ଜଣେ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମକାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି ।
ଜଣେ ଭୂସମ୍ପତ୍ତି ଥିବା ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ ଭୁମିରେ ଶାସନ କରିବା ସଦୃଶ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା)
୧୩:୨୪ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ ।
"ମାଲିକ ସହମତି ହେଲା ପରେ"
"ଏକ ଦିନର ବେତନ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଟଙ୍କା)
ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମକାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଜାରିରଖିଲେ।
"ମାଲିକ ପୁନର୍ବାର ବାହାରକୁ ଗଲେ"
"କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରୁଥିବା" କିମ୍ବା "ଯାହାର କୌଣସି କାମ ନାହିଁ"
ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମକାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଜାରିରଖିଲେ ।
"ମାଲିକ ପୁନର୍ବାର ବାହାରକୁ ଗଲେ"
"କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରୁଥିବା" କିମ୍ବା "ଯାହାର କୌଣସି କାମ ନାହିଁ"
ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମାଚାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଜାରି ରଖିଲେ ।
"ପ୍ରତ୍ୟେକ କର୍ମକାରୀ ଯେଉଁମାନେ ଏଗାର ଘଣ୍ଟାରେ କାମ କରିବା ଆରମ୍ବ କରିଥିଲେ"
"ଏକ ଦିନର ବେତନ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ୍ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଟଙ୍କା)
"କର୍ମକାରୀମାନ ଯେଉଁମାନେ ଅଧିକ ସମୟ କାମ କରିଥିଲେ ମନେକଲେ"
ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମଚାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଜାରିରଖିଲେ ।
"ଅଧିକ ସମୟ କାମ କରିଥିବା ଶ୍ରମିକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଗ୍ରହଣ କଲେ"
"ଭୁମିର ମାଲିକ" କିମ୍ବା "ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ମାଲିକ"
"ଆମ୍ବେ ଯେଉଁମାନେ ସାରା ଦିନ ଅତି ଉତ୍ତପ୍ତ ସୁର୍ଯ୍ୟ କିରଣରେ କାମ କଲୁ"
ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମଚାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଯୀଶୁ ଜାରିରଖିଲେ ।
"ଯେଉଁ ଶ୍ରମିକମାନେ ଅଧିକ ସମୟ କାମ କରିଥଲେ ସେହି ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ"
ଜଣେ ଲୋକ ଯାହାକୁ ସେ ଶିଷ୍ଟଭାବରେ ଗାଳି କରୁଅଛି ସେତେବେଳେ ସେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରେ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କର ।
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଆମ୍ବେମାନେ ସହମତି ହୋଇଥିଲେ ଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଏକ ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ଦେଇଥାନ୍ତି ବୋଲି ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ)
"ଏକ ଦିନର ବେତନ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଟଙ୍କା)
"ଏହା ଦେବାକୁ ମୋତେ ଆନନ୍ଦ ଲାଗେ" କିମ୍ବା "ମୁଁ ଦେବାକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଟେ"
ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମଚାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଯୀଶୁ ଜାରି ରଖିଲେ ।
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯାହା ମୁଁ ମୋହର ସମ୍ପତ୍ତି ସହ କରିବାକୁ ଚାହେଁ ମୁଁ କରିପାରେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ)
"ନ୍ୟାୟସଙ୍ଗତ" କିମ୍ବା "ନିରପେକ୍ଷ" କିମ୍ବା "ଯଥାର୍ଥ"
"ତୁମ୍ବେମାନେ ଦୁଖ୍ଃ ହେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ ଯେହେତୁ ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଏହା ପାଇଁନାହାନ୍ତି ।"
ଯେପରି ସେମାନେ ଯିରୂଶାଲେମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ ।
ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମିଷ୍ଟ/ ସମୁହତା)
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କେହିଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରକୁ ସମର୍ପଣ କରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)
ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଏବଂ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସମର୍ପଣ କରିବେ, ପୁଣି ବିଜାତିମାନେ ପରିହାସ କରିବେ
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ଥିତ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)
ଦୁଇ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ମାତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଏକ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତି ।
ଅଧିକାରର ସ୍ଥାନରେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)
ଦୁଇ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ମାତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ।
ମାତା ଏବଂ ପୁତ୍ରମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: 'ତୁମ୍ବ'ର ଗଠନ ଦୌତ/ବହୁବଚନ)
"ଦୁଖଃ ଦେଇ ଯାଅ ଯାହା ଦେଇ ମୁଁ ଯାଉଅଛି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ)
ପୁତ୍ରମାନେ
"ମୋ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ବସିବାର ସମ୍ମାନ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ପିତା ସେହି ସମ୍ମାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)
ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି
ଯୀଶୁ ଯାହା ମାତାଙ୍କୁ କହିଲେ ତାହା ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବାହାର କରନ୍ତି ।
"ବିଜାତିମାନଙ୍କର ଶାସକମାନେ ଯାହା ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ତାହା ବିଜାତିମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ କରନ୍ତି"
ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଶାସକମାନ ଅଧିକାର ଦିଅନ୍ତି
"କର୍ତ୍ତୁତ୍ଵ କରିବା"
"ଇଚ୍ଛା" କିମ୍ବା "ଅଭିଳାଷଗୁଡିକ"
"ମରିବାକୁ ଇଛୁକ ହେବା"
ଏହା ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥ କରିଥିବା ଦୁଇ ଅନ୍ଧ ଲୋକର ବିବରଣକୁ ଆରମ୍ବ କରେ ।
ଏହି ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କୁହାଯାଉଅଛି ।
"ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁକରଣ କଲେ"
ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଚମ୍ବିତ ସୂଚନା ପ୍ରତି ପାଠକଙ୍କୁ ମନୋଯୋଗୀ ହେବାକୁ ଲେଖକ କହୁଅଛନ୍ତି । ଏହା କରିବାରେ ତୁମ୍ବର ଭାଷାରେ କିଛି ଥାଇପାରେ ।
"ସେମାନଙ୍କ ନିକଟ ଦେଇ ଗମନ କରୁଥିଲେ"
"ଅନ୍ଧ ଲୋକମାନେ ପୁର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଚିତ୍କାର କଲେ" କିମ୍ବା "ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ ଚିତ୍କାର କଲେ"
ଏହା ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥ କରିଥିବା ଦୁଇ ଅନ୍ଧ ଲୋକର ବିବରଣକୁ ଆରମ୍ବ କରେ ।
ଅନ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଡାକିଲେ
"ଇଚ୍ଛା" କିମ୍ବା "ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହେଲେ"
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ବେ ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ କରିବ ବୋଲି ଆମ୍ବେମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁ" କିମ୍ବା "ଆମ୍ବେମାନେ ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ ଏବଂ ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ)
"ଦୟାରେ" କିମ୍ବା "