యేసును విచారణ, మరణము యొక్క వృత్తాంతంనకు ఇది ప్రారంభము.
యూదా తనను తాను ఎలా చంపుకున్నాడో (27:3
10). తెలియజేయుటకు యేసును బంధించిన కథను చెప్పటము రచయిత నిలుపు చేసాడు.
● అప్పుడు యూదా
"కథను మధ్యలో ఆపి మరొక క్రొత్త కథను చెప్పు విధానం నీ భాషలో ఉంటే దానిని నీవు ఇక్కడ ఉపయోగించవచ్చు.
● ముప్పది వెండి నాణెములు
యేసును అప్పగించుటకు యూదాకు ప్రధాన యాజకులు ఇచ్చిన డబ్బు (26:15).
● నిరపరాద రక్తము
"మరణదండనకు తగిన ఆధారము లేని వాడు" (చూడండి: అన్యాపదేశము).
యూదా తనను తాను ఎలా చంపుకున్నాడో ఈ వృత్తాంతంలో కొనసాగుతుంది.
● ఇది పెట్టుటకు న్యాయము కాదు
"ఇది పెట్టుటకు మన ధర్మశాస్త్రము అంగీకరించదు."
● ఇది పెట్టుట
ఈ వెండిని పెట్టుట.
● రక్త క్రయధనము
"ఒక మనిషిని చంపటానికి చెల్లించిన ధనము" (చూడండి: అన్యాపదేశము, యు డి బి).
● కుమ్మరివాని పొలం
యెరూషలేములో పరదేశులను పాతి పెట్టుటకు వాడబడిన పొలం ఇది (యుడిబి చూడండి).
● నేటి వరకు
రచయిత ఈ మాటలు వ్రాసిన కాలం వరకు
యూదా తనను తాను ఎలా చంపుకున్నాడో ఈ వృత్తాంతంలో కొనసాగుతుంది.
● అప్పుడు... అని ప్రవక్తయైన యిర్మియా ద్వారా చెప్పబడినది నెరవేరెను
"ఈ ప్రవచనంను ప్రవక్తయైన యిర్మియా మాట్లాడెను, అది నెరవేరింది; అతను చెప్పినదేమనగా" (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).
● ఇశ్రాయేలు ప్రజలు
"ఇశ్రాయేలు మత నాయకులు (చూడండి: అన్యాపదేశము).
● నాకు ఆదేశించిన
"ప్రవక్తయైన యిర్మియాకు" ఆదేశించిన (27:9).
రోమా గవర్నరు ఎదుట యేసుపై జరిగిన విచారణ 27:2 దగ్గర ఆపిన కథ ఇక్కడనుంచి మరలా ఈ వాక్యభాగముల గుండా కొనసాగుతుంది.
● ఇప్పుడు
కథను మధ్యలో ఆపిన తరువాత మరలా దానిని తిరిగి ప్రారంభించే విధానం నీ భాషలో ఉన్నవిధంగా ఇక్కడ నీవు వాడవచ్చు.
● గవర్నరు
పిలాతు (27:1).
● నీవు చెప్పినట్లే
"నీవంగీకరించినట్లే" (చూడండి: జాతీయం).
● కాని ప్రధాన యాజకులు చేత, పెద్దలు చేత నేరారోపణ చేయబడినప్పుడు
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "కాని ప్రధాన యాజకులు పెద్దలు ఆయనను నిందించినప్పుడు" (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).
● నీ మీద మోపుచున్న నేరములను నీవు వినటము లేదా?
"నీవు చెడ్డ పనులు చేస్తున్నావని నిన్ను ఈ ప్రజలు నిందిస్తుంటే నీవు సమాధానమివ్వకపోవుట నాకు ఆశ్చర్యముగా ఉన్నది!" (చూడండి: అలంకార సంబంధిత ప్రశ్న).
● ఒక్క మాట కూడా..., కావున గవర్నరు మిక్కిలి ఆశ్చర్యపడెను
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఒక్క మాట కూడ...; గవర్నరును ఇది మిక్కిలి ఆశ్చర్యపరచింది"
గవర్నరు ఎదుట యేసుపై జరిగిన విచారణ ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● ఇప్పుడు
ప్రధాన కథకు మధ్యలో ఏమి జరిగిందో చదువుచున్నవారు గ్రహించేలా తగిన సమాచారమిచ్చుటకు రచయిత ఇక్కడ 27:17లో ఈ మాటను ఉపయోగిస్తున్నాడు. (చూడండి: రచనా శైలులు
నేపథ్య సమాచారము).
● పండుగ
పస్కాను జరుపుకునే పండుగ
● జనసమూహము చేత ఎన్నిక చేయబడిన ఖైదీ
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "జన సమూహము ఎన్నుకొనిన ఖైదీ" (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).
● పేరుమోసిన
"చెడ్డ పనులు చేయుచున్నందుకు అందరికీ భాగా తెలిసిన"
గవర్నరు ఎదుట యేసుపై జరిగిన విచారణ ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● ఆయనను అప్పగించిరి
పిలాతు తీర్పు తీర్చులాగున "యేసును ఆయన యొద్దకు తీసుకొనివచ్చిరి"
● ఆయన... కూర్చుని యుండగా
"పిలాతు కూర్చుని యుండగా"
● న్యాయపీఠము మీద కూర్చుని
"ఒక అధికారిగా తన విధిని నిర్వర్తిస్తుండగా" (చూడండి: రూపకాలంకారము).
● మాటను పంపెను
"వర్తమానము పంపెను"
గవర్నరు ఎదుట యేసుపై జరిగిన విచారణ ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● వారిని అడిగెను
"జనసమూహమును అడిగెను"
గవర్నరు ఎదుట యేసుపై జరిగిన విచారణ ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● ఆయన చేసినది ఏమిటి?
"యేసు చేసినది ఏమిటి?
● వారు కేకలు వేసిరి
"జనసమూహము కేకలు వేసిరి."
● రక్తము
"మరణము" (చూడండి: అన్యాపదేశము).
గవర్నరు ఎదుట యేసుపై జరిగిన విచారణ ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● ఆయన రక్తము మా మీదను మా పిల్లల మీదను ఉండును గాక!
"అవును! ఆయనకు మరణ దండన వేయటానికి మేము మా సంతానము సంతోషముగా బాధ్యత వహిస్తున్నాము!" (చూడండి: అన్యాపదేశము).
రోమా సైనికులు యేసును పరిహాసము చేయుట ఈ వాక్యభాగములలో ప్రారంభమౌతుంది
● అధికార మందిరము
సాధ్యమైన అర్థాలు: 1). సైనికులు నివసించు స్థలము (యుడిబి చూడండి). లేక 2). అధికారి నివసించు స్థలము.
● ఆయనకు వస్త్రములు తీసివేసిరి
"ఆయన వస్త్రములు లాగి వేసిరి"
● సిందూర వర్ణము
నిగనిగలాడే ఎరుపు వర్ణము.
● శుభము
"మేము నిన్ను ఘనపరుస్తున్నాము" లేక "నీవు చిరకాలం జీవించును గాక."
రోమా సైనికులు యేసును పరిహాసము ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● వారు. వారు.. వారు
పిలాతు సైనికులు
● ఆయన..ఆయనను..ఆయనను..ఆయన..ఆయన..ఆయనను
యేసు
యేసు ఎప్పుడు సిలువ వేయబడెను అనే సంఘటన ఈ వాక్యభాగములలో ప్రారంభమౌతుంది.
● వారు వెళ్లుచుండగా
"వారు యెరూషలేమునుండి వెళ్లుచుండగా" (చూడండి: స్పష్టమైన, అస్పష్టమైన).
● ఆయన సిలువను అతడు మోయునట్లు అతనిని వారితో కూడా రమ్మని బలవంతము చేసిరి
"యేసు సిలువను మోయునట్లు సైనికులు అతనిని వారితో కూడా రమ్మని బలవంతము చేసిరి."
● గొల్గొతా అనబడిన స్థలము
"గొల్గొతా అని ప్రజలు పిలుచు స్థలము."
● చేదు రసము
జీర్ణక్రియ జరగటానికి శరీరము ఉపయోగించే చేదైన పసుపు వర్ణపు రసము.
యేసు సిలువ వేయబడి మరణించిన సంఘటన ఈ వాక్యభాగములలో ప్రారంభమౌతుంది.
● వస్త్రములు
యేసు వేసుకొనియున్న వస్త్రములు (చూడండి: స్పష్టమైన, అస్పష్టమైన).
యేసు సిలువ మరణముల సంఘటన ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● ఆయనతో పాటు దొంగలు కూడా సిలువ వేయబడిరి
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "యేసుతోపాటు ఇద్దరు దొంగలను కూడా సైనికులు సిలువ వేసిరి (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).
● తమ తలలు ఊపిరి
యేసును అపహాస్యము చేయుటకు
యేసు సిలువ మరణముల వైనము ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● ఆయన ఇతరులను రక్షించెను, కాని తనను తాను రక్షించుకొనలేడు
సాధ్యమైన అర్థాలు: 1). యేసు ఇతరులను రక్షించెననిగాని (చూడండి: నిందాస్తుతి, యు డి బి). లేక తనను తాను రక్షించుకొనునని గాని యూదుల నాయకులు నమ్మలేదు, లేక 2). ఇతరులను ఆయన రక్షించెనని నమ్ముచున్నారుగాని, ఇప్పుడు తనను తాను రక్షించుకోలేనందుకు ఆయనను చూచి నవ్వుచున్నారు.
● ఆయన ఇశ్రాయేలు రాజు
యేసు ఇశ్రాయేలు రాజు అని నాయకులు నమ్ముట లేదు (చూడండి: నిందాస్తుతి).
యేసు సిలువ మరణముల వైనము ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● ఆయనతో పాటు సిలువ వేయబడిన దొంగలు
"యేసుతో పాటు సైనికులు సిలువ వేసిన దొంగలు" (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).
యేసు సిలువ మరణముల వైనము ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● కేక వేసెను
"పిలిచెను" లేక "అరిచాడు."
● ఏలీ, ఏలీ, లామా సబక్తానీ
తర్జుమాదారులు ఈ మాటలను తమ ప్రాంతీయ హీబ్రూ భాషలోనే ఉంచిరి. (చూడండి: పేర్లు తర్జుమా).
యేసు సిలువ మరణముల వైనము ఈ వాక్యభాగములలో కొనసాగుతుంది.
● వారిలో ఒకడు
సాధ్యమైన అర్థాలు: 1). సైనికులలో ఒకడు లేక 2). దగ్గర నిలిచి చూస్తున్నవారిలో ఒకడు
● స్పంజి
సముద్రపుపాచి అనబడిన సముద్రపు జీవిని కోసుకొచ్చి ద్రవములను పట్టి ఉంచుటకు తరువాత పిండివేయుటకు వుపయోగించేవారు.
● ఆయనకు ఇచ్చిరి
"యేసుకు ఇచ్చిరి."
యేసు మరణించినప్పుడు జరిగిన సంఘటనల బాపతు ఈ వాక్యభాగములో ప్రారంభము.
● ఇదిగో
చెప్పబోవుచున్న ఆశ్చర్యకరమైన సమాచారమును మనస్సుపెట్టి చదవమని రచయిత చెబుతున్నాడు.
● సమాధులు తెరువబడెను, నిద్రించిన అనేకమంది పరిశుద్దుల శరీరములు లేచెను
"దేవుడు సమాధులను తెరిచి చనిపోయిన అనేకమంది పరిశుద్దుల శరీరములను లేపెను." (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).
● నిద్రించిన
చనిపోయిన (చూడండి: మృదూక్తి).
● సమాధులు తెరువబడెను... అనేకమందికి కనబడిరి
సంఘటనలు జరిగిన క్రమము స్పష్టముగా ఉన్నది. సాధ్యమైన క్రమము ఏమనగా: యేసు చనిపోయినప్పుడు వచ్చిన భూకంపము తరువాత సమాధులు తెరువబడినవి 1). పరిశుద్దులు లేచిరి, యేసు పునరుత్థానుడయ్యాడు, పరిశుద్ధులు పట్టణములోనికి వెళ్ళి అనేక మంది ప్రజలకు కనబడిరి, లేక 2). యేసు పునరుత్థానుడయ్యాడు, పరిశుద్దులు లేచారు, పట్టణములో ప్రవేశించారు, అనేక మంది ప్రజలకు కనబడ్డారు.
యేసు చనిపోయినప్పుడు జరిగిన ఆశ్చర్యకరమైన సంఘటనల బాపతు ఈ వాక్యభాగములో కొనసాగింపు.
యేసు సమాధి చేయబడుటను గూర్చిన వృత్తాంతం ఈ వాక్యభాగములలో ప్రారంభము.
● అప్పుడు పిలాతు దానిని అతనికి ఇవ్వమని ఆజ్ఞాపించెను.
"అప్పుడు పిలాతు యేసు దేహంను యోసేపుకు ఇవ్వమని సైనికులకు ఆజ్ఞాపించెను"
యేసు సమాధి చేయబడుటను గూర్చిన వృత్తాంతం ఈ వాక్యభాగములో కొనసాగుతుంది.
● నార బట్టలు
కొనటానికి చాలా విలువైన వస్త్రాలు.
● సమాధికి ఎదురుగా
"సమాధి ముందు భాగము"
యేసు సమాధి చేయబడిన తరువాత జరిగిన సంఘటనల వైనము ఈ వాక్యభాగములో కొనసాగుతుంది.
● సిద్దపరచు దినం
పస్కాను భుజించుటకు సిద్దపడు దినం.
● ఈ మోసగాడు బ్రతికియున్నప్పుడు
"మోసగాడైన యేసు బ్రతికియున్నప్పుడు."
యేసు సమాధి చేయబడిన తరువాత జరిగిన సంఘటనల వైనము ఈ వాక్యభాగములో కొనసాగుతుంది
● కావలి
4 నుంచి 16 మంది రోమా సైనికులు
● రాతికి ముద్ర వేసి
సాధ్యమైన అర్థాలు: 1). సమాధి ద్వారమునకు ఇరు ప్రక్కల రాతి గోడలకు త్రాడును అతికిస్తూ ఆ పొర్లించిన రాతి చుట్టు పెట్టిరి. (యుడిబి చూడండి). లేక 2). పొర్లించిన రాతికి , రాతి గోడలకు మధ్య ముద్రలు వేసిరి.
● కావలిని ఉంచిరి
సమాధిని ప్రజలు తాకకుండా చూడమని చెప్పి సైనికులను అక్కడ నిలువబెట్టిరి.