ಈ ವಚನಭಾಗಗಳು ಸೈತಾನನು ಯೇಸುವನ್ನು ಶೋಧಿಸಿದ್ದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ.
ಇವು ಒಂದೇ ಜೀವಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನ್ನೂ ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಪದಗಳಿರಬಹುದು.
ಇದು ಯೇಸುವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
ಇದನ್ನು ೧) ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಲಾಭಕ್ಕಾಗಿ ಅದ್ಭುತಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಆಜ್ಞೆ, "ನೀನು ದೇವಕುಮಾರನಾಗಿದ್ದರೆ, ಹೀಗೆಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸು" ಅಥವಾ ೨) ಷರತ್ತು ಅಥವಾ ದೂಷಣೆ, "ಆಜ್ಞಾಪಿಸುವ ಮೂಲಕವಾಗಿ ನೀನೇ ದೇವಕುಮಾರನೆಂದು ನಿರೂಪಿಸು" (ಯುಡಿಬಿ ನೋಡಿರಿ). ಸೈತಾನನಿಗೆ ಯೇಸುವೇ ದೇವಕುಮಾರನೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು ಎಂಬದನ್ನು ಇದರಿಂದ ನಾವು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
"ಈ ಕಲ್ಲುಗಳಿಗೆ, ’ರೊಟ್ಟಿಯಾಗುವಂತೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸು!’"
ಈ ವಚನಭಾಗಗಳು ಸೈತಾನನು ಯೇಸುವನ್ನು ಶೋಧಿಸಿದ್ದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ.
ಇದನ್ನು ೧) ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಲಾಭಕ್ಕಾಗಿ ಅದ್ಭುತವನ್ನು ಮಾಡುವ ಶೋಧನೆ, "ಒಂದುವೇಳೆ ನೀನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ದೇವಕುಮಾರನಾಗಿದ್ದರೆ, ಮೇಲಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಧುಮುಕು" ಅಥವಾ ೨) ಸವಾಲು ಅಥವಾ ಷರತ್ತು, "ಮೇಲಿಂದ ಕೆಳಗೆ ಧುಮುಕುವ ಮೂಲಕ ನಿನ್ನನ್ನು ದೇವಕುಮಾರನೆಂದು ನಿರೂಪಿಸಿಕೋ" (ಯುಡಿಬಿ ನೋಡಿರಿ). ಯೇಸು ದೇವಕುಮಾರನೆಂದು ಸೈತಾನನಿಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು ಎಂಬದನ್ನು ನಾವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ.
ನೆಲಕ್ಕೆ
"ನಿನ್ನನ್ನು ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ದೇವರು ತನ್ನ ದೂತರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸುವನು" ಅಥವಾ "ದೇವರು ತನ್ನ ದೂತರಿಗೆ, ಅವನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸುವನು."
ಈ ವಚನಭಾಗಗಳು ಸೈತಾನನು ಯೇಸುವನ್ನು ಶೋಧಿಸಿದ್ದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ.
ಇದನ್ನು ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಡಬಹುದು "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವದನ್ನು ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ."
"ಸೈತಾನನು ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಿಗೆ ಹೇಳಿದನು"
"ನಾನು ಇವೆಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ." ಶೋಧಕನು ನಾನು ನಿನಗೆ "ಇವೆಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ" ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆಯೇ ಹೊರತು ಕೆಲವನ್ನು ಮಾತ್ರವಲ್ಲ.
ಈ ವಚನಭಾಗಗಳು ಸೈತಾನನು ಯೇಸುವನ್ನು ಶೋಧಿಸಿದ್ದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ.
ಮತ್ತಾಯನು ಮತ್ತೊಂದು ಪದವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಾನೆ ಅದು ಪಿಶಾಚನನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
"ನೋಡಿರಿ" ಎಂಬ ಪದವು ಮುಂಬರುವ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯವಾದ ಹೊಸ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಗಮನ ಕೊಡುವಂತೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ.
ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಗಲಿಲಾಯದಲ್ಲಿ ಸೇವೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದನ್ನು ಈ ವಚನಭಾಗಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ.
"ಅರಸನು ಯೋಹಾನನನ್ನು ಸೆರೆಮನೆಗೆ ಹಾಕಿಸಿದ್ದನು." (ಸಕ್ರಿಯ ಅಥವಾ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ನೋಡಿರಿ)
ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಗಲಿಲಾಯದಲ್ಲಿ ಸೇವೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದನ್ನು ಈ ವಚನಭಾಗಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ.
ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಗಲಿಲಾಯದಲ್ಲಿ ಸೇವೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದನ್ನು ಈ ವಚನಭಾಗಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ.
೩:೨ರಲ್ಲಿ ನೀವು ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಡಿರುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇದನ್ನು ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಡಬೇಕು.
ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಗಲಿಲಾಯದಲ್ಲಿ ಸೇವೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದನ್ನು ಈ ವಚನಭಾಗಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ.
"ಬಲೆಗಳನ್ನು ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದರು"
ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಸೀಮೋನ ಮತ್ತು ಅಂದ್ರೇಯನನ್ನು ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬನ್ನಿರಿ, ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಜೀವಿಸಿರಿ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಶಿಷ್ಯರಾಗಿರಿ ಎಂದು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಪರ್ಯಾಯ ಭಾಷಾಂತರ: "ನನ್ನ ಶಿಷ್ಯರಾಗಿರಿ."
ಪರ್ಯಾಯ ಭಾಷಾಂತರ: "ನೀವು ಮೀನನ್ನು ಹಿಡಿಯುವಂತೆಯೇ ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ದೇವರ ಕಡೆಗೆ ಕರೆದು ತರುವದನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕಲಿಸುತ್ತೇನೆ." (ರೂಪಕಾಲಂಕಾರ ನೋಡಿರಿ)
ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಗಲಿಲಾಯದಲ್ಲಿ ಸೇವೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದನ್ನು ಈ ವಚನಭಾಗಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ.
"ಅವರು" ಎಂದರೆ ಇಬ್ಬರು ಸಹೋದರರು ಮತ್ತು ಜೆಬೆದಾಯನು ಅಥವಾ ಇಬ್ಬರು ಸಹೋದರರು ಮಾತ್ರವೇ.
"ಯೇಸು ಯೋಹಾನ ಮತ್ತು ಯಾಕೋಬನನ್ನು ಕರೆದನು." ಯೇಸು ಅವರನ್ನು ಸಹ ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಲು, ಆತನೊಂದಿಗೆ ಜೀವಿಸಲು ಮತ್ತು ಆತನ ಶಿಷ್ಯರಾಗಲು ಕರೆದನು ಎಂಬ ಅರ್ಥವನ್ನು ಇವುಗಳು ಕೊಡುತ್ತವೆ.
"ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿಯೇ"
ಇದು ಜೀವನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವದಾಗಿದೆ ಎಂಬದು ನಮಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರಬೇಕು. ಇವರು ಇನ್ನು ಮೀನು ಹಿಡಿಯುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ಜೀವನ ಪರ್ಯಂತರ ಯೇಸುವನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ತಮ್ಮ ಕಸುಬನ್ನೇ ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಗಲಿಲಾಯದಲ್ಲಿ ಸೇವೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದನ್ನು ಈ ವಚನಭಾಗಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ.
"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ರೋಗ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಬೇನೆ." "ರೋಗಗಳು" ಮತ್ತು "ಬೇನೆಗಳು" ಇವೆರೆಡು ಹತ್ತಿರದ ಸಂಬಂಧವುಳ್ಳವುಗಳಾಗಿವೆ ಆದರೆ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಬೇರೆಬೇರೆ ಪದಗಳಾಗಿ ಇವುಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಡಬೇಕು. "ರೋಗವು" ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಅಸ್ವಸ್ಥನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. "ಬೇನೆಯು" ಶಾರೀರಿಕ ಬಲಹೀನತೆಯಾಗಿದೆ ಅಥವಾ ರೋಗದಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಕಾರ್ಯವಾಗಿದೆ.
"ಹತ್ತು ಪಟ್ಟಣಗಳು" (ಯುಡಿಬಿ ನೋಡಿರಿ), ಇದು ಗಲಿಲಾಯದ ಉತ್ತರಪೂರ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರದೇಶವಾಗಿದೆ