Matthew 15

Matthew 15:1

మత నాయకులకు , యేసుకు మధ్య జరిగిన సంఘర్షణ ఈ వాక్యభాగములో ప్రారంభము.

● పెద్దల సంప్రదాయములను ఉల్లంఘించుట

"పెద్దలైన మత నాయకులు ఇచ్చిన నియమాలను గౌరవించటము లేదు."

● వారు చేతులు కడుగుకొనుట

"మన ధర్మశాస్త్రములో అపేక్షించబడిన రీతిగా వారు తమ చేతులు కడుగుకొనుట లేదు" (చూడండి: స్పష్టమైన, అస్పష్టమైన).

Matthew 15:4

ఇది పరిసయ్యులు. శాస్త్రులు , యేసు మధ్యన జరిగిన సంఘర్షణను కొనసాగిస్తుంది.

● ఎవరైతే

"ఎవరైనా."

● తన తండ్రిని ఘనపరచ వలసిన

తండ్రికి సంరక్షణ నందించుట ద్వారా అతని పట్ల గౌరవము చూపుట.

● మీ సంప్రదాయాల కోసము దేవుని వాక్యాన్ని మీరు విసర్జించియున్నారు

ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మీరు దేవుని వాక్యం కంటే ఎక్కువగా సంప్రదాయములను ఉన్నతము చేసారు"

Matthew 15:7

ఇది పరిసయ్యులు. శాస్త్రులు , యేసు మధ్యన జరిగిన సంఘర్షణను కొనసాగిస్తుంది

● యెషయా సరిగానే ప్రవచించాడు

ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఈ ప్రవచనంలో యెషయా నిజము చెప్తున్నాడు."

● ఆయన చెప్పినప్పుడు

ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "దేవుడు చెప్పిన దానిని అతను చెప్పినప్పుడు"

● ఈ ప్రజలు తమ పెదవులతో నన్ను ఘనపరతురు

ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఈ ప్రజలు మంచివిషయములు చెప్తారు."

● కాని వారి హృదయంలో నాకు దూరముగా ఉన్నారు

ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "కాని వారు నిజముగా నన్ను ప్రేమించరు."

● వారు నన్ను వ్యర్థముగా ఆరాధిస్తున్నారు

ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "వారి ఆరాధన నా పైన ఎటువంటి ప్రభావము చూపదు" లేక "నన్ను ఆరాధిస్తున్నట్లుగా వారు కేవలము నటిస్తున్నారు."

● ప్రజల ఆజ్ఞలు

"ప్రజలు చేసే ఆజ్ఞలు."

Matthew 15:10

యేసు ఉపమానముతో జనసమూహమునకు బోధించుట

● వినండి గ్రహించండి

చెప్పబోతున్న ప్రాముఖ్యమైన ప్రతిపాదనను యేసు వక్కాణిస్తున్నాడు.

Matthew 15:12

15:11లో చెప్పిన ఉపమాన భావాన్ని యేసు శిష్యులకు వివరిస్తున్నాడు.

● ఈ ప్రతిపాదన విని పరిసయ్యులు. అభ్యంతరపడ్డారా?

ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఈ ప్రతిపాదన పరిసయ్యులకు కోపం పుట్టించిందా?" లేక "ఈ ప్రతిపాదన పరిసయ్యులను అభ్యంతరపరచిందా?" (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).

Matthew 15:15

11వ వచనంలోని తాను చెప్పిన ఉపమానమును శిష్యులకు వివరించటం యేసు కొనసాగిస్తున్నాడు.

● మాకు

"శిష్యులమైన మాకు"

● పోవునది

"వెళ్ళునది"

● మరుగుదొడ్డి

ప్రజలు వ్యర్థపదార్థమును కప్పిపెట్టు స్థలమునకున్న మృదువైన మాట.

Matthew 15:18

11వ వచనంలోని తాను చెప్పిన ఉపమానమును శిష్యులకు వివరించటం యేసు కొనసాగిస్తున్నాడు.

● నోటిలోనుండి వచ్చు విషయములు

"ఒక వ్యక్తి పలుకు మాటలు"

● హృదయంలోనుండి వచ్చును

"ఒక వ్యక్తి నిజమైన భావములు, ఆలోచనల జనితముగా పుట్టును."

● నరహత్య

అమాయకులైన ప్రజలను చంపుట.

● దూషణలు

ఇతరులను బాధపరిచే మాటలు.

● కడగని చేతులు

శుద్దీకరణాచారములో కడగబడని చేతులు.

Matthew 15:21

కనాను స్త్రీ కుమార్తెను యేసు స్వస్థ పరచిన వృత్తాంతం ప్రారంభము.

● ఆ ప్రాంతంనుండి కనాను స్త్రీ ఒకతె వచ్చింది

ఒక స్త్రీ ఇశ్రాయేలుకు వెలుపల ఉన్న తన సొంత ఊరు విడిచి ఇశ్రాయేలు దేశమునకు వచ్చి యేసును కనుగొన్నది.

● కనాను స్త్రీ

ఒక దేశముగా కనాను ఉనికిని కొల్పోయింది: "కనాను జాతి ప్రజలకు చెందిన ఒక స్త్రీ."

● నా కుమార్తె దయ్యముచేత మిక్కిలి బాధించ బడుచున్నది

"ఒక దెయ్యము నా కుమార్తెను చాలా బాధపరుస్తుంది." (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).

● సమాధానముగా ఒక్క మాట కుడా ఆమెకు చెప్పలేదు

"ఏమీ చెప్పలేదు."

Matthew 15:24

ఈ వాక్య భాగాలలో కనాను స్త్రీ కుమార్తెను యేసు స్వస్థ పరచిన విషయము కొనసాగుతుంది.

● ఆమె వచ్చి

"కనాను స్త్రీ వచ్చి."

● చిన్నపిల్లల రొట్టె. చిన్న కుక్క పిల్లలు

"యుక్తముగా యూదులకు చెందినది.. అన్యజనులకు" (చూడండి: రూపకాలంకారము).

Matthew 15:27

ఈ వాక్య భాగాలలో కనాను స్త్రీ కుమార్తెను యేసు స్వస్థ పరచిన విషయము కొనసాగుతుంది.

● చిన్న కుక్కపిల్లలు కూడా తమ యజమానుడు బల్లమీదనుండి పడిన రొట్టె తునకలు తినునుగదా

యూదులు విసిరి వేయుచున్న కొద్దిపాటి మంచి విషయములను మాత్రమే అన్యజనులు పొందుకొనగలుగుచున్నారు. (చూడండి: రూపకాలంకారము).

● ఆమె కూతురు స్వస్థత పొందింది

"యేసు ఆనమె కూతురును స్వస్థపరిచాడు" లేక "యేసు ఆమె కూతురును భాగుచేశాడు" (చూడండి: సకర్మక క్రియ లేక కర్మార్థక క్రియ).

● ఆ గడియలోనే

"ఖచ్చితముగా అదే సమయమున" లేక "వెంటనే"

Matthew 15:29

గలిలయలో పెద్ద జనసమూహములో ప్రజలను యేసు స్వస్థ పరచుచున్న సంఘటన ప్రారంభము.

● కుంటి, గ్రుడ్డి, మూగ, అంగహీనులు

"నడవలేని ప్రజలు, చూడలేని కొంతమంది, మాట్లాడలేనికొంతమంది, కాళ్లు చేతులు పనిచేయని మరికొంతమంది." కొన్ని ప్రాచీన ప్రతులలో ఈ మాటలు భిన్నమైన క్రమములో వ్రాయబడినవి.

● వారు వారిని యేసు పాదముల యొద్ద ఉంచిరి

"జనసమూహములు రోగులను యేసునొద్దకు తీసుకొచ్చిరి."

Matthew 15:32

గలిలయలోని పెద్ద జనసమూహమునకు యేసు ఆహారము పెట్టుట ఈ వాక్యభాగములో కొనసాగుతుంది.

● లేకుంటే వారు మూర్చిల్లిపోతారు

సాధ్యమైన అర్థాలు: 1). "భయముతో తాత్కాలికముగా వారు స్పృహ కోల్పోతారు" లేక 2). "భయముతో వారు బలహీనులైపోతారు" (చూడండి: అతిశయోక్తి).

● కూర్చొను

భోజనము చేయటానికి బల్ల లేనప్పుడు వాడుకగా ప్రజలు ఎలా ఉండి తింటారో ఆ పదాన్ని వాడు, అది కూర్చొని కావచ్చు లేక పడుకొని కావచ్చు.

Matthew 15:36

గలిలయలోని పెద్ద జనసమూహమునకు యేసు ఆహారము పెట్టుట ఈ వాక్యభాగములో కొనసాగుతుంది.

● ఆయన తీసుకొని

"యేసు తీసుకొని" 14:19లో నీవు తర్జుమా చేసిన విధంగానే తర్జుమా చేయుము.

● వాటిని. ఇచ్చెను

"రొట్టెలు చేపలు.. ఇచ్చెను."

● వారు పోగుచేసిరి

"శిష్యులు పోగు చేసిరి."

● తినిన వారు

"తినిన ప్రజలు."

● ప్రాంతం

"ఊరుకు చెందిన భాగము."

● మగదాను

కొన్నిసార్లు "మగదాల" అని పిలువబడుతుంది. (చూడంది: పేర్లు తర్జుమా).