బుద్ధిగల కన్యకలు , బుద్ధిలేని కన్యకలను గూర్చిన ఉపమానము చెప్పుటు యేసు ప్రారంభించెను. (చూడండి: ఉపమానములు).
● దీపములు
ఇవి 1). దీపములు అయ్యుంటాయి (యుడిబి చూడండి). లేక 2). కర్రకు ఒక ప్రక్క బట్ట చుట్టి, దానిని నూనెతో తడిపి నిప్పు అంటించిన దివిటీలు అన్నా అయ్యుంటాయి.
● వారిలో ఐదుగురు
"కన్యకలలో ఐదుగురు."
● నూనె వారితో తీసుకొని వెళ్లలేదు
"వారి వద్ద నున్న దీపములలోని నూనె మాత్రమే ఉన్నది."
బుద్ధిగల కన్యకలు , బుద్ధిలేని కన్యకలను గూర్చిన ఉపమానము చెప్పుట యేసు కొనసాగించెను.
● వారందరూ నిద్ర పోయిరి
"పదిమంది కన్యకలు నిద్రపోయిరి."
బుద్ధిగల కన్యకలు , బుద్ధిలేని కన్యకలను గూర్చిన ఉపమానము చెప్పుట యేసు కొనసాగించెను.
● వారి దీపములను చక్కపరచిరి
"వారి దీపములు కాంతివంతముగా వెలుగునట్లు సరిచేసిరి."
● బుద్ధిలేనివారు బుద్ధిగలవారితో ఈలాగు చెప్పిరి
"బుద్దిలేని కన్యకలు బుద్దిగల కన్యకలతో ఈలాగు చెప్పిరి."
● మా దీపములు ఆరిపోవుచున్నవి
"మా దీపములలోని మంట బాగా వెలగటం లేదు" (చూడండి: జాతీయం).
బుద్ధిగల కన్యకలు, బుద్ధిలేని కన్యకలను గూర్చిన ఉపమానము తన శిష్యులకు చెప్పుట యేసు కొనసాగించెను.
● వారు వెళ్లిరి
"బుద్దిలేని ఐదుగురు కన్యకలు వెళ్ళిరి."
● సిద్దముగా ఉన్నవారు
అదనముగా నూనె ఉన్న కన్యకలు.
● తలుపు మూయబడినది
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఒకరు తలుపు మూసారు" (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).
● మా కోసం. తీయుము
"మేము లోపలికి వచ్చులాగున మాకోసం తలుపు తీయుము." (చూడండి: స్పష్టమైన, అస్పష్టమైన).
● మీరు నాకు తెలియదు
"మీరెవరో నాకు తెలియదు."
నమ్మకమైన సేవకులు , అపనమ్మకమైన సేవకులను గూర్చిన ఉపమానము చెప్పుట యేసు ప్రారంభించెను.
● ఇది... వలె ఉంటుంది
"పరలోకరాజ్యం. వలె ఉంటుంది" (చూడండి 25:1).
● వెళ్లబోవుచున్న
"వెళ్ళటానికి సిద్దముగా ఉన్న" లేక "తొందరలో వెళ్లనున్న."
● తన డబ్బును వారికిచ్చెను
"తన డబ్బుపైన వారిని నిర్వాహణకర్తలుగా ఉంచాడు."
● తన డబ్బు
"తన సొత్తు."
● ఐదు తలాంతులు
"ఒక తలాంతు ఇరువది సంవత్సరముల జీతముతో సమానము" దీనిని ఆధునిక ద్రవ్యరూపములోనికి మార్చుట చేయవద్దు. ఉపమానములో ఐదు, రెండు, , ఒకటి అలాగే ఇంకా పెద్ద మొత్తమున ఉన్న డబ్బులను పోల్చటము జరుగుతుంది. (యుడిబి చూడండి, “ఐదు సంచుల బంగారము”, బైబిలు డబ్బు చూడండి).
● అతడు తన ప్రయాణమై వెళ్లెను
"యజమానుడు ప్రయాణము చేయుచు వెళ్లిపోయెను."
● మరొక ఐదు తలాంతులు చేసెను
"మరొక ఐదు తలాంతులు సంపాదించెను."
నమ్మకమైన సేవకులు , అపనమ్మకమైన సేవకులను గూర్చిన ఉపమానము చెప్పుట యేసు కొనసాగించెను.
● మరొక రెండు చేసెను
"మరొక రెండు సంపాదించెను."
నమ్మకమైన సేవకులు , అపనమ్మకమైన సేవకులను గూర్చిన ఉపమానము చెప్పుట యేసు కొనసాగించెను.
● నేను మరొక ఐదు తలాంతులను చేసితిని
"నేను మరొక ఐదు తలాంతులను సంపాదించితిని."
● తలాంతులు
25:15లో నీవు ఎలా తర్జుమా చేసావో చూడు.
● భళా!
"నీవు మంచిగా జరిగించితివి" లేక "నీవు బాగుగా జరిగించితివి." మీ సంప్రదాయములో యజమానుడు (అధికారములో ఉన్నవాడు). తన సేవకుడు (తన చేతిక్రింద పనివాడు). చేసిన దానిని ఆమోదిస్తూ పలికేమాటలు వ్యక్తపరచే విధానం ఉండవచ్చు.
నమ్మకమైన సేవకులు , అపనమ్మకమైన సేవకులను గూర్చిన ఉపమానము చెప్పుట యేసు కొనసాగించెను.
● ఎక్కువ తలాంతులు... నేను చేసాను
25:20లో ఎలా తర్జుమా చేసావో చూడు.
● భళా! ..నీ యజమానుని సంతోషము
25:21లో ఎలా తర్జుమా చేశావో చూడు.
నమ్మకమైన సేవకులు , అపనమ్మకమైన సేవకులను గూర్చిన ఉపమానము చెప్పుట యేసు కొనసాగించెను.
● నీవు విత్తని చోట కోయువాడవు, వెదజల్లని చోట పంట కూర్చుకొనువాడవు
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "భూమిలో విత్తనాలు వేయమని మరొకరికి డబ్బు చెల్లించి ఆ తోటలనుండి నీవు ఆహారము కూర్చుకొస్తావు"
● వెదజల్లుట
ఆ రోజుల్లో వారు నాగటి చాళ్లలో విత్తనాలు నాటుటకంటే, తరచుగా విత్తనంలను చిన్న మొత్తములో చుట్టూ విసిరేవారు.
నమ్మకమైన సేవకులు , అపనమ్మకమైన సేవకులను గూర్చిన ఉపమానము చెప్పుట యేసు కొనసాగించెను.
● చెడ్డవాడివైన సోమరి దాసుడా
"పని చేయటం ఇష్టంలేని చెడ్డ దాసుడవు నీవు."
● నేను విత్తని చోట కోయువాడను వెదజల్లని చోట పంట కూర్చుకొనువాడను
25:24లో ఎలా తర్జుమా చేశావో చూడు.
● నాది నేను తీసుకునేవాడిని
"నా సొంత బంగారము నేను తీసుకునేవాడిని." (చూడండి: అధ్యారోపము).
● వడ్డీ
యజమానుని డబ్బును తాత్కాలికముగా ఉపయోగించుకున్నందుకు సాహుకారుని వద్ద తీసుకునే రుసుము
నమ్మకమైన సేవకులు , అపనమ్మకమైన సేవకులను గూర్చిన ఉపమానము చెప్పుట యేసు కొనసాగించెను.
● బహు సమృద్ది
"అంతకంటే ఎక్కువ"
● అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు ఉండును
"అక్కడ ప్రజలు ఏడ్చుచు వారి పండ్లు కొరుకుతుంటారు"
యుగ సమాప్తినాడు ప్రజలను తాను ఎలా తీర్పు తీర్చుతాడో తన శిష్యులకు యేసు చెప్పుట ప్రారంభించెను.
● ఆయన ఎదుట సమస్త జనములు పోగు చేయబడుదురు
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "సమస్త జనములను ఆయన తన ఎదుట పోగుచేయును" (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).
● ఆయన ఎదుట
"ఆయన ముందర"
● సమస్త జనములు
"ప్రతి దేశమునుండి సమస్త ప్రజలు" (చూడండి: అన్యాపదేశము).
● మేకలు
మేకలు ఒక మోస్తరు పరిమాణములో ఉండి నాలుగు కాళ్లు గలిగిన పాలిచ్చు జంతువులు, ఇవి గొర్రెలు వలె ఉంటాయి. తరచుగా మచ్చికచేయబడి లేక గొర్రెలవలె మంద కట్టబడియుంటాయి.
● ఆయన నిలువ బెట్టును
"మనుష్యకుమారుడు నిలువ బెట్టును"
యుగ సమాప్తినాడు ప్రజలను తాను ఎలా తీర్పు తీర్చుతాడో తన శిష్యులకు యేసు చెప్పుట కొనసాగించెను.
● రాజు
"మనుష్య కుమారుడు" (25:31).
● తన కుడి వైపున ఉన్నవారిని
"గొర్రెలను" (25:33).
● రండి, మీరు నా తండ్రి చేత ఆశీర్వదింపబడినారు
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "రండి మిమ్మును నా తండ్రి ఆశీర్వదించాడు"
● మీకొరకు సిద్దపరచబడిన రాజ్యాన్ని స్వతంత్రించుకొనుడి
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మీకొరకు దేవుడు సిద్దపరచిన రాజ్యాన్ని స్వతంత్రించుకొనుడి"
యుగ సమాప్తినాడు ప్రజలను తాను ఎలా తీర్పు తీర్చుతాడో తన శిష్యులకు యేసు చెప్పుట కొనసాగించెను.
● రాజు
"మనుష్య కుమారుడు" (25:31).
● వారితో చెప్పును
"కుడిచేతివైపున వున్నవారితో చెప్పును"
● సహోదరులు
"స్త్రీ పురుషులను కలిపి సంబోధించే పదం మీ భాషలో ఉంటే దానిని ఇక్కడ వాడండి.
● మీరు నాకు చేశారు
"మీరు నాకు చేసినట్లుగానే నేను భావిస్తాను
యుగ సమాప్తినాడు ప్రజలను తాను ఎలా తీర్పు తీర్చుతాడో తన శిష్యులకు యేసు చెప్పుట కొనసాగించెను.
● శపింపబడిన మీరు
"దేవుడు శపించిన ప్రజలు మీరు"
● సిద్దపరచబడిన నిత్య అగ్ని
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "దేవుడు సిద్దపరచిన నిత్య అగ్ని" (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).
● వాని దూతలు
వాని సహాయకులు
● మీరు నాకు వస్త్రము కప్పలేదు
"మీరు నాకు వస్త్రములు ఇవ్వలేదు"
● రోగినై చెరలో ఉంటిని
"నేను రోగినై చెరలో ఉన్నాను"
యుగ సమాప్తినాడు ప్రజలను తాను ఎలా తీర్పు తీర్చుతాడో తన శిష్యులకు యేసు చెప్పుట కొనసాగించెను.
● వారు కూడా సమాధానము చెప్తారు
"ఎడమవైపున ఉన్నవారు" (25:41). కూడా సమాధానము చెప్తారు
● మిక్కిలి అల్పులైన వారిలో ఒకరికి
"నా ప్రజలలో తక్కువ ప్రాముఖ్యత గలవారిలో ఎవరికైనా"
● మీరు నా కొరకు చేయలేదు
"మీరు నా కొరకు చేయలేదని నేను భావిస్తాను" లేక "మీరు నిజముగా సహాయము చేయనిది నాకే"
● నిత్య శిక్ష
"శిక్ష ఎప్పటికి అంతం కాదు"
● నీతిమంతులు నిత్యజీవములోనికి
"నీతిమంతులైన ప్రజలు నిత్యజీవములోనికి ప్రవేశిస్తారు"