ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଯିରୂଶାଲେମକୁ ଯାତ୍ରା କରିବା ଜାରିରଖିଲେ ।
ଏକ ଗ୍ରାମ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ)
"ଅଣ୍ଡିରା ଗଧ ଛୁଆ"
ଏହା ଯୀଶୁ ଏକ ଗଧ ଉପରେ ଯିରୂଶାଲମେକୁ ଯାତ୍ରା କରିବା ବିବରଣକୁ ଜାରିରଖେ ।
"ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅନେକ ବର୍ଷ ଆଗରୁ ଏହା ଘଟିବାକୁ ଯାଉଅଛି ବୋଲି କହିଥିଲେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)
"ତାହା ଯାହା ଘଟିବା ପୁର୍ବରୁ ଭାବବାଦୀ ପୁର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)
ଇସ୍ରାଏଲ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନୋକଡୋଖେ)
ପଶୁ ଯାହା ଦରିଦ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଚାଳିତ ହୁଏ
ଅଣ୍ଡିରା ଗଧ ଛୁଆ
ଏହା ଯୀଶୁ ଏକ ଗଧ ଉପରେ ଯିରୂଶାଲମେକୁ ଯାତ୍ରା କରିବା ବିବରଣକୁ ଜାରିରଖେ ।
ବାହ୍ୟ ବସ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଲମ୍ବା ପଶୁ ଶରୀରର ଲୋମଶ ଶରୀରର ଆବରଣ
"ଯୀଶୁ ସେହି ବସ୍ତ୍ର ଯାହା ଗଧ ଉପାରେ ରଖାଗଲା ତହିଁ ଉପରେ ବସିଲେ ।"
ଯୀଶୁ ଏକ ଗଧ ଉପରେ ବସି ଯିରୂଶାଲେମକୁ ଆଡକୁ ଯାତ୍ରା କରିବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ ।
ଏହା ଏକ ଏବ୍ରିୟ ଶବ୍ଦ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କର" କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅର୍ଥ ଆସେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କର !"
"ନଗରର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଆଗ୍ରହ ଥିଲେ"
"ନଗରରେ ଥିବା ଅନେକ ଲୋକମାନେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଏବଂ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି)
ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବାର ବିବରଣ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ ।
"ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେଉଁମାନେ କ୍ରୟବିକ୍ରୟ କରୁଥିଲେ ପୁଣି ମୁଦ୍ରାବ୍ୟବସାୟୀ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ"
"ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି"
"ଏକ ସ୍ଥାନ ସଦୃଶ୍ୟ ଯେଉଁଠାରେ ଡକାଇତମାନେ ଲୁଚନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ)
ଯେଉଁମାନେ ଚାଲି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଗୋଡ ଅଛି କିନ୍ତୁ ତାହା ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ଥିଲା ।
ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରରେ ଥିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ ।
୨୧:୦୯ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ
୨୧:୦୯ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ
"ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପସନ୍ଦ କଲେ ନାହିଁ ଏବଂ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ"
"ତୁମ ବିଷୟରେ ଏହି ସବୁ କଥା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ତୁମେ ଅନୁମତି ଦେବ ଉଚିତ୍ ନୁହଁ !" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ)
"ହଁ, ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଶୁଣେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ବେମାନେ ଯାହା ଶାସ୍ତ୍ରରେ ପଢ ତୁମ୍ବେମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବା ଉଚିତ୍" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ)
"ଯୀଶୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଏବଂ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ"
ଯୀଶୁ ଡିମିରିଗଛକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ ।
"ମରିଗଲା"
ଯୀଶୁ ଡିମିରିଗଛର ଅଭିଶାପକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି ।
"ଶୁଖିଲା ଏବଂ ମରିଗଲା"
ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିଥିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ ।
"ସ୍ଵର୍ଗସ୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)
"ଯୀଶୁ ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ କହିବେ"
"ଲୋକସମୂହ କ'ଣ ଭାବିବେ କିମ୍ବା ସୁଦ୍ଧା ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ କରିବେ ସେଥିନିମନ୍ତେ ଆମ୍ବେମାନେ ଭୟ କରୁ"
"ଯୋହନ ଭାବବାଦୀ ଥିଲେ ବୋଲି ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି"
ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ।
ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଉତ୍ତର ଦେବା ଜାରିରଖିନ୍ତି ।
"ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଏବନ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ କହିଲେ"
"ଯୀଶୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଏବଂ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗଙ୍କୁ କହିଲେ"
ଯୋହନ ଆସିଲେ ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ପୁଣି ସାଧାରଣ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କଲେ ।
କିପରି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବ୍ୟବହାର କରିବେ ପୁଣି ଜୀବନଯାପନ କରିବେ ତାହା ଯୋହନ ଦେଖାଇଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ)
ଦ୍ବିତୀୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ଜାରିରଖନ୍ତି ।
"ଜଣେ ମାଲିକ ଯାହାର ଅଧିକ ସମ୍ପତ୍ତି ଥିଲା ।"
"ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ଦାୟିତ୍ଵ କୃଷକମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ ।" ତଥାପି ମାଲିକ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତୁତ୍ଵ ଥିଲେ ।
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ କିପରି ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଏବଂ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ଯତ୍ନ ନେବା ଜାଣନ୍ତି ।
ଯୀଶୁ ଦ୍ବିତୀୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ ।
"ବୃହତ କ୍ଷେତ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିର" ଦାସମାନେ (୨୧:୩୩)
ଯୀଶୁ ଦ୍ବିତୀୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ ।
ଯୀଶୁ ଦ୍ବିତୀୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ ।
"ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ"
ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ।
"ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ" (୨୧:୪୧)
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ପ୍ରସ୍ତର ଯାହା ନିର୍ମାଣକାରୀମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହୋଇଥିଲା ତାହା ବହୁତ ମହତ୍ବପୁର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରସ୍ତର ହେଲା ।" ଅଧିକାରୀଗଣ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ମସ୍ତକ ତାହାଙ୍କୁ କରିବେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ)
"ପ୍ରଭୁ ଏହି ମହାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଅଛନ୍ତି"
ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି ।
ଯୀଶୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଏବଂ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ ।
"ଯାହା ଯଥାର୍ଥ ତାହା କରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୁପକ)
"ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଫଳର ରାଜ୍ୟ"
"ଯେଉଁ ଜଣ ଏହି ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ଝୁଣ୍ଟି ପଡେ" (ଦେଖନ୍ତୁ" ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା)
"ଯାହା ଉପରେ ବିଚାର ପଡେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୁପକ)
ଯୀଶୁ କହିଥିବା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ପ୍ରତି ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା କରନ୍ତି ।
"ଯୀଶୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକ"
"ଗିରଫ କରିବା"