Genesis 41

Genesis 41:1

ເຫດການນີ້ໄດ້ເກີດຂຶ້ນເມື່ອ

ວະລີນີ້ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອຫມາຍຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພາກໃຫມ່ຂອງເລື່ອງ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີຄຳສັບທີ່ສາມາດບອກສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາລະນາໃຊ້ມັນຢູ່ບ່ອນນີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#writing-newevent)

ເມື່ອສີ້ນສຸດ​ສອງ​ປີ

ສອງປີຜ່ານໄປຫລັງຈາກໂຢເຊັບແກ້ຄວາມຝັນຢ່າງຖືກຕ້ອງຂອງພະນັກງານຖືກຈອກເຫລົ້າອະງຸ່ນ ແລະ ພະນັກງານເຮັດເຂົ້າຈີ່ຂອງກະສັດຟາໂຣ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຖືກຂັງຢູ່ໃນຄຸກກັບໂຢເຊັບ.

ເບິ່ງແມ, ພະອົງໄດ້ຊົງ​ຢືນ

ຄຳວ່າ "ຈົ່ງເບິ່ງ" ໃນນີ້ຫມາຍເຖິງການເລີ່ມຕົ້ນຂອງເຫດການອື່ນໃນບົດເລື່ອງ. ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະມີຄຳສັບທີ່ສາມາດໃຊ້ໃນນີ້ໄດ້.

ພະອົງໄດ້ຊົງ​ຢືນ

"ກະສັດຟາໂຣກຳລັງ​ຢືນ"

ເບິ່ງແມ

"ທັນໃດນັ້ນ" ຄຳວ່າ "ເບິ່ງແມ" ໃນນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຟາໂຣປະຫລາດໃຈຫລາຍກັບສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຫັນ.

ຫນ້າເບິ່ງ, ແລະ ອ້ວນພີ

"ແຂງແຮງ ແລະ ຕຸ້ຍພີ"

​ກິນ​ຫຍ້າ​ທ່າມກາງ​ຕົ້ນກົກ

"ກຳລັງກິນຫຍ້າຢູ່ແຄມແມ່ນໍ້າ"

ຕົ້ນກົກ

ເປັນຫຍ້າທີ່ສູງ ແລະ ບາງທີ່ເຕີບໃຫຍ່ບ່ອນພື້ນທີ່ປຽກຊຸ່ມ

ເບິ່ງແມ, ແລະມີແມ່ງົວອີກເຈັດໂຕ

ຄຳວ່າ "ເບິ່ງແມ" ໃນນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຟາໂຣໄດ້ປະຫລາດໃຈອີກຄັ້ງກັບສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຫັນ.

ຫນ້າລັງກຽດ ແລະຈ່ອຍຜອມ

"ອ່ອນແອ ແລະ ຈ່ອຍຜອມ"

ເ​ທິງຝັ່ງແມ່ນ້ຳ

"ຂ້າງແມ່ນໍ້າ" ຫລື "ແຄມແມ່ນໍ້າ." ນີ້ແມ່ນພື້ນທີ່ສູງກວ່າແຄມແມ່ນໍ້າ.

Genesis 41:4

​ຫນ້າລັງກຽດ ແລະ ຈ່ອຍຜອມ

"ອ່ອນແອ ແລະ ຈ່ອຍຜອມ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີຂໍ້ນີ້ໃນ 41:1.

ຫນ້າເບິ່ງ ແລະ ອ້ວນພີ

"ແຂງແຮງ ແລະ ຕຸ້ຍພີ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີຂໍ້ນີ້ໃນ 41:1.

ໄດ້ຊົງຕື່ນ​ຂຶ້ນ

"ໄດ້ຊົງຕື່ນ​ຂຶ້ນ"

ເທື່ອ​ທີ​ສອງ

ຄຳວ່າ "ທີສອງ" ແມ່ນຕົວເລກທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-ordinal)

ເບິ່ງແມ, ​ມີ​ຮວງເຂົ້າ

ຄຳວ່າ "ເບິ່ງແມ" ໃນນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຟາໂຣປະຫລາດໃຈຫລາຍກັບສິ່ງທີ່ລາວເຫັນ.

ມີ​ຕົ້ນເຂົ້າຕົ້ນຫນຶ່ງ

ຮວງແມ່ນພາກສ່ວນຂອງລຳຕົ້ນທີ່ເມັດເຂົ້າຈະເລີນເຕີບໂຕ.

ມີ​ຕົ້ນເຂົ້າຕົ້ນຫນຶ່ງ

"ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ໃນລຳດຽວ." ກ້ານໃບແມ່ນສ່ວນທີ່ຫນາ ຫລືສູງຂອງຕົ້ນໄມ້.

ມີຮວງເຂົ້າ​​ເຈັດ​ຮວງ​ທີ່ສົມບູນ ແລະດີ

"ຕົ້ນເຂົ້າຕົ້ນຫນຶ່ງ ແລະພວກມັນແຂງແຮງ ແລະ ງາມ"

ມີ​ຮວງເຂົ້າ​ເຈັດ​ຮວງ,​ທີ່ເມັດລີບ​ ແລະ​ຫ່ຽວແຫ້ງເພາະ​​ຕາເວັນອອກໄດ້ງອກຂຶ້ນມາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ລີບ ແລະ ຖືກເຜົາໄຫມ້ ຍ້ອນລົມຮ້ອນຈາກທິດຕາເວັນອອກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-activepassive)

ເພາະ​​ຕາເວັນອອກໄດ້ງອກຂຶ້ນມາ

ລົມຈາກທິດຕາເວັນອອກພັດມາຈາກທະເລຊາຍ. ຄວາມຮ້ອນຂອງລົມຕາເວັນອອກມັກຈະທຳລາຍທຸກສິ່ງ.

ໄດ້ງອກຂຶ້ນມາ

"ໄດ້ເຕີບໃຫຍ່ຂື້ນ" ຫລື "ພັດທະນາ"

Genesis 41:7

ຮວງເຂົ້າ​ລີບ

ຄຳວ່າ “ເມັດພືດ” ເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮວງທີ່ມີເມັດລີບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-ellipsis)

​ໄດ້​ກືນ​ກິນ​

"ໄດ້ກິນ." ຟາໂຣພວມຝັນວ່າເຂົ້າເມັດລີບສາມາດກິນເມັດເຂົ້າທີ່ເຕັມ ຄືກັນກັບຄົນຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ກິນອາຫານ.

ຮວງເຂົ້າ​ສົມບູນ ແລະດີ

"ຮວງເຂົ້າ​ສົມບູນ ແລະດີ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີຂໍ້ນີ້ໃນ 41:4.

ໄດ້​ຕື່ນ​ຂຶ້ນ

"ໄດ້​ຕື່ນ​ຂຶ້ນ"

ເບິ່ງແມ

ຄຳວ່າ "ເບິ່ງແມ" ໃນນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຟາໂຣປະຫລາດໃຈຫລາຍກັບສິ່ງທີ່ລາວເຫັນ.

ເຖິງຄວາມຝັນຂອງພະອົງ

"ພະອົງໄດ້ມີຄວາມຝັນ"

ໃນຕອນເຊົ້າຂອງມື້ນັ້ນ

ວະລີນີ້ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອຫມາຍຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພາກໃຫມ່ຂອງເລື່ອງ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການເຮັດສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາລະນາໃຊ້ມັນຢູ່ບ່ອນນີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#writing-newevent)

ເພິ່ນວຸ້ນວາຍໃຈຫລາຍ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຈິດໃຈ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຢູ່ພາຍໃນ ຫລື ອາລົມຈິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວມີຄວາມວຸ້ນວາຍຢູ່ພາຍໃນຈິດໃຈຂອງລາວ" ຫລື "ລາວມີຄວາມທຸກໂສກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-synecdoche)

ພະອົງໄດ້​ສົ່ງ​ຄົນ​​ໄປ​ເອີ້ນ​

ມັນເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈວ່າພະອົງໄດ້ສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະອົງໄດ້ສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເພິ່ນໃຫ້ເອີ້ນຫາ" ຫລື "ພະອົງໄດ້ສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເພິ່ນໄປເອີ້ນຕົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-ellipsis)

ຫມໍມໍ ,ແລະ​ນັກປຣາດ​ໃນ​ອີຢິບເຂົ້າ​ມາເຝົ້າ

ບັນດາກະສັດ ແລະ ຜູ້ປົກຄອງໃນສະໄຫມບູຮານໄດ້ໃຊ້ພວກຫມໍດູ ແລະ ນັກປຣາດເປັນທີ່ປຶກສາ.

Genesis 41:9

​ຫົວຫນ້າ​ພະນັກງານ​ຖວາຍຈອກສະເຫວີຍ

ຜູ້ທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດທີ່ເອົາເຄື່ອງດື່ມຖວາຍໃຫ້ກະສັດ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 40:1.

ວັນນີ້ຂ້ານ້ອຍ​ໄດ້ຄິດເຖິງຄວາມຜິດຂອງຂ້ານ້ອຍ

ຄຳວ່າ "ວັນນີ້" ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກ. "ຄວາມຜິດ" ຂອງລາວທີ່ລາວຄວນຈະບອກໃຫ້ກະສັດຟາໂຣກ່ອນຫນ້ານີ້, ແຕ່ລາວບໍ່ໄດ້ບອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຫາກໍ່ຮູ້ວ່າຂ້ານ້ອຍລືມບອກທ່ານບາງສິ່ງບາງຢ່າງ"

ຟາໂຣໄດ້ຊົງ​ໃຈຮ້າຍ​

ພະນັກງານເຫລົ້າອະງຸ່ນແມ່ນກ່າວເຖິງຟາໂຣເປັນບຸກຄົນທີສາມ. ນີ້ແມ່ນວິທີການເວົ້າໂດຍທົ່ວໄປສຳລັບຜູ້ທີ່ມີອຳນາດຫນ້ອຍກວ່າ ເປັນການເວົ້າກັບຜູ້ທີ່ມີອຳນາດສູງກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດ, ຟາໂຣ, ໄດ້ໃຈຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-123person)

ພວກຄົນຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງຟາໂຣ. ໃນນີ້ “ຜູ້ຮັບໃຊ້” ຫມາຍ ເຖິງຫົວຫນ້າພະນັກງານຖືຈອກເຫລົ້າອະງຸ່ນ ແລະ ຫົວຫນ້າພະນັກງານເຮັດເຂົ້າຈີ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກັບພວກເຮົາ, ຄົນຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-123person)

ໄດ້ສັ່ງຂັງຂ້ານ້ອຍໃນບ້ານ​ຂອງ​ຜູ້ບັນຊາການ​ຜູ້ຮັກສາ​ຣາຊວັງ,ທັງຫົວຫນ້າ ພະນັກງານເຮັດເຂົ້າຈີ່, ແລະຂ້ານ້ອຍ

"ເອົາຫົວຫນ້າພະນັກງານເຮັດເຂົ້າຈີ່ ແລະ ຂ້ານ້ອຍເຂົ້າໄປໃນຄຸກບ່ອນທີ່ຫົວຫນ້າຄຸມໄດ້ຮັບຜິດຊອບ." ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ເຮືອນຈຳ” ຫມາຍເຖິງຄຸກ.

​ຜູ້ບັນຊາການ​ຜູ້ຮັກສາ​ຣາຊວັງ

ທະຫານທີ່ຮັບຜິດຊອບກອງຣາດຊະການ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 40:1.

ຫົວຫນ້າ ພະນັກງານເຮັດເຂົ້າຈີ່

ຜູ້ທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດທີ່ເຮັດເຂົ້າຈີ່ຖວາຍໃຫ້ກະສັດ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 40:1.

ພວກ​ຂ້ານ້ອຍ​ທັງສອງ​ຕ່າງ​ກໍ​ຝັນ, ລາວ ແລະຂ້ານ້ອຍ

"ຄືນຫນຶ່ງພວກເຮົາທັງສອງເຄີຍຝັນ"

ພວກ​ຂ້ານ້ອຍ​ທັງສອງ​ຕ່າງ​ກໍ​ຝັນ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ພວກຂ້ານ້ອຍ" ຫມາຍເຖິງຫົວຫນ້າພະນັກງານຖືຈອກເຫລົ້າອະງຸ່ນ ແລະ ຫົວຫນ້າພະນັກງານເຮັດເຂົ້າຈີ່.(ເບິ່ງພວກ​ຂ້ານ້ອຍ​ທັງສອງ​ຕ່າງ​ກໍ​ຝັນ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-exclusive)

ພວກ​ຂ້ານ້ອຍ​ທັງສອງ​ຕ່າງ​ກໍ​ຝັນ, ໃນຄືນດຽວກັນຕ່າງຄົນຕ່າງຝັນ​ຕາມການແກ້ຄວາມຝັນຂອງເຂົາ.

"ຄວາມຝັນຂອງພວກຂ້ານ້ອຍມີຄວາມຫມາຍແຕກຕ່າງກັນ"

Genesis 41:12

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ຫົວຫນ້າພະນັກງານຖືຈອກເຫລົ້າອະງຸ່ນສືບຕໍ່ເວົ້າກັບຟາໂຣ.

ໄດ້ຢູ່​ກັບ​ພວກ​ຂ້ານ້ອຍ

"ຫົວຫນ້າພະນັກງານເຮັດເຂົ້າຈີ່ ແລະ ຂ້ານ້ອຍ"

ຜູ້ບັນຊາການຣາຊອົງຄະລັກ

ທະຫານທີ່ຮັບຜິດຊອບກອງຣາດຊະການ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 40:1.

ພວກ​ຂ້ານ້ອຍ​ໄດ້​ບອກເຂົາ​ ແລະ​ເຂົາໄດ້​ແກ້​ຄວາມຝັນ​ໃຫ້

"ພວກຂ້ານ້ອຍໄດ້ບອກຄວາມຝັນຂອງພວກຂ້ານ້ອຍ ໃຫ້ລາວ ແລະ ລາວໄດ້ອະທິບາຍຄວາມຫມາຍຂອງພວກມັນ ກັບພວກຂ້ານ້ອຍ"

ເຂົາໄດ້​ແກ້​ຄວາມຝັນ​ໃຫ້​. ພວກ​ຂ້ານ້ອຍ​ແຕ່ລະຄົນໄດ້

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ຂອງເຂົາ” ຫມາຍເຖິງພະນັກງານຖືຈອກເຫລົ້າອະງຸ່ນ ແລະ ພະນັກງານເຮັດເຂົ້າຈີ່, ບໍ່ໄດ້ເປັນຜູ້ທີ່ແປຄວາມຫມາຍຂອງຄວາມຝັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ອະທິບາຍສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນກັບພວກເຮົາທັງສອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-123person)

ແລະມັນກໍ​ເປັນ​ຢ່າງ​ນັ້ນ

ປະໂຫຍກນີ້ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອຫມາຍເຫດການສຳຄັນໃນເລື່ອງ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີຄຳສັບນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາລະນາໃຊ້ມັນຢູ່ບ່ອນນີ້.

ຕາມ​ທີ່​ເຂົາໄດ້​ເເກ້ຄວາມຝັນນັ້ນໃຫ້ພວກເຮົາ

"ສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ລາວອະທິບາຍກ່ຽວກັບຄວາມຝັນແມ່ນສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນໃນຕໍ່ມາ"

ຟາໂຣ ໄດ້ຄືນຕຳແຫນ່ງ​ໃຫ້​ຂ້ານ້ອຍ

ໃນນີ້ພະນັກງານຖືຈອກເຫລົ້າອະງຸ່ນໃຊ້ຕຳແຫນ່ງຂອງຟາໂລເພື່ອເວົ້າກັບພະອົງ ເຊິ່ງເປັນວິທີການໃຫ້ກຽດລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍກັບມາເຮັດວຽກຂອງຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-123person)

ແຕ່ອີກຄົນຫນຶ່ງ

"ສ່ວນຫົວຫນ້າພະນັກງານເຮັດເຂົ້າຈີ່"

ເຂົາໄດ້ຖືກແຂວນຄໍ​

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງຟາໂຣ. ແລະຫມາຍເຖິງທະຫານທີ່ກະສັດຟາໂຣສັ່ງໃຫ້ແຂວນຄໍຂອງຫົວຫນ້າພະນັກງານເຮັດເຂົ້າຈີ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານໄດ້ສັ່ງໃຫ້ທະຫານຂອງທ່ານແຂວນຄໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-123person ແລະ /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

Genesis 41:14

ແລ້ວຟາໂຣໄດ້ຊົງ​ສັ່ງ​ໃຫ້​ຄົນ​ໄປ​ນຳເອົາ

ມັນເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈວ່າຟາໂຣສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດຟາໂຣໄດ້ສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງຕົນໄປຫາໂຢເຊັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-ellipsis)

​ອອກ​ມາຈາກ​ເຮືອນຈຳ

"​ອອກ​ມາຈາກ​ຄຸກ" ຫລື "ອອກຈາກການກັກຂັງ"

ເຂົາໄດ້​ແຖ​ຫນວດເຄົາຂອງເຂົາເອງ

ມັນແມ່ນການປະຕິບັດທົ່ວໄປສຳລັບການໂກນຫນວດ ແລະ ຫົວກ່ອນການເຂົ້າພົບກະສັດຟາໂຣ.

ໄດ້​ມາເຂົ້າເຝົ້າ ຟາໂຣ​

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ມາ" ສາມາດຖືກລະບຸວ່າ "ໄປ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄປເຂົ້າເຝົ້າຟາໂຣ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-go)

ບໍ່ມີ​ໃຜ​ແກ້​ຄວາມຝັນ​ນັ້ນ​ໄດ້

"ບໍ່ມີ​ໃຜສາມາດອະທິບາຍຄວາມຫມາຍ​ໄດ້"

ເຈົ້າ​ສາມາດ​ແກ້​ຄວາມຝັນ​ນັ້ນໄດ້

"ເຈົ້າ​ສາມາດອະທິບາຍຄວາມຫມາຍໄດ້"

ບໍ່ແມ່ນຂ້ານ້ອຍ​ດອກ

"ບໍ່ແມ່ນຂ້ານ້ອຍ​ດອກທີ່ສາມາດອະທິບາຍຄວາມຫມາຍໄດ້"

​ພຣະເຈົ້າ​ຕ່າງຫາກ​ທີ່​ຈະ​ແກ້​ຄວາມຝັນ​ຢ່າງດີ​ໃຫ້​ທ່ານ​ໄດ້

​"ພຣະເຈົ້າ​ຈະ​ແກ້​ຄວາມຝັນຂອງຟາໂຣ"

Genesis 41:17

ເບິ່ງແມ, ເຮົາໄດ້ຢືນຢູ່

ຟາໂຣໃຊ້ຄຳວ່າ “ເບິ່ງແມ” ເພື່ອເຮັດໃຫ້ໂຢເຊັບເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ ຫນ້າປະຫລາດໃຈ.

ແຄມຝັ່ງແມ່ນ້ຳນິນ

ນີ້ແມ່ນພື້ນທີ່ສູງກວ່າແຄມແມ່ນໍ້ານິນ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ 41:1. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້າງແມ່ນໍ້ານິນ"

ນີ້ແລະ, ມີ​ແມ່ງົວເຈັດໂຕ

ຟາໂຣໃຊ້ຄຳວ່າ “ເບິ່ງແມ” ເພື່ອເຮັດໃຫ້ໂຢເຊັບເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ ຫນ້າປະຫລາດໃຈ.

ຕຸ້ຍພີ ແລະສວຍງາມ

"ຕຸ້ຍພີ ແລະ ແຂງແຮງ." ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີນີ້ໃນ 41:1.

ໄດ້ກິນ​ຫຍ້າ​ທ່າມກາງຕົ້ນກົກ

"ກຳລັງກິນຫຍ້າຢູ່ແຄມແມ່ນໍ້າ." ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ 41:1.

Genesis 41:19

ເບິ່ງແມ, ມີ​ແມ່ງົວອີກເຈັດໂຕ

ຟາໂຣໃຊ້ຄຳວ່າ “ເບິ່ງແມ” ເພື່ອເຮັດໃຫ້ໂຢເຊັບເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ ຫນ້າປະຫລາດໃຈ.

ບໍ່ຫນ້າເບິ່ງເລີຍ, ແລະ​ ຜອມ

"ອ່ອນແອ, ແລະຈ່ອຍຜອມ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີນີ້ໃນ 41:1.

ບໍ່ຫນ້າເບິ່ງ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມບໍ່ຫນ້າເບິ່ງ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ງົວທີ່ບໍ່ດີດັ່ງກ່າວ" ຫລື "ງົວທີ່ເບິ່ງບໍ່ມີຄ່າດັ່ງກ່າວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

​ງົວໂຕ​ທີ່​ຕຸ້ຍພີ

"ງົວທີ່ໄດ້ຮັບການລ້ຽງດີຢ່າງດີ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີນີ້ໃນ 41: 1.

ມັນ​ໄດ້​ກືນ​ກິນ​ແມ່​ງົວໂຕ​ທີ່​ຕຸ້ຍພີຂຶ້ນມາຕອນທຳອິດ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດບອກໄດ້ວ່າງົວໂຕຈ່ອຍຜອມໄດ້ກິນງົວໂຕທີ່ຕຸ້ຍພີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-activepassive)

Genesis 41:22

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ຟາໂຣສືບຕໍ່ບອກຄວາມຝັນແກ່ໂຢເຊັບ.

ເຮົາ​ໄດ້​ຝັນເຫັນ

ປະໂຫຍກນີ້ເປັນການເລີ່ມຕົ້ນເລົ່າຄວາມຝັນຄັ້ງຕໍ່ໄປຂອງຟາໂຣ ຫລັງຈາກທີ່ລາວໄດ້ຕື່ນຂຶ້ນ ແລະ ກັບໄປນອນອີກຄັ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນເຮົາກໍ່ຝັນອີກຄັ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-explicit)

ເບິ່ງເຖີດ, ມີ​ຮວງເຂົ້າ​​ເຈັດ​ຮວງ

ຟາໂຣໃຊ້ຄຳວ່າ “ເບິ່ງເຖີດ” ເພື່ອເຮັດໃຫ້ໂຢເຊັບເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ ຫນ້າປະຫລາດໃຈ.

ຮວງເຂົ້າ​​ເຈັດ​ຮວງ

ຄຳວ່າ “ເມັດເຂົ້າ” ເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈັດຮວງເຂົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-ellipsis)

ອອກມາ​ຈາກ​ຕົ້ນ​ເຂົ້າຕົ້ນຫນຶ່ງ

"ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ໃນລຳດຽວ." ຕົ້ນເຂົ້າແມ່ນເປັນສ່ວນທີ່ຫນາ ຫລືສ່ວນທີ່ສູງຂອງຕົ້ນໄມ້. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ 41:4.

ນີ້ເດ, ມີຮວງເຂົ້າອີກ​ເຈັດ​ຮວງ

ຟາໂຣໃຊ້ຄຳວ່າ “ເບິ່ງເຖີດ” ເພື່ອເຮັດໃຫ້ໂຢເຊັບເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈ.

ເມັດ​ເຂົ້າລີບ, ແລະ​ ຫ່ຽວແຫ້ງ​ເພາະ​ຖືກ​ລົມ​ຕາເວັນອອກ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ມັນຫ່ຽວແຫ້ງ, ລີບ ແລະ ແຫ້ງຫ່ຽວ ຍ້ອນລົມຮ້ອນຈາກທາງທິດຕາເວັນອອກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-activepassive)

ຫ່ຽວແຫ້ງ​

"ຊຸດໂຊມ" ຫລື "ຍຸບ"

ລົມ​ຕາເວັນອອກ

ລົມຈາກທິດຕາເວັນອອກພັດມາຈາກທະເລຊາຍ. ຄວາມຮ້ອນຂອງລົມຕາເວັນອອກມັກຈະສົ່ງຜົນກະທົບຢ່າງຫນັກຕໍ່ຜົນລະປູກ.

ງອກຂື້ນ

"ເຕີບໃຫຍ່ຂື້ນ" ຫລື "ພັດທະນາ"

ຮວງເຂົ້າ​ເມັດລີບ​

ຄຳວ່າ “ເມັດເຂົ້າ” ເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 41:7. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມັດຫົວນ້ອຍລີບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-ellipsis)

ໄດ້​ກືນ​ກິນ​

"ໄດ້ກິນ." ຟາໂຣພວມຝັນວ່າເຂົ້າເມັດລີບສາມາດກິນເມັດເຂົ້າທີ່ເຕັມ ຄືກັນກັບຄົນຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ກິນອາຫານ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີທີ່ຄ້າຍຄືກັນຂໍ້ນີ້ໃນ 41:7

​ບໍ່ມີ​ໃຜ​ສາມາດ​ແກ້

"ບໍ່ມີຈັກຄົນທີ່ສາມາດ" ຫລື "ບໍ່ມີໃຜສາມາດ"

Genesis 41:25

ຄວາມຝັນທັງ​ສອງ​ຂອງຟາໂຣ​ມີ​ຄວາມຫມາຍ​ດຽວກັນ

ມັນເປັນທີ່ຊັດເຈນວ່າ ທັງສອງຢ່າງແມ່ນມີຄວາມຫມາຍຄືກັນ. ອາດແປະໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຝັນທັງສອງຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-explicit)

ພຣະເຈົ້າ​ໄດ້​ຊົງແຈ້ງ, ໃຫ້​ຟາໂຣຮູ້​ເຖິງ​ສິ່ງ​ທີ່​ພຣະເຈົ້າຈະ​ຊົງກະທຳ

ໂຢເຊັບເວົ້າກັບຟາໂຣເປັນບຸກຄົນທີສາມ. ນີ້ແມ່ນວິທີການສະແດງຄວາມເຄົາລົບ. ສາມາດຖືກລະບຸເປັນບຸກຄົນທີສອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າກຳລັງສະແດງໃຫ້ທ່ານຮູ້ວ່າ ພະອົງຈະເຮັດຫຍັງໄວໆນີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-123person)

ຮວງເຂົ້າ​ເມັດ​ສົມບູນເຈັດ​ຮວງ​

ຄຳວ່າ “ເມັດເຂົ້າ” ເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈັດຮວງທີ່ດີຂອງເມັດເຂົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-ellipsis)

Genesis 41:27

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂຢເຊັບສືບຕໍ່ແກ້ຄວາມຝັນຂອງຟາໂຣ

ແມ່ງົວ​ທີ່​ຈ່ອຍຜອມ ​ແລະ​ບໍ່ຫນ້າເບິ່ງ

"ງົວ​ທີ່​ຈ່ອຍຜອມ ​ແລະອ່ອນແອ." ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ 41:1.

ຮວງເຂົ້າ​ເມັດລີບ​ໄຫມ້ກຽມດ້ວຍລົມ​ຕາເວັນອອກ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມັດເຂົ້າເຈັດຫນ່ວຍ ບາງໆຖືກລອກອອກຍ້ອນລົມທີ່ຮ້ອນຈາກທິດຕາເວັນອອກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-activepassive)

ນັ້ນຄືສິ່ງທີ່​​ຂ້ານ້ອຍໄດ້ທູນຕໍ່ຟາໂຣ​ເຖິງສິ່ງທີ່ ... ​ໄດ້ຊົງເປີດ​ເຜີຍຕໍ່ຟາໂຣ

ໂຢເຊັບເວົ້າກັບຟາໂຣເປັນບຸກຄົນທີສາມ. ນີ້ແມ່ນວິທີການສະແດງຄວາມເຄົາລົບ. ມັນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນບຸກຄົນທີສອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຫດການເຫລົ່ານີ້ຈະເກີດຂື້ນຕາມດັ່ງທີ່ຂ້ານ້ອຍໄດ້ບອກທ່ານ ... ໄດ້ເປີດເຜີຍແກ່ທ່ານ, ກະສັດຟາໂຣ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-123person)

ພຣະອົງ​ໄດ້ຊົງເປີດ​ເຜີຍ

"ພຣະອົງ​ໄດ້ຊົງເປີດ​ເຜີຍ"

ຈົ່ງລະວັງ

ນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງສິ່ງທີ່ໂຢເຊັບເວົ້າຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍກຳລັງເວົ້າ"

ເຈັດປີແຫ່ງຄວາມອຸດົມສົມບູນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຈະເກີດຂຶ້ນ​ທົ່ວແຜ່ນດິນເ​ອຢິບ.

ປະໂຫຍກນີ້ເວົ້າເຖິງປີທີ່ອຸດົມສົມບູນຄືກັບເວລາເດີນທາງທີ່ໄປຮອດສະຖານທີ່ໃດຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຈະມີເຈັດປີທີ່ຈະມີອາຫານພຽງພໍໃນທົ່ວປະເທດເອຢິບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metaphor)

Genesis 41:30

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂຢເຊັບສືບຕໍ່ແກ້ຄວາມຝັນຂອງກະສັດຟາໂຣ.

ເຈັດປີແຫ່ງການອຶດຢາກ​ອາຫານຈະຕາມມາ

ປະໂຫຍກນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມອຶດຢາກເຈັດປີ ຄືກັບເວລາເດີນທາງທີ່ໄປຮອດສະຖານທີ່ໃດຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນຈະມີເຈັດປີທີ່ມີອາຫານຫນ້ອຍຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metaphor)

ຄວາມ​ອຸດົມ​ສົມບູນ​ທີ່ຜ່ານມາໃນ​ແຜ່ນດິດເອຢິບ​ຈະ​ຖືກ​ລຶບ​ໄປ, ແລະຄວາມອຶດຢາກ​ຈະ​ທຳລາຍ​ແຜ່ນດິນນັ້ນ. ຄວາມ​ອຸດົມ​ສົມບູນ​ໃນແຜ່ນດິນຈະບໍ່​ຖືກ​ຈົດຈຳ, ເພາະ​ຄວາມ​ອຶດຢາກ​ອາຫານທີ່​ຕິດ​ຕາມ​ມາ​ນັ້ນ ຮ້າຍແຮງ​ຢ່າງແສນສາຫັດ

ໂຢເຊັບສະແດງຄວາມຄິດໃນສອງວິທີເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງ ຄວາມສຳຄັນຂອງມັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-parallelism)

ຄວາມ​ອຸດົມ​ສົມບູນ​ໃນແຜ່ນດິນຈະບໍ່​ຖືກ​ຈົດຈຳ

ປະໂຫຍກນີ້ “ແຜ່ນດິນ” ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຊາວເອຢີບຈະລືມປີທີ່ມີອາຫານພຽງພໍນັ້ນເສຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy ແລະ /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-activepassive)

ຈະ​ທຳລາຍ​ແຜ່ນດິນນັ້ນ

ໃນນີ້ “ແຜ່ນດິນ” ຫມາຍເຖິງທີ່ດິນ, ປະຊາຊົນ, ແລະທົ່ວປະເທດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ເພາະ​ຄວາມ​ອຶດຢາກ​ອາຫານທີ່​ຕິດ​ຕາມ​ມາ​ນັ້ນ

ປະໂຫຍກນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມອຶດຢາກເຈັດປີ ຄືກັບເວລາເດີນທາງທີ່ໄປຮອດສະຖານທີ່ໃດຫນຶ່ງ ແລະ ສິ່ງທີ່ຕິດຕາມມາພາຍຫລັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນຈະມີເຈັດປີທີ່ມີອາຫານຫນ້ອຍຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metaphor)

ຟາໂຣໄດ້ຝັນ​ຊ້ຳເພາະວ່າ ​ພຣະເຈົ້າຈະເປັນຜູ້ຊົງ​ເຮັດໃຫ້ເກີດ​ຂຶ້ນ, ແລະ​ພຣະເຈົ້າ​ຈະ​ຊົງເຮັດໃຫ້​ເກີດຂຶ້ນ​ໃນ​​ໃກ້ໆ​ນີ້.

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ຄວາມຝັນແກ່ທ່ານທັງສອງຢ່າງ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ທ່ານຮູ້ວ່າພຣະອົງ ຈະເຮັດໃຫ້ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເກີດຂຶ້ນຢ່າງແນ່ນອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-activepassive)

Genesis 41:33

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂຢບເຊັບສືບຕໍ່ໃຫ້ຄຳແນະນຳທາງອອກແກ່ຟາໂຣ.

ບັດນີ້

ປະໂຫຍກນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ໃນເວລານີ້," ແຕ່ຖືກໃຊ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຕໍ່ຈຸສຳຄັນທີ່ຕິດຕາມມາ.

ຂໍໃຫ້ຟາໂຣ

ໂຢເຊັບເວົ້າກັບຟາໂຣເປັນບຸກຄົນທີສາມ. ນີ້ແມ່ນວິທີການສະແດງຄວາມເຄົາລົບ. ມັນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງໃນບຸກຄົນທີສອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານ, ຟາໂຣ, ເຫັນຄວນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-123person)

ໃຫ້ພະອົງ​ແຕ່ງຕັ້ງ​ຜູ້ປົກຄອງ​​ເຫນືອແຜ່ນດິນ

ວະລີທີ່ວ່າ “ແຕ່ງຕັ້ງ” ຫມາຍຄວາມວ່າຈະມອບສິດອຳນາດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມອບສິດອຳນາດໃຫ້ລາວໃນທົ່ວອານາຈັກເອຢີບ" ຫລື "ແຕ່ງຕັ້ງລາວເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບອານາຈັກເອຢິບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-idiom)

​​ເຫນືອແຜ່ນດິນເອຢິບ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ແຜ່ນດິນ” ແມ່ນຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ ແລະ ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງໃນເອຢິບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ໃຫ້ພວກເຂົາ​ເກັບ​ພືດຜົນຂອງເອຢິບ​ຫນຶ່ງ​ໃນ​ຫ້າສ່ວນ

ຄຳວ່າ “ຫ້າ” ແມ່ນອັດຕາສັດສ່ວນຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ພວກເຂົາແບ່ງຜົນລະປູກຂອງປະເທດເອຢິບ ອອກເປັນຫ້າພາກສ່ວນເທົ່າກັນ, ຈາກນັ້ນເອົາພາກສ່ວນຫນຶ່ງສ່ວນມາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-fraction)

ໃນເຈັດປີທີ່ອຸດົມສົມບູນ

"ໃນໄລຍະເຈັດປີທີ່ມີອາຫານພຽງພໍ"

Genesis 41:35

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂຢບເຊັບສືບຕໍ່ໃຫ້ຄຳປຶກສາແກ່ຟາໂຣ

ໃຫ້​ພວກເຂົາ​ເກັບຮວບຮວມ

"ໃຫ້​ພວກເຂົາ​ເກັບຮວບຮວມ​"

​ທັງຫມົດ​ຂອງ​ປີ​ທີ່ອຸດົມສົມບູນ​ທີ່​ກຳລັງ​ມາ

ປະໂຫຍກນີ້ເວົ້າເຖິງປີຄືກັບວ່າພວກມັນເປັນ ຄືການເດີນທາງໄປຮອດສະຖານທີ່ໃດຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຊ່ວງປີທີ່ດີເຊິ່ງຈະເກີດຂື້ນໃນໄວໆນີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metaphor)

ເກັບເຂົ້າດ້ວຍອຳນາດຟາໂຣ

ວະລີທີ່ວ່າ "ຢູ່ໃຕ້ອຳນາດຂອງຟາໂຣ" ຫມາຍຄວາມວ່າຟາໂຣໃຫ້ສິດອຳນາດແກ່ພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຊ້ສິດອຳນາດຂອງຟາໂຣເພື່ອເກັບຮວບຮວມເມັດເຂົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-idiom)

ພວກເຂົາຕ້ອງດູແລ​ຮັກສາ​ໄວ້

ເກັບຮວບຮວມເມັດເຂົ້າໄວ້ໃນໄລຍະເວລາ ທີ່ມີອາຫານຫນ້ອຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຮັບຜິດຊອບດູແລ ຕັ້ງໃຫ້ທະຫານເຝົ້າຍາມເມັດເຂົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ອາຫານ​ເຫລົ່ານີ້ຈະຖືກໃຊ້​ສຳລັບ​ແຜ່ນ​ດິນ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ແຜ່ນດິນ” ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາຫານນີ້ແມ່ນເພື່ອປະຊາຊົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ໂດຍ​ວິທີການ​ນີ້​ແຜ່ນດິນ ຈະ​ບໍ່​ຖືກທຳລາຍລ້າງດ້ວຍການອຶດຢາກອາຫານ​

ທີ່ນີ້ "ແຜ່ນດິນ" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍວິທີນີ້ປະຊາຊົນຈະບໍ່ອຶດຫິວໃນໄລຍະເວລາແຫ່ງຄວາມອຶດຢາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy ແລະ /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-activepassive)

Genesis 41:37

ຄຳແນະນຳນີ້ເປັນສິ່ງທີ່ດີໃນສາຍຕາຂອງ ຟາໂຣ ​ແລະໃນສາຍຕາຂອງບັນດາຂ້າຣາຊການ​ທັງຫມົດຂອງ​ພະອົງ

ໃນນີ້ “ຕາ” ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດ ຫລື ຄວາມຄິດເຫັນຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟາໂຣ ແລະ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວຄິດວ່ານີ້ແມ່ນແຜນການທີ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ຂ້າຣາຊການ​ທັງຫມົດຂອງ​ພະອົງ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຂ້າຣາຊການ​ທັງຫມົດຂອງຟາໂຣ

ຜູ້ຊາຍເຊັ່ນນີ້

"ຜູ້ຊາຍທີ່ສາມາດອະທິບາຍໄດ້ເຫມືອນກັບໂຢເຊັບ"

ທີ່​ມີ​ພຣະວິນຍານ​ຂອງ​ພຣະເຈົ້າຊົງ​ສະຖິດ​ຢູ່ດ້ວຍ

"ຜູ້ທີ່​ມີ​ພຣະວິນຍານ​ຂອງ​ພຣະເຈົ້າຊົງ​ສະຖິດ​ຢູ່ດ້ວຍ"

Genesis 41:39

ບໍ່ມີ​ຜູ້ໃດ​ທີ່​ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

"ບໍ່ມີໃຜອີກທີ່ມີຄວາມສາມາດໃນການຕັດສິນໃຈ." ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ໃນຂໍ້ 41:33.

ເຈົ້າ​ຈະດູແລຣາຊສຳນັກ​ຂອງ​ເຮົາ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຣາຊສຳນັກ" ຫມາຍເຖິງຕໍ່ຫນ້າພະລາຊະວັງຂອງຟາໂຣ ແລະ ຜູ້ຄົນໃນພະຣາຊະວັງ. ວະລີທີ່ວ່າ "ຈະສິ້ນສຸດລົງ" ຫມາຍຄວາມວ່າໂຈເຊັບຈະມີສິດອໍານາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະຮັບຜິດຊອບຕໍ່ທຸກໆຄົນໃນຣາຊສຳນັກຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy ແລະ /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-idiom)

ປະຊາຊົນ​​ຂອງເຮົາທັງຫມົດ​ຈະ​ຖືກປົກຄອງ​ດ້ວຍ​​ຄຳເວົ້າ​ຂອງ​ເຈົ້າ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ຄຳເວົ້າ” ຫມາຍເຖິງຄຳສັ່ງ ຫລື ສິ່ງທີ່ເວົ້າ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະປົກຄອງປະຊາຊົນຂອງເຮົາ ແລະ ພວກເຂົາຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ທ່ານສັ່ງ" (ເບິ່ງ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy ແລະ /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-activepassive)

ສະເພາ​ະບັນລັງ​ນີ້ເທົ່ານັ້ນ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ບັນລັງ” ຫມາຍເຖິງການປົກຄອງຂອງກະສັດຟາໂຣ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຽງແຕ່ໃນບົດບາດຂອງຂ້ອຍໃນຖານະເປັນກະສັດເທົ່ານັ້ນ"

ເບິ່ງເຖີດ, ເຮົາ​ໄດ້ຕັ້ງ​ເຈົ້າ

ຄຳວ່າ "ເບິ່ງເຖີດ" ເພີ່ມຄວາມສຳຄັນກັບສິ່ງທີ່ຟາໂຣກ່າວຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເບິ່ງເຖີດ, ເຮົາໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງເຈົ້າ"

ເຮົາ​ໄດ້ຕັ້ງ​ເຈົ້າ​ໄວ້ເຫນືອແຜ່ນດ​ິນເອຢິບ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ເຈົ້າປົກຄອງ" ຫມາຍເຖິງການໃຫ້ສິດອຳນາດ. ໃນນີ້ “ແຜ່ນດິນ” ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາແຕ່ງຕັ້ງເຈົ້າໃຫ້ຮັບຜິດຊອບທຸກໆຄົນໃນເອຢີບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-idiom ແລະ /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

Genesis 41:42

ຟາໂຣໄດ້​ຖອດ​ແຫວນ​ແຫ່ງ​ອຳນາດ ... ​​ສວມສ້ອຍ​ທອງຄຳ​ຄ້ອງ​ຄໍ​ຂອງເຂົາ

ທຸກໆການກະທຳ ເຫລົ່ານີ້ເປັນສັນຍາລັກວ່າຟາໂຣ ກຳລັງໃຫ້ສິດອຳນາດແກ່ໂຢເຊັບ ໂດຍການເຮັດຕາມທຸກຢ່າງທີ່ໂຢເຊັບໄດ້ວາງແຜນ. (ເບິ່ງ​​​​ເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-symaction)

ແຫວນ​ແຫ່ງ​ອຳນາດ​

ແຫວນນີ້ໄດ້ປະທັບຕາຂອງຟາໂຣໃສ່ເທິງມັນ. ສິ່ງດັ່ງກ່າວໄດ້ມອບສິດອຳນາດ ແລະ ຊັບສິນທີ່ຈຳເປັນໃຫ້ໂຢເຊັບ ເພື່ອປະຕິບັດແຜນການຂອງລາວ.

ເສື້ອຜ້າເລນິນ​ຢ່າງດີ

"ຜ້າເລນິນ" ແມ່ນຜ້າທີ່ເນື້ອລະອຽດ ແລະ ແຂງແຮງທີ່ຜະລິດຈາກໂຮງງານດອກໄມ້ບານສີຟ້າ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-symaction)

ພະ​ອົງໄດ້ຊົງໃຫ້​ເຂົາໃຊ້​​ລົດ​ມ້າ​ຄັນ​ທີສອງ​ທີ່​ພະອົງຊົງເປັນເຈົ້າຂອງ

ການກະທຳດັ່ງກ່າວເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນເຫັນໄດ້ວ່າໂຢເຊັບເປັນຮອງອັນດັບສອງຈາກກະສັດຟາໂຣ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-symaction)

ຈົ່ງຄຸກເຂົ່າລົງ

"ກົ້ມຂາບ ແລະ ໃຫ້ກຽດແກ່ໂຢເຊັບ." ການຄຸເຂົ່າ ແລະ ກົ້ມຂາບລົງແມ່ນສັນຍານຂອງການໃຫ້ກຽດຕິຍົດ ແລະ ຄວາມເຄົາລົບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-symaction)

ຟາໂຣໄດ້ຕັ້ງ​ເຂົາໄວ້ເຫນືອແຜ່ນດິນ​​ເອຢິບທັງຫມົດ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າປົກຄອງ" ຫມາຍເຖິງການໃຫ້ສິດອຳນາດ. ໃນນີ້ “ແຜ່ນດິນ” ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປວະລີທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ 41:39. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາແຕ່ງຕັ້ງເຈົ້າໃຫ້ຮັບຜິດຊອບທຸກໆຄົນໃນເອຢີບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-idiom ແລະ /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

Genesis 41:44

ເຮົາ​ຄືຟາໂຣ, ແລະ​ທົ່ວທັງແຜ່ນດິນ​ເອຢິບ​ນີ້, ບໍ່ມີໃຜ​ທີ່ຈະຍົກມື

ຟາໂຣໄດ້ເນັ້ນຫນັກເຖິງອໍານາດຂອງຕົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຖານະເປັນຟາໂຣ, ຂ້າພະເຈົ້າສັ່ງວ່ານອກຈາກທ່ານ"

ທົ່ວທັງແຜ່ນດິນເອຢິບ​ນີ້, ບໍ່ມີໃຜ​ທີ່ຈະຍົກມື ຫລືຍົກຕີນຂອງ​ເຂົາໄດ້​ ນອກຈາກເຈົ້າຈະອະນຸຍາດ​

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ມື” ແລະ “ຕີນ” ຫມາຍເຖິງການກະທຳຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜໃນເອຢີບຈະເຮັດຫຍັງເລີຍ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກທ່ານ" ຫລື "ທຸກໆ ຄົນໃນເອຢີບຕ້ອງຂໍອະນຸຍາດຈາກທ່ານກ່ອນ ທີ່ພວກເຂົາຈະເຮັດຫຍັງກໍຕາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ບໍ່ມີໃຜ​

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຜູ້ຊາຍ" ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທົ່ວໄປບໍ່ວ່າຈະເປັນຍິງ ແລະ ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-gendernotations)

ຊາເຟນາດປາເນອາ

ຜູ້ແປອາດຈະເພີ່ມຄວາມຫມາຍດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: ຊື່ ຊາເຟນາດປາເນອາ ຫມາຍຄວາມວ່າ "ຜູ້ເປີດເຜີຍຄວາມລັບ". (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-names)

ພະອົງປະທານນາງ​ອາເສນາດ​ລູກສາວ​ຂອງ​ໂປຕີເຟຣາ, ປະໂລຫິດ​ຂອງ​ເມືອງ​ໂອນ ​ເປັນ​ເມຍ​ຂອງເຂົາ

ປະໂລຫິດໃນປະເທດເອຢິບແມ່ນຄົນຊັ້ນສູງ ແລະ ມີສິດທິພິເສດທີ່ສຸດ. ການແຕ່ງດອງນີ້ສະແດງເຖິງສະຖານະແຫ່ງກຽດຕິຍົດ ແລະ ສິດທິພິເສດຂອງໂຢເຊັບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-symaction)

ປະທານນາງ​ອາເສນາດ​

"ນາງອາເສນາດ" ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຟາໂຣມອບໃຫ້ໂຢເຊັບໃຫ້ເປັນເມຍຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-names)

ລູກສາວ​ຂອງ​ໂປຕີເຟຣາ

"ໂປຕີເຟຣາ" ແມ່ນພໍ່ຂອງອາເສນາດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-names)

ປະໂລຫິດ​ຂອງ​ເມືອງ​ໂອນ

ໂອນແມ່ນເມືອງຫນຶ່ງຊື່ວ່າເຮລີໂອໂປລິດ, ເຊິ່ງແມ່ນ "ເມືອງແຫ່ງດວງຕາເວັນ" ແລະເປັນສູນກາງຂອງການນະມັດສະການ ພະເຈົ້າແສງຕາເວັນ ພະເຈົ້າຣາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-names)

ໂຢເຊັບໄດ້ອອກໄປທົ່ວແຜ່ນດິນເອຢິບ

ໂຢເຊັບໄດ້ເດີນທາງໄປທົ່ວແຜ່ນດິນເພື່ອຊີ້ນຳການກະກຽມ ສຳລັບຄວາມແຫ້ງແລ້ງທີ່ກຳລັງຈະມາເຖິງ.

Genesis 41:46

​ອາຍຸໄດ້ສາມສິບປີ

"30 ປີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-numbers)

ເມື່ອເພິ່ນ​ໄດ້​ຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຟາໂຣ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າ” ຫມາຍເຖິງໂຢເຊັບເລີ່ມຕົ້ນຮັບໃຊ້ຟາໂຣ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອລາວເລີ່ມຕົ້ນຮັບໃຊ້ ຟາໂຣ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ອອກໄປ​​ທົ່ວ​ແຜ່ນດິນເອຢິບ

ໂຢເຊັບກຳລັງກວດກາທົ່ວປະເທດ ໃນຂະນະທີ່ລາວກຽມປະຕິບັດແຜນການຂອງລາວ.

ໃນ​​ເຈັດ​ປີ​ແຫ່ງຄວາມ​ອຸດົມສົມບູນ

"ໃນລະຫວ່າງ​​ເຈັດ​ປີ​ແຫ່ງຄວາມ​ອຸດົມສົມບູນ"

ແຜ່ນດິນ​ໄດ້ໃຫ້ຜົນຜະລິດ​​ຢ່າງ​ຫລວງຫລາຍ

"ແຜ່ນດິນ​ໄດ້ໃຫ້ຜົນຜະລິດ​​ຢ່າງ​ຫລວງຫລາຍ"

Genesis 41:48

ເພິ່ນໄດ້​ຮິບໂຮມ​ອາຫານ​ທີ່ມີທັງຫມົດ....ເກັບອາຫານໄວ້

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ລາວ” ຫມາຍເຖິງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງໂຢເຊັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂຢເຊັບໄດ້ສັ່ງໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວໄປເກັບຮວບຮວມ ... ພວກເຂົາໄດ້ເກັບໄວ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ໂຢເຊັບໄດ້ເກັບ​ຮັກສາ​ເຂົ້າ​ໄວ້​ຢ່າງ​ຫລວງຫລາຍ ເຫມືອນ​ຊາຍແຫ່ງ​ທ້ອງ​​ທະເລ

ນີ້ເປັນການປຽບທຽບເມັດເຂົ້າກັບຊາຍໃນທະເລ ເພື່ອເນັ້ນຫນັກປະລິມານອັນຫລວງຫລາຍຂອງມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມັດເຂົ້າທີ່ໂຢເຊັບເກັບຮວບຮວມໄວ້ແມ່ນມີຢ່າງຫລວງຫລາຍ ຄືກັບຊາຍຢູ່ແຄມຝັ່ງທະເລ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-simile)

ໂຢເຊັບໄດ້ເກັບ​ຮັກສາ​ເຂົ້າ​ໄວ້......ສັ່ງໃຫ້ເຊົາ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ໂຢເຊັບ" ແລະ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງໂຢເຊັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂຢເຊັບໄດ້ໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວເກັບຮວບຮວມ ... ພວກເຂົາຢຸດເຊົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

Genesis 41:50

ກ່ອນທີ່​ປີ​ແຫ່ງ​ການ​ອຶດຢາກ​ຈະ​ມາ​ເຖິງ

ປະໂຫຍກນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບປີຄືກັບວ່າພວກມັນເດີນທາງ ແລະ ມາຮອດສະຖານທີ່ໃດຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ອນເຈັດປີຂອງຄວາມອຶດຢາກເລີ່ມຕົ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metaphor)

ອາເສນາດ

"ອາເສນາດ" ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຟາໂຣມອບໃຫ້ເປັນເມຍຂອງໂຢເຊັບ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 41:44. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-names)

ລູກສາວຂອງ​​ໂປຕີເຟຣາ

"ໂປຕີເຟຣາ" ແມ່ນພໍ່ຂອງອາເສນາດ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 41:44. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-names)

ປະໂລຫິດ ເມືອງ​ໂອນ

ໂອນແມ່ນເມືອງຫນຶ່ງຊື່ວ່າເຮລີໂອໂປລິດ, ເຊິ່ງແມ່ນ "ເມືອງແຫ່ງດວງຕາເວັນ" ແລະເປັນສູນກາງຂອງການນະມັດສະການ ພະເຈົ້າແສງຕາເວັນ ພະເຈົ້າຣາ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 41:44. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#translate-names)

ມານາເຊ

ຜູ້ແປພາສາອາດຈະເພີ່ມຫມາຍເຫດທີ່ເວົ້າວ່າ "ຊື່ 'ມານາເຊ' 'ຫມາຍຄວາມວ່າ 'ເຮັດໃຫ້ລືມ.'"

ຄົວເຮືອນທັງຫມົດຂອງພໍ່ຂ້ອຍ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຢາໂຄບພໍ່ຂອງໂຢເຊັບ ແລະ ຄອບຄົວຂອງລາວ.

ເອຟຣາອິມ

ຜູ້ແປພາສາອາດຈະເພີ່ມຫມາຍເຫດທີ່ເວົ້າວ່າ "ຊື່ 'ເອຟຣາອິມ' ຫມາຍຄວາມວ່າ 'ໃຫ້ເກີດຫມາກຜົນ' ຫລື 'ໃຫ້ມີລູກ.'

ໃຫ້​ຂ້ອຍມີຫມາກ​ຜົນ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ມີຫມາກຜົນ” ຫມາຍຄວາມວ່າຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງຫລື ມີລູກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-idiom)

ໃນ​ດິນແດນແຫ່ງ ​ຄວາມ​ຍາກລຳບາກຂອງຂ້ອຍ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມທຸກຍາກລຳບາກ" ສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າ "ຂ້ອຍໄດ້ຮັບຄວາມທຸກຍາກລຳບາກ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນແຜ່ນດິນນີ້ທີ່ຂ້ອຍໄດ້ປະສົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

Genesis 41:53

ທົ່ວແຜ່ນດິນ

ໃນທຸກປະເທດອ້ອມຂ້າງທີ່ເຫນືອກວ່າປະເທດເອຢິບ, ລວມທັງແຜ່ນດິນການາອານ.

ແຕ່​ຢູ່​ໃນ​ແຜ່ນດິນ​ອີຢິບ​ຍັງ​ມີ​ອາຫານ​ກິນ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າມີອາຫານ ເພາະໂຢເຊັບໄດ້ສັ່ງໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງລາວເກັບມ້ຽນອາຫານ ໃນຊ່ວງເວລາເຈັດປີທີ່ອຸດົມສົມບູນ. (ເບິ່ງ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-explicit)

Genesis 41:55

ເມື່ອເກີດການອຶດຢາກຂຶ້ນທົ່ວທັງແຜ່ນດິນເອຢິບ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ດິນແດນ" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຊາວເອຢີບທຸກຄົນຫິວໂຫຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ການອຶດຢາກ​ອາຫານໄດ້ເກີດຂຶ້ນທົ່ວທັງແຜ່ນດິນ

ຄຳວ່າ “ໃບຫນ້າ" ຫມາຍເຖິງຫນ້າດິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມອຶດຢາກໄດ້ແຜ່ລາມໄປທົ່ວແຜ່ນດິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-idiom)

ໂຢເຊັບ​ໄດ້​ໄຂ​ສາງ​ເຂົ້າ​ທັງ​ຫມົດ ແລະ​ຂາຍ​ອາຫານໃຫ້​ແກ່​ປະຊາຊົນເອ​ອີຢິບ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ໂຢເຊັບ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງໂຢເຊັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂຢເຊັບໄດ້ໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວເປີດສາງທັງຫມົດ ແລະ ຂາຍເມັດເຂົ້າແກ່ຊາວເອຢີບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ປະຊາຊົນ​ຈາກ​ທົ່ວທັງແຜ່ນດິນ​ໄດ້​​ມາ​ຍັງ​ອີຢິບ

ຢູ່ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ທົ່ວທັງແຜ່ນດິນໂລກ" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນຈາກທຸກພາກພື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນກຳລັງເດີນທາງມາປະເທດເອຢິບຈາກທຸກຂົງເຂດອ້ອມຂ້າງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: /WA-Catalog/lo_tm?section=translate#figs-metonymy)

ຈາກ​ທົ່ວທັງແຜ່ນດິນ

"ທົ່ວແຜ່ນດິນ." ມັນເປັນໄປໄດ້ວ່າບັນດາຄູ່ການຄ້າທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ແລະ ປະເທດຕ່າງໆໄດ້ເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງເສັ້ນທາງ ການຄ້າຂາຍກັບເອຢີບ ທີ່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກໄພແຫ້ງແລ້ງໄດ້ມາຮອດປະເທດເອຢີບ ເພື່ອຊື້ເມັດເຂົ້າ.