যীশু জ্ঞানী এবং বোকা কুমারীদের সম্পর্কে একটি দৃষ্টান্ত বলতে শুরু করলেন৷ (দেখুন: দৃষ্টান্ত)
এটি এইরকম হতে পারে ১) প্রদীপ (UDB দেখুন) অথবা ২) মশাল যা কাপড় দিয়ে লাঠির প্রান্তে পেঁচিয়ে তৈরি করা হয় এবং তেল দিয়ে কাপড়টা ভিজিয়ে নেওয়া হয়৷
"পাঁচ কুমারী"
"একমাত্র তাদের প্রদীপেই তেল ছিল"
যীশু জ্ঞানী এবং বোকা কুমারীদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷
"দশজন কুমারীরই ঘুম পেয়েছিল"
যীশু জ্ঞানী এবং বোকা কুমারীদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷
"তাদের প্রদিপগুলোকে ঠিক করল যাতে সেগুলো উজ্জ্বলভাবে আলো দেয়"
"বোকা কুমারীরা বুদ্ধিমতিদের বলল"
"আমাদের প্রদীপ আগুন আর উজ্জ্বলভাবে জ্বলছে না" (দেখুন: বাগ্ধারা)
যীশু জ্ঞানী এবং বোকা কুমারীদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷
"পাঁচজন বোকা কুমারী চলে গেল"
সেই কুমারী যাদের কাছে অতিরিক্ত তেল ছিল
"কোনো একজন দরজা বন্ধ করল" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
"আমাদের জন্য দরজা খুলে দাও যেন আমরা ভেতরে প্রবেশ করতে পারি" (দেখুন: স্পষ্ট এবং অন্তর্নিহিত অর্থ)
"আমি জানি না তোমরা করা"
যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে একটি দৃষ্টান্ত বলতে শুরু করলেন৷
"স্বর্গ
রাজ্য এমন" (দেখুন ২৫: ১)
"যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হচ্ছিলেন" বা, "শীঘ্রই যাচ্ছিলেন৷"
সম্পদ দিলেন
"তাঁর সম্পদের ভার তাদের উপর দিলেন৷"
সম্পদ
"তার সম্পত্তি"
একটি "তালন্তের" মূল্য ছিল কুড়ি বছরের বেতনের সমান৷ এটিকে বর্তমান টাকা
পয়সা হিসাবে অনুবাদকরবেন না৷ দৃষ্টান্তটি পাঁচটি, দুইটি এবং একটির আপেক্ষিক পরিমাণকে তুলনা করে এবং একই সঙ্গে সম্পদের বৃহৎ পরিমাণকে জড়িত করে৷ (UDB দেখুন, "সোনার পাঁচটি ব্যাগ" এবং বাইবেলের অর্থ)
"সেই মালিক তার যাত্রা পথে চলে গেলেন"
"এবং অন্য পাঁচ তালন্ত উপার্জন করলেন৷"
যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷
"আরো দুই তালন্ত উপার্জন করল"
যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷
"আমি আরো পাঁচ তালন্ত উপার্জন করেছি৷"
দেখুন আপনি কিভাবে ২৫:১৫ পদে অনুবাদ করেছেন৷
"তুমি ভাল কাজ করেছ" বা "তুমি ঠিক কাজ করেছ৷" আপনার সংস্কৃতিতে হয়ত এমন অভিব্যক্তি থাকতে পারে, যেখানে একজন মালিক (অথবা কর্তৃত্বের কোনো একজন) তার দাসেরা কি কাজ করেছে (অথবা তার অধীনে কেউ) ও সেই কাজের অনুমোদন করতে তা ব্যবহার করে থাকেন৷
যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷
দেখুন কিভাবে আপনি ২৫:২০ পদে এটিকে অনুবাদ করেছেন৷
দেখুন কিভাবে আপনি ২৫:২১ পদে এটিকে অনুবাদ করেছেন৷
যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷
"আপনি বাগান থেকে খাদ্য সংগ্রহ করে থাকেন, যেখানে আপনি অন্য কাউকে ক্ষেতে বীজ রোপন করতে দিয়েছেন৷" (দেখুন: উপমা)
তখনকার দিনে তারা সারি সারি বীজ রোপণ করার পরিবর্তে প্রায়ই অল্প পরিমাণে বীজ চারিদিকে ছড়িয়ে দিত৷
"দেখুন, এখানে আপনার সমস্ত কিছু"
যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷
"তুমি একজন দুষ্ট দাস যে কাজ করতে চায় না"
কিভাবে আপনি দেখুন ২৫:২৪ এই বিষয়টিকে অনুবাদ করেছেন৷
"আমার নিজের সোনা ফিরে পেতাম" (দেখুন: উহ্য অর্থ)
মনিবের টাকার সাময়িক ব্যবহারের জন্য মহাজনের কাছ থেকে সুদ পাওয়া যেত৷
যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷
"এমনকি আরো অনেক কিছু"
"যেখানে লোকেরা কান্নাকাটি করবে এবং দাঁতে দাঁত ঘষবে।"
যীশু তাঁর শিষ্যদের কিভাবে তিনি শেষ সময়ে লোকদের বিচার করবেন সে বিষয়ে বলতে শুরু করলেন৷
: "তিনি সমস্ত জাতিকে তাঁর সামনে জড়ো করবেন৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
"তাঁর সম্মুখে"
"প্রতিটি দেশ থেকে সমস্ত মানুষ৷" (দেখুন: উপমা)
ছাগল মাঝারি আকারের চতুষ্পদ স্তন্যপায়ী যা ভেড়ার মত দেখতে, প্রায়ই গৃহপালিত বা ভেড়ার মত দলবদ্ধ পশু৷
'মনুষ্যপুত্র রাখবেন"
যীশু তাঁর শিষ্যদের কিভাবে তিনি শেষ সময়ে লোকদের বিচার করবেন সে বিষয়ে অবিরত বলতে লাগলেন৷
"মনুষ্যপুত্র" (২৫:৩১)
"মেষ" (২৫:৩৩)
"তোমদের যাদের আমার পিতার আশীর্বাদ করেছেন, এস৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
"যে রাজ্য ঈশ্বর তোমাদের জন্য তৈরী করেছেন, তার অধিকারী হও৷
যীশু তাঁর শিষ্যদের কিভাবে তিনি শেষ সময়ে লোকদের বিচার করবেন সে বিষয়ে অবিরত বলতে লাগলেন৷
"মনুষ্যপুত্র" (২৫:৩১)
"তাঁর ডানপাশে যারা তাদের বলবেন"
যদি আপনার ভাষা এমন একটি শব্দ থাকে যা পুরুষ এবং মহিলা উভয়কেই অন্তর্ভুক্ত করবে, তার ব্যবহার এখানে করুন৷
"আমি মনে করি যে তুমি এটা আমার জন্যই করেছিলে"
যীশু তাঁর শিষ্যদের কিভাবে তিনি শেষ সময়ে লোকদের বিচার করবেন সে বিষয়ে অবিরত বলতে লাগলেন৷
"তোমরা সেই সমস্ত লোক যাদের ঈশ্বর অভিসপ্ত করেছেন৷"
"যে অনন্ত আগুন ঈশ্বর প্রস্তুত করেছেন৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
তাঁর সাহায্যকারীদের
"তুমি আমাকে বস্ত্র দাও নি"
"আমি অসুস্থ এবং জেলখানায় ছিলাম৷"
যীশু তাঁর শিষ্যদের কিভাবে তিনি শেষ সময়ে লোকদের বিচার করবেন সে বিষয়ে অবিরত বলতে লাগলেন৷
"যারা তাঁর বাঁ দিকে" (২৫:৪১) তারাও উত্তর দেবে
"আমার লোকদের এই কম গুরুত্বপূর্ণ কোন এক জনের প্রতি"
"তুমি আমার জন্য তা করনি বলে আমি গন্য করেছি" অথবা "সত্যিই আমিই সেই যাকে তুমি সাহায্য করনি"
"যে শাস্তি কখনো শেষ হবে না"
"ধার্মিক লোকেরা অনন্ত জীবনে প্রবেশ করবে৷"