Genesis 17

Genesis 17:1

Sa nag-edad na si Abram ug 99 ka tuig

99 na katuig ang pangidaron- Kini nga pulong gigamit dinhi sa pagtimaan sa pagsugod sa usa ka bahin sa sugilanon. Kung ang imong pinulongan adunay paagi alang sa pagbuhat niini, mamahimo nimo kining gamiton dinhi.

ang Dios nga Labing Gamhanan

"ang labing gamhanang Dios sa tanan" o "ang Dios nga adunay kagahom sa tanan"

Pagsunod kanako

Ang paglakaw usa ka pagtandi alang sa pagkinabuhi, ug "sunod kanako" o "sa akong presensya" dinhi usa ka pagtandi sa pagtuman. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pagkinabuhi sa paagi nga akong gusto kanimo" o "Tumana ako." (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-metaphor)

Unya pamatud-an ko

"Kung ikaw magbuhat niini, unya akong pamatud-an"

pamatud-an ko ang akong kasabotan

"Ihatag ko ang akong kasabotan" o "Buhaton ko ang akong kasabotan"

kasabotan

Niini nga kasabotan ang Dios nagasaad sa pagpanalangin kang Abram, apan nagkinahanglan usab siya kang Abram nga motuman kaniya.

pasanayon ko ikaw pag-ayo

"'Padaghanon pag-ayo ang imong mga kaliwat" o "ihatag kanimo ang daghan kaayong mga kaliwat" (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-idiom)

Genesis 17:3

Mihapa si Abraham sa yuta

Gibuhat niya kini sa pagpakita nga nagtahod siya sa Dios ug magatuman kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "Giyukbo ni Abraham ang iyang kaugalingon sa yuta" o "Diha-diha mihapa si Abraham sa yuta."

Alang kanako

Ang Dios migamit niini nga mga pulong aron sa pagpaila kung unsa ang iyang buhaton kang Abram ingon nga kabahin sa iyang kasabotan kang Abram.

tan-awa, ang akong kasabotan anaa kanimo

Ang pulong "tan-awa" nagsulti dinhi nga kung unsa ang mosunod sigurado gayod: "ang akong kasabotan sigurado nga magauban kanimo."

amahan sa daghang kanasoran

"ang amahan sa daghang kanasoran" o "siya nga gigikanan sa daghang kanasoran."

Abraham

Ang mga maghuhubad mahimong modugang sa mosunod nga kasayoran o ideya (footnote): Ang ngalan nga "Abram" nagpasabot ug "halangdong amahan" ug ang ngalan nga "Abraham" susama sa "amahan sa daghang katawhan."

Himoon ko ikaw nga magmabungahon pag-ayo

"Himoon ko nga makabaton ka ug hilabihan kadaghan nga mga kaliwat "

himoon ko ang kanasoran gikan kanimo

"Himoon ko ang imong mga kaliwat nga mahimong mga nasod"

mga hari magagikan kanimo

"mahimong adunay mga hari sa imong mga kaliwat" o "pipila sa imong mga kaliwat mamahimong mga hari"

Genesis 17:7

tibuok nilang mga kaliwatan

"alang sa matag kaliwatan" o "alang sa matag henerasyon"

alang sa walay kataposang kabtangan,

"ingon nga kasabotan nga molungtad sa walay kataposan." Ang ubang paagi sa paghubad: "Ug kini nga kasabotan molungtad sa walay kataposan."

mahimong Dios kanimo ug sa mosunod nimong mga kaliwat

Ang ubang paagi sa paghubad: "Mahimo nimong Dios ug Dios sa imong mga kaliwat" o "Mahimo nimo ako nga Dios ug Dios sa imong mga kaliwat"

alang sa walay kataposan nga kabtangan

"ingon nga walay kataposan nga kabtangan" o "sa pag-angkon sa kahangtoran." "Ug kini masakop sa imong mga kaliwat sa kahangtoran."

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang Dios nagpadayon sa pagpakigsulti ngadto kang Abraham.

mga kaliwatan alang sa walay kataposang kasabotan

"mga kaliwatan ingon nga kasabotan nga molungtad sa walay kataposan." Ang ubang paagi sa paghubad: "mga kaliwatan. Ug kini nga kasabotan magalungtad sa walay kataposan."

mahimong Dios kanimo ug sa mosunod nimong mga kaliwat.

"kasabotan, mahimo nimong Dios ug Dios sa imong mga kaliwat' Dios" o "kasabotan. Mahimo nimo akong Dios ug Dios sa imong mga kaliwat' Dios"

Canaan, alang sa walay kataposan nga kabtangan

"Canaan, ingon nga sa walay kataposan nga kabtangan" o "Canaan, sa pag-angkon hangtod sa kahangtoran" o "Canaan. Ug kini mapanag-iya sa imong mga kaliwat hangtod sa kahangtoran"

Genesis 17:9

Alang kanimo

Ang Dios nagagamit niining mga pulong sa pagpaila kung unsa ang pagabuhaton ni Abram ingon nga kabahin sa kasabotan sa Dios kaniya.

tipigi ang akong kasabotan

"matngoni ang akong kasabotan" o "tahora ang akong kasabotan" o "tumana ang akong kasabotan"

Mao kini ang akong kasabotan

"Kini ang gikinahanglan ninyong buhaton isip timailhan sa akong kasabotan" o "Kini kabahin sa akong kasabotan." Kini nga mga pulong nagpaila sa bahin sa akong kasabotan nga kinahanglan buhaton ni Abram.

Matag lalaki nga anaa kaninyo kinahanglan matuli

Ang ubang paagi sa paghubad: "Kinahanglan nga pagatulion mo ang matag lalaki nga anaa kaninyo"(See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matag lalaki

Naghisgot kini sa mga tawo nga mga lalaki.

Kinahanglan ka nga matuli

Ang uban nga mga komunidad mas gusto ang gamay lang nga paghulagway sa pagpahayag sama sa "Ikaw kinahanglan mapatuli."(See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-euphemism) Ang ubang paagi sa paghubad: "Kinahanglan nga tulion ang matag lalaki nga anaa kaninyo" (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-activepassive) Kung ang imong paghubad sa "pagatulion" naglakip na sa pulong nga "panit nga tumoy o kinatawo", dili na nimo kinahanglan kini balikon.

timaan sa kasabotan

"ang timaan nga nagpakita nga ang kasabotan anaa"

ang timaan

Posible nga mga kahulogan mao ang 1) "ang timaan" o 2) "usa sa timaan." Ang una nagpasabot nga adunay usa ka timaan, ug ang ikaduha nagpasabot nga mamahimong adunay sobra pa sa usa ka timaan. Dinhi ang pulong "timaan" nagpasabot sa pagpahinumdom sa mga butang nga gisaad sa Dios.

Genesis 17:12

Matag lalaki

"Matag tawo nga lalaki"

ngadto sa mga kaliwatan sa imong katawhan

"sa matag kaliwatan o sa matag henerasyon"

ug kaniya nga gipalit sa salapi

Ang ubang paagi sa paghubad: "si bisan kinsa nga lalaki nga imong napalit." (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-activepassive) Naghisgot kini sa mga ulipon.

akong kasabotan maanaa sa inyong unod

Ang ubang paagi sa paghubad: "imong ipatik ang akong kasabotan sa imong unod" (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-activepassive)

alang sa walay kataposan nga kasabotan

"ingon sa makanunayong kasabotan." Tungod kay gipatik kini sa unod, walay si bisan kinsa ang makapapas niini sa masayon.

wala matuli nga lalaki nga dili tinuli sa unod sa iyang panit igasalikway gikan sa iyang katawhan

Ang pulong "wala matuli" ug ang mga pulong nga nagsunod sa "lalaki" nagpasabot sa samang butang. Sa Hebreo kanunay nga ginasulti ang samang butang sa makaduha. Ang mga maghuhubad makahimo sa pagpili kung buhaton ba nila kana sa ilang pinulongan.

igasalikway gikan sa iyang katawhan

Nagpasabot kini nga "igalain gikan sa iyang kaliwatan" o "pagalaglagon sa iyang katawhan."

Giguba niya ang akong kasabotan

"Wala siya mituman sa mga balaod sa akong kasabotan." Mao kini ang hinungdan nga siya igasalikway gikan sa iyang katawhan.

Kinatibuk-ang Kasayoran

Ang Dios nagpadayon sa pakigsulti ngadto kang Abraham.

wala matuli nga lalaki nga dili tinuli

Ang ubang paagi sa paghubad: "ang lalaki nga wala nimo gituli" (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-activepassive)

Si bisan kinsa ang wala matuli nga lalaki ... igasalikway gikan sa iyang katawhan

Posible nga mga kahulogan mao ang 1) "Igasalikway ko ang si bisan kinsa nga wala matuli nga lalaki...gikan sa iyang katawhan" 2) "Gusto nako isalikway nimo ang si bisan kinsa nga wala matuli nga lalaki...gikan sa iyang katawhan."

igasalikway gikan sa iyang katawhan

Posible nga mga kahulogan mao ang 1) "patyon" (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-euphemism) o 2) "papahawaon sa komunidad."

Genesis 17:15

Alang kang Sarai

Ang mga pulong "Alang kang" nagpaila sa sunod nga tawo nga gihisgotan sa Dios.

ug pagahatagan ko ikaw ug anak nga lalaki pinaagi kaniya.

"Ipanamkon ko siya ug bata nga lalaki alang kanimo"

mahimo siyang inahan sa mga kanasoran

"mahimo siyang katigulangan sa daghang kanasoran" (UDB) o "ang iyang mga kaliwat mamahimong mga nasod"

Ang mga hari sa katawhan magagikan kaniya

"Mga hari sa katawhan magagikan kaniya" o "Pipila sa iyang mga kaliwat mamahimong mga hari sa mga katawhan"

Genesis 17:17

miingon sa iyang kasingkasing

"naghunahuna sa iyang kaugalingon" o "nag-ingon sa iyang kaugalingon sa hilom"

Makabuhat pa ba ug bata ang usa ka tawo nga nagpanuigon na ug 100?

Si Abraham migamit niining maayo nga pangutana tungod kay wala siya mituo nga kini mahitabo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa pagkatinuod ang tawo nga 100 na ang pangidaron dili na mahimong amahan sa bata." (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-rquestion)

Ug makaanak pa ba si Sara, nga 90 na ang panuigon?

Nangutana si Abraham niini tungod kay wala siya mituo nga kini mahitabo. Ang mga pulong nga "nga 90 na ang panuigon" nagsaysay ngano nga si Abraham wala mituo nga si Sara makamabdos pa ug bata nga lalaki. Mahimo kining ipahayag ingon nga lahi nga pulong (sentence): "Ug si Sara nga 90 na ang panuigon. Magmabdos pa ba siya ug batang lalaki?" o "Ug si Sara nga 90 na ang panuigon. Sa pagkatinuod dili na siya makaanak." (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-rquestion ug /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-distinguish)

O hinaot unta nga mabuhi si Ismael sa imong atubangan

Nagsugyot si Abraham sa pipila ka mga butang nga iyang gituohan nga mahitabo gayod. Ang ubang paagi sa paghubad: "Palihog tugoti si Ismael nga makapanunod sa kasabotan nga imong gibuhat nganhi kanako" o "Tingali makadawat si Ismael sa imong panalangin sa kasabotan."

Genesis 17:19

Dili, apan si Sara nga imong asawa magmabdos

Nag-ingon ang Dios niini aron sa paghusto sa gituohan ni Abraham nga si Sarah dili makabaton ug anak.

kinahanglan nga imong panganlan siya

Ang pulong "imong" naghisgto kang Abraham.

Alang kang Ismael

Ang pulong "Alang kang" nagpakita nga ang Dios naghisgot mahitungod kang Ismael ug dili kang Isaac nga wala pa natawo.

Tan-awa

"Tan-awa" o "Paminaw" o "Paghatag ug pagtagad sa akong igasulti kanimo"

himoon ko siya nga magmabungahon

Kini usa ka balaknon nga nagpasabot "hatagan siya ug daghang mga kabataan." (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-idiom)

ug pasanayon ko siya nga madagayaon gayod

"ug hatagan ko siya ug daghang mga kaliwat."

pangulo sa mga tribo

"Mga labaw" o "mga magmamando." Kini nga mga pangulo dili ang dose nga mga anak ug mga apo ni Jacob nga mangulo sa dose ka mga tribo sa Israel.

Apan pagatukoron ko ang kasabotan uban kang Isaac

Mibalik ang Dios sa paghisgot mahitungod sa iyang kasabotan kang Abraham ug nagpaklaro nga siya magatuman sa iyang saad diha kang Isaac, ug dili kang Ismael.

Genesis 17:22

Sa dihang nahuman na siya sa pakigsulti kaniya

"Sa dihang natapos ang Dios sa pakigsulti kang Abraham"

ang Dios mibiya kang Abraham

"Mibiya ang Dios kang Abraham"

ang matag kalalakin-an sa panimalay ni Abraham

"Matag tawo nga lalaki sa panimalay ni Abraham" o "matag lalaki nga tawo sa panimalay ni Abraham." Kini nagpasabot sa tawo nga mga lalaki sa tanang edad: mga masuso, mga batang lalaki, ug mga hamtong.

Genesis 17:24

lakip kadtong mga natawo sa panimalay ug kadtong gipalit sa salapi gikan sa mga langyaw

"Naglakip kini niadtong nangatawo sa iyang panimalay ug kadtong iyang napalit gikan sa mga langyaw."

kadtong gipalit sa salapi gikan sa mga langyaw

Nagpasabot kini sa mga sulugoon o mga ulipon.

kadtong gipalit

Ang ubang paagi sa paghubad: "kadtong mga napalit niya" (See: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-activepassive)