"Este é o relato dos filhos de Noé". Esta frase apresenta o relato dos descendentes de Noé em Gênesis 10: 1-11: 9.
"Os filhos e descendentes de Javã se separaram e se mudaram para as terras e ilhas".
Isto se refere a pessoas que viviam ao longo da costa e nas ilhas.
"sua terra natal". Estes são os lugares em que as pessoas se mudaram e moraram.
"Cada grupo de pessoas falava sua própria língua" ou "Os grupos de pessoas se dividiam de acordo com suas línguas". O modo como essas línguas surgiram será mais detalhado no capítulo seguinte.
Mizraim é o nome hebreu para "Egito".
Os possíveis significados são: 1)"guerreiro poderoso" 2) "homem poderoso" 3) "dominador poderoso".
Possíveis significados são 1) "à vista de Yahweh" ou 2) "com ajuda de Yahweh".
Isso introduz um provérbio. Seu idioma pode apresentar proverbios e poemas de uma maneira diferente. AT: "Esta é a razão pela qual as pessoas dizem". (Veja: "en:ta:workbench:translate:writingstyles_proverbs)
Possíveis significados são 1) os primeiros centros que desenvolveu ou 2) as cidades importantes.
"Ninrode foi para Assíria".
A lista dos descendentes de Noé continua.
Mizraim era um dos filhos de Cam. Seus descendentes se tornaram pessoas do Egito. Mizraim é o nome hebraico do Egito.
Esses nomes se referem a grupos maiores de pessoas que descendiam de Canaã.
"território" ou "fronteira do seu território".
A direção sul pode ser declarada explicitamente, se necessário. Tradução: "da cidade de Sidon, no norte, até o sul da cidade de Gaza, que está perto de Gerar". (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-explicit)
A direção "leste" ou "interior" pode ser declarada explicitamente, se necessário. AT: "então, a leste, para as cidades de Sodoma, Gomorra, Adma e Zeboim, até Lasha".
A palavra "estes" refere-se às pessoas e grupos de pessoas que foram listados nos versículos 10: 6.
"divididos de acordo com sua língua". O modo como essas línguas surgiram será mais detalhado no capítulo seguinte.
"na sua terra natal".
Arfaxade era um dos filhos de Sem.
Os tradutores podem adicionar uma nota de nota de rodapé que diz: "O nome Pelegue significa 'divisão'".
Isso pode ser ativado. A.T.: "as pessoas da terra se dividiram" ou "as pessoas da terra separadas umas das outras" ou "Deus dividiu os povos da terra" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-activepassive)
Joctã era um dos filhos de Eber. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
"esses" aqui refere-se aos filhos de Joctã.
"A terra que eles controlavam" ou "A terra em que viviam".
A palavra "estes" se refere aos descendentes de Sem (10:21).
Isso faz referência a todas as pessoas listadas em 10: 1.
"de acordo com".
"A partir desses clãs, as nações se separaram e se espalharam sobre a terra" ou "Esses clãs foram divididos um do outro e formaram as nações da terra".
Isso pode ser indicado de forma clara ou mais explícita. A.T.: "após do dilúvio que destruiu a Terra". (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-explicit)