येशू त्याच्या शिष्यांना तो कसा दु:ख सहन करील व मरेल हे संगण्यांस सुरूवात करीत आहे.
कथेच्या नवीन भागास चिन्हांकित करण्यासाठी तुमच्या भाषेत कांही मार्ग असेल तर त्याचा येथे उपयोग करण्याचा विचार करा.
२४:४
२५:४६ ह्यांतील सर्व शब्द
"कांही लोक मनुष्याच्या पुत्राला इतर दुसऱ्याच्या हाती धरून देतील आणि ते त्याला वधस्तंभावर खिळतील" (पाहा: कर्तरी किंवा कर्मणी)
येशूला धरून जिवे मारावे अशी यहूदी पुढाऱ्यानी मसलत केली.
"गुप्तपणे"
वार्षिक वल्हांडण सणाच्या वेळेस
येशूच्या मृत्युच्या पूर्वी एक स्त्री येशूचा तैलाभ्यंग करते.
त्याच्या एका बाजूला पडणे. जेवतांना लोकांची सामान्य कशाप्रकारे पद्धत असते ह्याचे वर्णन करण्यासाठी जर तुमच्या भाषेमध्ये शब्द असेल तर त्याचा येथे उपयोग करा.
एक स्त्री येशूकडे आली
मुलायम दगडापासून बनविलेली कुपी जी फारच महाग असते.
संतुष्ट्कारक गंध असणारे तेल
ह्या सुगंधी तेलाचा नाश करून ह्या स्त्रीने वाईट केले आहे!' (पाहा: अलंकारयुक्त प्रश्न)
येशूच्या मृत्युपूर्वी त्याला तैलाभ्यंग केला म्हणून येशू त्या स्त्रीची प्रशंसा करीत आहे.
AT: "तुम्ही ह्या स्त्रीला त्रास देऊ नये!" (पाहा: अलंकारयुक्त प्रश्न)
शिष्य
येशूच्या मृत्युपूर्वी त्याला तैलाभ्यंग केला म्हणून येशू त्या स्त्रीची प्रशंसा करीत आहे.
येशूचा एक शिष्य येशूला पकडून देऊन त्याला ठार मारण्यासाठी यहूदी पुढाऱ्याना मदत करण्याचे मान्य करतो.
"येशूला तुमच्या हाती दिले तर" किंवा "येशूला अटक करण्यांस तुमची मदत केली तर"
जुन्या करारातील भविष्यवाणीमध्ये जे शब्द आहेत तेच शब्द येथे आहेत, म्हणून आधुनिक पैशांत त्यांना बदलण्याऐवजी त्याच प्रकारचा उपयोग करा.
"येशूला अटक करण्यासाठी मुख्य याजकाला मदत करणे"
येशू त्याच्या शिष्यांबरोबर वल्हांडण सणाचे भोजन घेण्याची तयारी करीत आहे.
येशू त्याच्या शिष्यांना एका दुसऱ्या माणसाला येशूचा संदेश सांगण्यासाठी सांगत आहे. AT: "त्याने त्याच्या शिष्यांना सांगितले की नगरांत एका अमुक माणसाकडे जाऊन त्याला गुरु असे म्हणतो हे सांगा की, 'माझी वेळ जवळ आली आहे. माझ्या शिष्यांबरोबर मी तुझ्या घरी वल्हांडण सण करीन,'" किंवा "त्याने त्याच्या शिष्यांना सांगितले नगरांत एका अमुक माणसाकडे जा आणि त्याला सांगा की माझी वेळ जवळ आली आहे आणि मी माझ्या शिष्यांबरोबर ताच्या घरी वल्हांडण सण साजरा करीन."
संभाव्य अर्थ: १) "ती वेळ जिच्याविषयी मी तुम्हांला सांगितले आहे" (यु डी बी ) किंवा २) "ती वेळ जी देवाने माझ्यासाठी नेमलेली आहे."
संभाव्य अर्थ: १) "जवळ आहे" (यु डी बी ) किंवा २) "आली आहे." (पाहा: वाक्प्रचार)
"वल्हांडण सणाचे भोजन खाणे" किंवा "खास भोजन खाण्याद्वारे वल्हांडण सण साजरा करणे"
आपल्या शिष्यांबरोबर वल्हांडणाचे भोजन खात असतांना येशू त्याच्या शिष्यांना शिकवीत आहे.
तुमच्या संस्कृतीमध्ये जेवावायला बसतांना कोणत्या पद्धतीने बसतात त्यासाठी जो शब्द आहे तो येथे वापरा.
"खात्रीपूर्वक मी तो नाही, प्रभुजी मी तर नाही ना?" (पाहा: अलंकारयुक्त प्रश्न)
"तो मनुष्य तो मनुष्याच्या पुत्राला धरून देतो'
"तू म्हणालास तसेच" किंवा "तू आताच कबूल केले आहेस" (पाहा: वाक्प्रचार)
आपल्या शिष्यांबरोबर वल्हांडणाचे भोजन खात असतांना येशू त्याच्या शिष्यांना शिकविण्याचे पुढे चालू ठेवतो.
तुम्ही १४:१९ मध्ये जसे ह्याचे भाषांतर केले आहे तसेच करा.
आपल्या शिष्यांबरोबर वल्हांडणाचे भोजन खात असतांना येशू त्याच्या शिष्यांना शिकविण्याचे पुढे चालू ठेवतो.
१४:१९ मध्ये जसे भाषांतर केले आहे तसेच करा,
"शिष्यांना दिला"
"करार हा प्रभावी आहे हे रक्त दाखविते" किंवा "रक्त हे करारास शक्य करते"
"मरणामध्ये ओतले जात आहे" किंवा "मी जेव्हा मरेण तेव्हा ते रक्त माझ्या जखमांमधून वाहत राहील"
"द्राक्षांरस" (पाहा: वाक्प्रचार)
ते जैतुनाच्या डोंगरावर जात असतांना येशू त्याच्या शिष्यांना शिकविण्याचे पुढे चालू ठेवतो.
देवाच्या स्तुतीचे गीत
"सोडून जाल"
AT: १) "कळपातल्या सर्व मेंढरांची ते दाणादाण करतील" (यु डी बी ) किंवा २) "कळपातली मेंढरे सर्व दिशांना धावून जातील"
शिष्य (पाहा:रूपक)
AT: "देवाने मला उठविल्यानंतर" (पाहा: कर्तरी किंवा कर्मणी)
"मरणातून देवा मला उठवितो"
ते जैतुनाच्या डोंगरावर जात असतांना येशू त्याच्या शिष्यांना शिकविण्याचे पुढे चालू ठेवतो.
२६:३१ मध्ये तुम्ही जसे भाषांतर केले आहे तसेच करा.
AT: "सूर्य उगवण्यापूर्वी"
सूर्य उगवण्याच्या सुमारास जोराने ओरडणारा पक्षी"
"कोंबडा काढतो तो आवाज"
ते जैतुनाच्या डोंगरावर जात असतांना येशू त्याच्या शिष्यांना शिकविण्याचे पुढे चालू ठेवतो.
फार दु:खी
येशू गेथशेमाने बागेमध्ये प्रार्थना करतो ह्याचा अहवाल येथे सुरू होतो.
प्रार्थना करण्यासाठी जाणीवपूर्वक मान खाली झुकविणे. (पाहा: वाक्प्रचार)
येशू गेथशेमाने बागेमध्ये प्रार्थना करतो ह्याचा अहवाल पुढे चालू.
"येशू तेथून गेला"
"हा दु:खाचा प्याला मी प्याल्याशिवाय"
"त्यांना फार झोप आली होती" (पाहा: वाक्प्रचार)
येशू गेथशेमाने बागेमध्ये प्रार्थना करतो ह्याचा अहवाल पुढे चालू.
"वेळ आली आहे"
"पापी लोक" (पाहा: उपलक्षण)
"मी तुम्हांला जे सांगणार आहे त्याकडे नेट लक्ष द्या."
येशू गेथशेमाने बागेमध्ये प्रार्थना करतो ह्याचा अहवाल पुढे चालू.
"येशू बोलत आहे इतक्यांत"
"असे म्हटला की तो ज्याचे चुंबन घेईल त्यालाच त्यांनी धरावे." (पाहा: संभाषण अवतरण)
"ज्याचे मी चुंबन घेईन" किंवा "त्या माणसाला ज्याचे मी चुंबन घेईन" (यु डी बी )
एखाद्याच्या गुरुस अभिवादन करण्याची आदरणीय पद्धती.
गेथशेमाने बागेत येशूला अटक करण्याच्या अहवालाची येथे सुरूवात होते.
"यहूदा येशुजवळ आला"
"चुंबन घेऊन त्याला भेटला"
"येशूला इजा करण्याच्या हेतूने त्यांनी त्याला धरले" (पाहा: सामीप्यमुलक लक्षणा)
त्याला बंदिवान केले.
गेथशेमाने बागेत येशूला अटक करण्याचा अहवाल पुढे चालू.
कथेमध्ये लेखक एका नवीन व्यक्तीला घेऊन येत आहे. हे करण्याचा तुमच्या भाषेत मार्ग असावा.
AT: "तुला हे माहित असावयास पाहिजे की मी माझ्या पित्याजवळ मागू शकतो, आणि तो माझ्याकरिता देवदूतांच्या सैन्यांच्या बारा तुकड्यांपेक्षा अधिक पाठवू शकतो." (पाहा: अलंकारयुक्त प्रश्न)
देवदूतांच्या सैन्यांच्या बारा तुकड्यांपेक्षा अधिक
देवदूतांची अगदी तंतोतंत संख्या महत्वाची नाही. (पाहा: अपरिचितांचे भाषांतर)
गेथशेमाने बागेत येशूला अटक करण्याचा अहवाल पुढे चालू.
AT: "तुम्हांला माहित आहे की मी लुटारू नाही, म्हणून तरवारी व सोटे घेऊन मला धरावयासाठी बाहेर येणे हे चुकीचे आहे." (पाहा: अलंकारयुक्त प्रश्न)
लोकांना मारण्यासाठी टणक लाकडाचा मोठा तुकडा.
त्यांनी त्याच्याजवळ जेव्हा असावयास पाहिजे होते तेव्हा ते त्याला सोडून गेले ह्या अर्थाचा तुमच्या भाषेत जर शब्द असेल तर त्याचा येथे उपयोग करा.
प्रमुख याजकाकडून येशूला प्रश्न विचारण्यात येतात तो अहवाल येथे सुरू होतो.
प्रमुख याजाकाच्या वाड्या जवळील मोकळी जागा.
प्रमुख याजकाकडून येशूला प्रश्न विचारण्यात येतात तो अहवाल पुढे चालू.
"दोन माणसे पुढे आली" (यु डी बी ) किंवा "दोन साक्षीदार पुढे आले"
AT: "तो देवाचे मंदिर मोडावयास व ते तीन दिवसांत पुन्हा बांधावयास समर्थ आहे असे येशूने म्हटले असे त्यांनी ऐकल्याची साक्ष दिली." (पाहा: संभाषण अवतरण)
"येशू ह्या माणसाने म्हटले"
प्रमुख याजकाकडून येशूला प्रश्न विचारण्यात येतात तो अहवाल पुढे चालू.
"हे साक्षीदार तुझ्याविरुद्ध साक्षी देत आहेत"
"जर तू ख्रिस्त आहेस तर आम्हांला सांग"
"होय, आपण म्हटले तसेच" किंवा "आताच तुम्ही हे कबूल केले आहे" (पाहा: वाक्प्रचार)
येशू हा प्रमुख याजक आणि तेथे उपस्थित असलेल्या लोकांशी बोलत आहे.
संभाव्य अर्थ: १) थोड्या काळाने भविष्यांत ते मनुष्य पुत्राला पाहातील (पाहा यु डी बी ) किंवा २) "आतापर्यंत येशूच्या म्हणण्याचा अर्थ की त्याचे मरण, त्याचे पुन्हा जिवंत होणे, आणि त्याचे स्वर्गांत परत जाणे ह्याची वेळ "आता" आहे.
"सर्वसमर्थ देवाच्या उजवीकडे"
"आकाशाच्या मेघांवर आरूढ होऊन पृथ्वीकडे येईल"
प्रमुख याजकाकडून येशूला प्रश्न विचारण्यात येतात तो अहवाल पुढे चालू.
वस्त्रें फाडणे हे रागाचे व दु:खाचे चिन्ह होते.
"यहूदी पुढाऱ्यानी उत्तर दिले"
प्रमुख याजकाकडून येशूला प्रश्न विचारण्यात येतात तो अहवाल पुढे चालू.
संभाव्य अर्थ: "मग माणसांपैकी काहींनी" किंवा "मग सैनिकांनी"
अपमान म्हणून
पेत्र येशूला ओळखत्तो हे पेत्राने नाकारले त्याचा अहवाल येथे सुरू होतो.
ती दासी काय म्हणत होती हे पेत्र चांगल्या रीतीने समजू शकत होता. तो येशुबारोब्रर होता हे नाकारण्यासाठी त्याने त्या शब्दांचा वापर केला.
पेत्र येशूला ओळखत्तो हे पेत्राने नाकारले त्याचा अहवाल पुढे चालू.
"जेव्हा पेत्र"
वाड्याच्या भिंतीतील प्रवेशदार"
पेत्र येशूला ओळखत्तो हे पेत्राने नाकारले त्याचा अहवाल पुढे चालू.
"येशूबरोबर असलेल्यांपैकी एक"
"तू गालीलाचा राहाणारा आहेस हे आम्ही सांगू शकतो कारण तू गालीलकरांसारखा बोलतोस"
"स्वत:ला शाप देणे"
"मी त्या माणसाला ओळखत नाही,"
AT: "तो त्या माणसाला ओळखत नाही," (पाहा: संभाषण अवतरण)