এই ঘটনাটির শুরু হয় যীশুর কষ্ট এবং মৃত্যুর বিবরণ দিয়ে৷
লেখক যীশুর বন্দী হওয়ার ঘটনাকে উল্লেখ করছেন না যাতে তিনি বলতে পারেন যে কেমনভাবে যিহূদা আত্মহত্যা করেছে (২৭:৩
১০)
যদি আপনার ভাষায় একটি গল্প অসমাপ্ত অবস্থায় শেষ হয়ে আর একটি নতুন গল্প শুরু করার অন্য কোন উপায় থাকে তবে আপনি তা এখানে ব্যবহার করতে পারেন৷
যে টাকা প্রধান যাজকরা যিহূদাকে দিয়েছিলেন যীশুর সঙ্গে বিশ্বাসঘাতকতা করতে (২৬:১৫)
"একজন ব্যক্তি যিনি মৃত্যুদণ্ড পাওয়ার যোগ্য নন" (দেখুন: উপমা)
কীভাবে যিহূদা নিজেকে হত্যা করে এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
"আমাদের ব্যবস্থা আমাদের এগুলি রাখার অনুমতি দেয় না"
"এই রূপার মুদ্রাগুলি রাখতে"
একটি মানুষের মৃত্যুর জন্য যে টাকা দেওয়া হয়েছে (দেখুন: উপমা এবং UDB)
এই জমি যা বিদেশীদের যারা যিরূশালেমে মারা যেত তাদের কবর দিতে ব্যবহার করা হত (UDB দেখুন)
সেই সময় পর্য্যন্ত যখন লেখক লিখেছিলেন৷
কীভাবে যিহূদা নিজেকে হত্যা করে এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
"ভাববাদী যিরমিয় এই ভাববাণী বলেছিলেন এবং যা সত্যই ঘটেছিল; তিনি বলেছিলেন" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
ইস্রায়েলীয় ধর্মীয় নেতারা (দেখুন: বাক্যালংকার)
"যিরমিয় ভাববাদীকে" আদেশ করেছিলেন (২৭: ৯)
২৭:২ থেকে, রোমীয় শাসনকর্তার সামনে যীশুর কষ্টভোগের ধারাবাহিক বিবরণ ৷
যদি আপনার ভাষায় বিরতির পর একটি গল্পকে অব্যাহত রাখার অন্য কোনো উপায় থাকে, তবে আপনি তা এখানে করতে পারেন৷
পীলাত (২৭: ১)
"তুমিই এটা স্বীকার করলে" (দেখুন: বাগ্ধারা)
"কিন্তু যখন প্রধান যাজকরা ও প্রাচিনরা তাঁকে দশ দিতে লাগলো" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
"আমি বিস্মিত হচ্ছি যে এই লোকদের যারা তোমাকে মন্দ কাজ করার জন্য দোষারোপ করছে আর তুমি কোন উত্তর দিচ্ছ না" (দেখুন: উপলদ্ধিমূলক প্রশ্ন)!
"একটি শব্দও; এটি শাসনকর্ত্তাকে খুবই আশ্চর্য্য করল"
রোমীয় শাসনকর্তার সামনে যীশুর কষ্টভোগের ধারাবাহিক বিবরণ ৷
এই শব্দটির এখানে ব্যবহার করা হয়েছে যাতে মূল গল্পের মধ্যে একটি বিরতি চিহ্নিত করা যায়, যাতে লেখক তথ্য দিয়ে পাঠককে পূর্বে কি ঘটেছিল সেই বিষয়ে সাহায্য করতে পারেন
(লেখার ধরন ও পটভূমির তথ্য)
যে ভোজ নিস্তারপর্বের (২৬: ২) সময় পালিত হয়
"একজন বন্দী যাকে জনতার মাধ্যমে নির্বাচিত হয়েছে" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
মন্দ কাজের জন্য কুখ্যাত
রোমীয় শাসনকর্তার সামনে যীশুর কষ্টভোগের ধারাবাহিক বিবরণ ৷
"যীশুকে তাঁর কাছে নিয়ে এনেছিল" যাতে পীলাত যীশুর বিচার করেন
"যখন পীলাত বসে ছিলেন৷"
একজন সরকারী কর্মচারী হিসেবে তার দায়িত্ব পালন করছিলেন (দেখুন: উপমা)
"একটি বার্তা পাঠালেন"
রোমীয় শাসনকর্তার সামনে যীশুর কষ্টভোগের ধারাবাহিক বিবরণ ৷
"জনতাকে জিজ্ঞাসা করলেন৷"
রোমীয় শাসনকর্তার সামনে যীশুর কষ্টভোগের ধারাবাহিক বিবরণ ৷
"যীশু কি করেছেন"
"জনতা চিত্কার করে উঠলো"
"মৃত্যুর" (দেখুন: উপমা)
রোমীয় শাসনকর্তার সামনে যীশুর কষ্টভোগের ধারাবাহিক বিবরণ ৷
"হ্যাঁ! আমরা এবং আমাদের বংশধররা সানন্দে তাঁর হত্যার জন্য দায়ী থাকবো"(দেখুন: উপমা)!
এই ঘটনাটির শুরু হয় যেখানে রোমীয় সৈন্যরা যীশুকে বিদ্রূপ করতে থাকে৷
সম্ভাব্য অর্থ: ১) যেখানে সৈন্যরা বসবাস করে (UDB দেখুন) অথবা ২) যেখানে রাজ্যপাল বসবাস করেন
"তার জামাকাপড় টেনে খুলে নিল"
উজ্জ্বল লাল রঙের
"আমরা আপনাকে সম্মান করি" বা "আপনি দীর্ঘজীবি হন"
রোমীয় সৈন্যরা যীশুকে বিদ্রূপ করতে থাকে এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
পীলাতের সৈনরা
যীশু
এই ঘটনাটির শুরু হয় যখন যীশুকে ক্রুশে বিদ্ধ করা হয়েছিল
"যখন তারা যিরূশালেম থেকে বেরিয়ে এল" (দেখুন: স্পষ্ট এবং অন্তর্নিহিত অর্থ)
"যাকে সৈন্যরা তাদের সঙ্গে যেতে বাধ্য করল যাতে সে যীশুর ক্রুশ বহন করতে পারে"
"সেই জায়গাটাকে লোকেরা গলগথা বলে"
তিক্ত হলুদ তরল পদার্থ যা হজমের জন্য দেহ ব্যবহার করে৷
যখন যীশুকে ক্রুশে বিদ্ধ করা হয় এবং তিনি মারা যান এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
যে পোশাক যীশু পরিধান করেছিলেন৷ (দেখুন: স্পষ্ট এবং অন্তর্নিহিত অর্থ)
যীশুকে ক্রুশে বিদ্ধ করা এবং তিনি মারা যান এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
"সৈন্যরা দুইজন ডাকাতকে যীশুর সঙ্গে ক্রুশে বিদ্ধ করেছিল" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
যীশুকে বিদ্রুপ করার জন্য
যীশুকে ক্রুশে বিদ্ধ করা এবং তিনি মারা যান এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
সম্ভাব্য অর্থ: ১) যিহূদী নেতারা বিশ্বাস করে না যে যীশু অন্যদের রক্ষা করেছেন (দেখুন: ব্যঙ্গার্থক বাক্য এবং UDB) অথবা সে নিজেকে রক্ষা করতে পারেন, বা ২) তারা বিশ্বাস করে যে তিনি অন্যদের বাঁচিয়েছিলেন কিন্তু তাঁকে উপহাস করছে, কারণ এখন তিনি নিজেকে রক্ষা করতে পারছেন না৷
নেতারা বিশ্বাস করত না যে যীশুই ইস্রায়েলের রাজা. (দেখুন: ব্যঙ্গার্থক বাক্য )
যীশুকে ক্রুশে বিদ্ধ করা এবং তিনি মারা যান এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
"এবং সেই ডাকাতদের যাদের সৈন্যরা যীশুর সঙ্গে ক্রুশবিদ্ধ করেছিল "(দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
যীশুকে ক্রুশে বিদ্ধ করা এবং তিনি মারা যান এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
"কথা বললেন" বা "চীৎকার করে বললেন"
অনুবাদকরা সাধারণত এই কথাগুলো, তাঁদের মাতৃভাষা হিব্রুতেই রেখে দেয়৷ (দেখুন: অনুবাদ নাম)
যীশুকে ক্রুশে বিদ্ধ করা এবং তিনি মারা যান এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
সম্ভাব্য অর্থ: ১) একজন সৈনিক বা ২) তাদের মধ্য একজন যারা সেখানে দাঁড়িয়েছিল এবং দেখছিল
সামুদ্রিক প্রাণী যা চাষ করা হত এবং তরল পদার্থ তুলে নিতে বা ধরে রাখতে যাতে তা পরে বার করা যেতে পারে, তার জন্য ব্যবহার করা হত
"যীশুর কাছে তা দিল"
এই বিভাগটি যীশুর মৃত্যুর পর কি ঘটে তার বিবরণ দিয়ে শুরু হয়৷
লেখক বিস্ময়কর তথ্য যা ঘটতে চলেছে তার দিকে মনোযোগ দিতে বলছেন৷
"ঈশ্বর কবরগুলি খুলে দিয়েছিলেন এবং অনেক পবিত্র লোক যারা মারা গিয়েছিলেন তাঁদের জীবিত করেছিলেন৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
"মারা যাওয়া৷" (দেখুন: অতিরঞ্জিত বাক্য)
ঘটনার বিবরণ স্পষ্ট নয়৷ সম্ভবতঃ ক্রমিক বিবরণ: ভূমিকম্পের পর যখন যীশু মারা যান এবং সমাধিগুলি খুলে গেল ১) পবিত্র ব্যক্তিরা জীবিত হলেন, যীশু জীবিত হয়েছিলেন এবং সেই পবিত্র ব্যক্তিরা নগরে প্রবেশ করলেন ও অনেক লোক তাঁদের দেখতে পেল বা, ২) যীশু জীবিত হয়েছিলেন এবং পবিত্র ব্যক্তিরা জীবিত হলেন, শহরে প্রবেশ করলেন এবং অনেক লোক তাঁদের দেখতে পেল৷
যে সমস্ত আশ্চর্য্য ঘটনা যীশুর মৃত্যুর সময় ঘটেছিল এটি তার ধারাবাহিক বিবরণ৷
এই ঘটনাটির শুরু হয় যীশুকে কবর দেওয়ার বিবরণ দিয়ে৷
"তখন পীলাত সৈন্যদের যীশুর দেহটি যোষেফকে দিতে আদেশ করলেন৷"
এটি যীশুকে কবর দেওয়ার ধারাবাহিক বিবরণ৷
একধরনের সূক্ষ্ম কাপড় এবং খুবই দামী
"সমাধি জুড়ে"
যীশুর সমাধির পরের ঘটনাগুলির ধারাবাহিক বিবরণ
যেই দিন নিস্তারপর্বের জন্য প্রস্তুত নেওয়া হয়
"যখন যীশু, সেই প্রতারক, জীবিত ছিল"
যীশুর সমাধির পরের ঘটনাগুলির ধারাবাহিক বিবরণ৷
৪ থেকে ১৬টা রোমীয় সৈন্যর দল
সম্ভাব্য অর্থ: ১) তারা পাথরের চারিদিকে একটি দড়ি দিয়ে কবরের প্রবেশের মুখে পাথরের দেওয়ালের দুপাশে শক্ত করে আটকিয়ে দিত৷ (UDB দেখুন) অথবা ২) তারা পাথর এবং দেয়ালের মধ্যে মুদ্রাঙ্ক দিত৷
"পাহারাদারদের এমন জায়গায় দাঁড়াতে বলল যাতে তারা লোকদের কবর স্পর্শ করতে বাঁধা দিতে পারে৷"