14:3
12లో జరిగిన సంఘటనలు ఇక్కడ వివరించుటకు ముందే జరిగినవి.
● ఆ సమయమున
"ఆ రోజులలో" లేక "యేసు గలిలయలో పరిచర్య చేయుచున్నప్పుడు"
● చతుర్థాధిపతియైన హేరోదు
హేరోదు అంతిప, ఇశ్రాయేలులోని నాలుగవ భాగముపైన అధిపతి (చూడండి: పేరులు తర్జుమా).
● యేసును గూర్చిన వార్త విని
"యేసును గూర్చి సమాచారము విని" లేక "యేసు యొక్క కీర్తిని విని."
ఇది బాప్తీస్మమిచ్చు యోహానును హేరోదు చంపిన విధానం ఈ వాక్యభాగాలలో కొనసాగుతుంది.
● హేరోదు యోహానును పట్టుకొని బంధించి చెరసాలలో వేయించెను
హేరోదు తన కొరకు ఈ పనులు చేయమని ఇతరులకు ఆజ్ఞాపించియుంటాడు. (చూడండి: అన్యాపదేశము).
● హేరోదు యోహానును పట్టుకొని
హేరోదు యోహానును అరెస్టు చేయించి
● "ఆమెను నీ భార్యగా ఉంచుకొనుట నీకు న్యాయము కాదు" అని యోహాను అతనితో చెప్పెను
"యోహాను అతనితో ఆమెను తన భార్యగా ఉంచుకొనుట న్యాయము కాదు అని చెప్పెను" (చూడండి: సంవాద ఉల్లేఖనములు).
● అతనితో యోహాను చెప్పెను గనుక
"హేరోదుతో యోహాను చెప్పుచునే ఉండెను గనుక" (యుడిబి చూడండి).
● ఇది న్యాయము కాదు
హేరోదియను పెండ్లిచేసుకున్నప్పటికి ఫిలిప్పు ఇంకను బ్రతికే ఉన్నాడని యు డి బి భావిస్తుంది, కాని సహోదరుని విధవరాలిని వివాహము చేసుకొనుట మోషే ధర్మశాస్త్రము కూడా నిషేధిస్తుంది.
ఇది బాప్తీస్మమిచ్చు యోహానును హేరోదు ఎలా చంపాడో తెలియజేసే వృత్తాంతం కొనసాగుతుంది.
● మధ్యలో
పుట్టిన రోజు పండుగలో పాలుపొందుటకు వచ్చిన అతిధుల మధ్యలో (చూడండి: స్పష్టమైన, అస్పష్టమైన).
ఇది బాప్తీస్మమిచ్చు యోహానును హేరోదు ఎలా చంపాడో తెలియజేసే వృత్తాంతం కొనసాగుతుంది.
● ఆమె తన తల్లి వలన బోధింపబడిన తరువాత
ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఆమెకు తన తల్లి బోధించిన తరువాత" (చూడండి: సకర్మక క్రియ కర్మార్థక క్రియ).
● బోధించబడిన
"శిక్షణ పొందిన."
● దేని కొరకు అడగాలో అని
దీనిని ఈ విధంగా తర్జుమా చేయవచ్చు "ఏమి అడగాలోఅని" ఈ మాటలు గ్రీకు మూల భాషలో లేవు. సందర్భమును బట్టి అవి చొప్పించబడినవి. (చూడండి: స్పష్టమైన, అస్పష్టమైన).
● ఆమె చెప్పెను
"ఆమె" అను సర్వనామము హేరోదియ కూతురును సూచిస్తుంది.
● పళ్ళెము
పెద్ద పళ్ళెము.
● ఆమె కోరినదానికి రాజు తలక్రిందులై పోయాడు
"ఆమె కోరిక రాజును చాలా కలవరపరచింది" (చూడండి: సకర్మక క్రియ కర్మార్థక క్రియ).
● రాజు
చతుర్థాధిపతియైన హేరోదు
బాప్తీస్మమిచ్చు యోహానును హేరోదు ఎలా చంపాడో తెలియజేసే వైనము ఈ వాక్యభాగాలలో కొనసాగుతుంది.
● అతని తల పళ్ళెములో పెట్టి తెచ్చి ఆ పడుచు దానికి ఇవ్వబడింది
"ఒక వ్యక్తి అతని తలను పళ్ళెములో పెట్టి తీసుకొచ్చి దానిని ఆ పడుచుదానికి ఇచ్చెను." (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).
● పళ్ళెము
పెద్ద పళ్ళెము
● పడుచుది
పెళ్ళిగాని యువతికి వాడే పదం వాడండి.
● అతని శిష్యులు
యోహాను శిష్యులు
● దేహం
చనిపోయిన దేహం
● వారు వెళ్లి యేసుకు చెప్పిరి
"యోహాను శిష్యులు వెళ్ళి బాప్తీస్మమిచ్చు యోహానుకు జరిగిన దానిని యేసుకు తెలియ చేసిరి." (చూడండి: స్పష్టమైన, అస్పష్టమైన).
బాప్తీస్మమిచ్చు యోహాను చంపబడినతరువాత యేసు ఒంటరిగా ఏకాంత స్థలమునకువెళ్ళెను.
● ఇది విని
"యోహానుకు జరిగినదానిని విని" లేక "యోహాను గూర్చిన వార్తను విని" (చూడండి: స్పష్టమైన, అస్పష్టమైన).
● అతను వెళ్లెను
"జనసమూహమును విడిచి వెళ్ళెను లేక దూరముగా వెళ్లెను
● అక్కడనుంచి
"ఆ స్థలమునుంచి"
● జన సమూహములు అది విని
"వారు ఎక్కడికి వెళ్ళిరో జనసమూహము తెలిసికొని" (యుడిబి చూడండి). లేక "ఆయన వెళ్ళిపోయెనని ప్రజలు తెలిసికొని"
● జనసమూహములు
"జనసమూహముల ప్రజలు" లేక "ప్రజలు"
● యేసు వారి యొద్దకు వచ్చి పెద్ద జనసమూహమును చూచి
"తీరమునకు యేసు వచ్చినప్పుడు, అతను పెద్ద జనసమూహమును చూచెను."
ఏకాంత స్థలమునకు తనను వెంబడించిన జన సమూహమునకు యేసు ఆహారము పంచిపెట్టుట.
● శిష్యులు ఆయన యొద్దకు వచ్చిరి
"యేసు" శిష్యులు ఆయన యొద్దకు వచ్చిరి"
ఏకాంత స్థలమునకు తనను వెంబడించిన జన సమూహమునకు యేసు ఆహారము పెట్టుట.
● వారికి. అవసరత లేదు
"జన సమూహమునకు .. అవసరత లేదు"
● మీరు వారికి ఇవ్వండి
"మీరు" అనే పదం బహువచనం, శిష్యులను సూచిస్తుంది. (చూడండి: "నీవు, మీరు" రూపాలు).
● వారు ఆయనతో చెప్పిరి
"శిష్యులు యేసుతో చెప్పిరి"
● ఐదు రొట్టెలు, రెండు చేపలు
"5 రొట్టెలు, 2 చేపలు" (చూడండి: సంఖ్యల తర్జుమా).
● వాటిని నా యొద్దకు తీసుకురండి
"రొట్టెలు, చేపలు నా యొద్దకు తీసుకురండి"
ఏకాంత స్థలమునకు తనను వెంబడించిన జన సమూహమునకు యేసు ఆహారము పెట్టుట.
● కూర్చొను
లేక "పరుండు." నీ సంస్కృతిలో సాధారణముగా ప్రజలు తినేటప్పుడు ఉండె స్థితిని వాడండి
● తీసికొని
"ఆయన చేతులతో పట్టుకొని." ఆయన వాటిని దొంగిలించలేదు. (చూడండి: జాతీయం).
● రొట్టెలు
"ముక్కలు చేయబడని రొట్టెలు" లేక "పూర్తి రొట్టెలు"
● చూచుచు
దీని అర్థం 1). "చూస్తున్నప్పుడైనా కావచ్చు లేక 2). చూచిన తరువాతనైనా కావచ్చు.
● వారు తీసికొని
"శిష్యులు పోగుచేసి"
● తినిన వారు
"రొట్టెలు చేపలు తినిన వారు." (చూడండి: స్పష్టమైన, అస్పష్టమైన).
యేసు నీటి మీద నడచుట
● వెంటనే
"ఐదు వేలమందికి యేసు ఆహారము పెట్టిన వెంటనే."
● బాగా ప్రొద్దు పోయిన తరువాత
"సాయంత్రము చాలా సమయము అయిన తరువాత" లేక "చీకటి పడినప్పుడు."
● అలలు వలన దాదాపు అదుపు తప్పిపోయింది
"అలలు పడవపైన విసరుతున్నాయి."
యేసు నీటి మీద నడచుట
● ఆయన సముద్రము మీద నడుచుచుండెను
"యేసు సముద్రము మీద నడచుచుండెను."
● వారు భయాక్రాంతులైరి
"శిష్యులు చాలా భయాక్రాంతులైరి."
● భూతము
చనిపోయిన వ్యక్తి శరీరమును విడిచిన ఆత్మ
యేసు నీటి మీద నడచుట.
● పేతురు ఆయనకు సమధానమిస్తూ
"పేతురు యేసుకు సమాధానమిస్తూ."
యేసు నీటి మీద నడచుట
● "అల్ప విశ్వాసులారా"
6:30లో దీనిని నీవు ఎలా తర్జుమా చేసావో చూడు.
● మీరెందుకు సందేహిస్తున్నారు
"మీరు సందేహం పడకుండా ఉండాల్సింది" (చూడండి: అలంకార సంబంధిత ప్రశ్న).
ఏకాంత స్థలమునుండి తిరిగి వచ్చిన తరువాత యేసు గలిలయలో తన పరిచర్యను కొనసాగించెను.
● వారు అవతలికి వెళ్ళినప్పుడు
"యేసు ఆయన శిష్యులు సరస్సును దాటి అవతలికి వెళ్లినప్పుడు."
● గెన్నేసరెతు
గలిలయ సముద్రమున పశ్చిమోత్తరపు దిక్కున ఉన్న చిన్న పట్టణము (చూడండి: పేరులు తర్జుమా).
● వారు వర్తమానము పంపి
"ఆ ప్రాంత ప్రజలు వర్తమానములను పంపిరి."
● వారు ఆయనను వేడుకొనిరి
"రోగులు ఆయనను వేడుకొనిరి."
● వస్త్రము
"అంగీ" లేక "ఆయన ధరించుకొనినది."