allah, ima sian Allah na au somba songon nampu Ia, jonjong di sisiku. 24 Dohot ia mangace: Ulang mabiar, Paulus! Homu angkon manghadapi Kaisar; sohot sansungguhnya sian Karunia Allah, jana sude halak na adong rap-rap dohot homu di kapal on angkon selamat arana ho. 25 Arana i patobahkon ma rohamu, saudara-saudara! Arana au porcaya tu Tuhan, bahwasana sude angkon tarjadi sarupa songon na di nyatahon tu au. 26 Bope hita angkon mendamparkon kapal on di sada pulai.” 27 Borngin na pa opa bolas dung tibo dohot hami pe totop tarombang-ambing di laut Adria. Tai hira-hira tonga borngin daganak kapal merasa, bahwasona alahi dung donok tu daratan. 28 Jadi alahi mangulurkon batu duga, dohot tarnyata aek disi dua puluh depa dibagasan na. Na dung maju saotik alahi manduga dohot tarnyata lima bolas depa. 29 Dohot arana mabiar, bahwasona hami angkon tarkandas disada batu karang, alahi mangambungkon opat sauh diburitan, dohot hami sangat mangharop mudah-mudahan ari anso tibu siang. 30 Tai anso daganak-daganak kapal marusaho baen malarikan diri sian kapal alahi manurunkon sekoci, jana mambaenna anso sa olah-olah alahi angkon melabuhhon na pipa- piga sauh dihaluan. 31 Arana Paulus mangece tu parwira dohot parajurit-parajuritna: “Tai alahi inda tinggal di kapal, homu inda mungkin salamt.” 32 Dung i prajurit-prajurit i manggotap tali sekoci dohot padiarkon na mayub. 33 Hatiha ari manjolong siang, Paulus mangontang sude halak baen mangan kon, kecena: “Dung opat bolas ari lolot na homu paentohon sojo, manahan male dohot inda mangan sanga na aha. 34 Arana i au pasingotkon homu, anso homu mangan ma jolo, hal i porlu baen kasalamatan munu. Inda sahalak pe diantaro homu angkon harmagoan sehelai pe obuk ni ulunia.” 35 na aung mangece si songon i, ia mambuat roti, mangucap syukur tu Allah dihadopan sude ni Allah i, mamocah-mocahhonna, jadi muloi ma mangan. 36 Jana pagogo ma roha ni sude halak i, dohot alahi pe mangan juo. 37 Jumlah sude hami na di kapal i dua ratus pitu puluh onom jiwa. 38 Na dung mangan butong, alahi mangambungkon muatan gandum tu laut baen paringankon kapal i. 39 Jana hatiha ari muloi siang, alahi mangaligi sa suatu teluk na datar pantai na. Bope alahi inda mananda daratan i, alahi mamutuskon giot sacapat mungkin mandamparkon kapal i disi. 40 Alahi paluahon tali-talu ni sauh, lalu maninggolkon sauh-sauh i di dasar laut, setongkin i alahi mangulurkon tali-tali kemudi, mamasang layar topang, anso angin mangambus kapal i manuju pantai. 41 Tai alahi malanggar busur pasir, jana kandas ma kapal i. Haluan na tarpancang dohot inda dopot margorak dohot buritanna hancur di ompaskon ima galombang na hebat. 42 Pada waktu i prajurit-prajurit mar maksud giot mambunuh, tahanan-tahanan. Anso ulang adong sahalak pe malarihon diri songon marlanga. 43 Tai parwira i giot manyalamatkon Paulus. Arana i ia manggagalkon maksud ni alahi, dohot mamarintahkon, anso halak-halak na maso marlange parjoloan mangalompat tu laut dohot naik tu darat. 44 Jana anso halak-halak na asing manyusul dohot mampargunahon papan sanga na pocahan-pocahan kapal. Songon i ma alahi sude salamat manaik tu darat.