Matthew 25

Matthew 25:1

যীশু জ্ঞানী এবং বোকা কুমারীদের সম্পর্কে একটি দৃষ্টান্ত বলতে শুরু করলেন৷ (দেখুন: দৃষ্টান্ত)

প্রদীপ

এটি এইরকম হতে পারে ১) প্রদীপ (UDB দেখুন) অথবা ২) মশাল যা কাপড় দিয়ে লাঠির প্রান্তে পেঁচিয়ে তৈরি করা হয় এবং তেল দিয়ে কাপড়টা ভিজিয়ে নেওয়া হয়৷

তাদের পাঁচজন

"পাঁচ কুমারী"

তাদের সঙ্গে কোনো তেল নিল না

"একমাত্র তাদের প্রদীপেই তেল ছিল"

Matthew 25:5

যীশু জ্ঞানী এবং বোকা কুমারীদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷

তাদের সবার ঘুম পাচ্ছিল

"দশজন কুমারীরই ঘুম পেয়েছিল"

Matthew 25:7

যীশু জ্ঞানী এবং বোকা কুমারীদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷

তাদের প্রদীপ সাজালো

"তাদের প্রদিপগুলোকে ঠিক করল যাতে সেগুলো উজ্জ্বলভাবে আলো দেয়"

বোকারা বুদ্ধিমতিদের বলল

"বোকা কুমারীরা বুদ্ধিমতিদের বলল"

আমাদের প্রদীপ নিভে যাচ্ছে

"আমাদের প্রদীপ আগুন আর উজ্জ্বলভাবে জ্বলছে না" (দেখুন: বাগ্ধারা)

Matthew 25:10

যীশু জ্ঞানী এবং বোকা কুমারীদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷

তারা চলে গেল

"পাঁচজন বোকা কুমারী চলে গেল"

যারা প্রস্তুত ছিল

সেই কুমারী যাদের কাছে অতিরিক্ত তেল ছিল

দরজা বন্ধ করে দেওয়া হল

"কোনো একজন দরজা বন্ধ করল" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

আমাদের জন্য খুলে দাও

"আমাদের জন্য দরজা খুলে দাও যেন আমরা ভেতরে প্রবেশ করতে পারি" (দেখুন: স্পষ্ট এবং অন্তর্নিহিত অর্থ)

আমি তোমাদের জানি না

"আমি জানি না তোমরা করা"

Matthew 25:14

যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে একটি দৃষ্টান্ত বলতে শুরু করলেন৷

এটা এমন

"স্বর্গ

রাজ্য এমন" (দেখুন ২৫: ১)

যাচ্ছিলেন

"যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হচ্ছিলেন" বা, "শীঘ্রই যাচ্ছিলেন৷"

তাদের কাছে তার ধন

সম্পদ দিলেন

"তাঁর সম্পদের ভার তাদের উপর দিলেন৷"

তার ধন

সম্পদ

"তার সম্পত্তি"

পাঁচ তালন্ত

একটি "তালন্তের" মূল্য ছিল কুড়ি বছরের বেতনের সমান৷ এটিকে বর্তমান টাকা

পয়সা হিসাবে অনুবাদকরবেন না৷ দৃষ্টান্তটি পাঁচটি, দুইটি এবং একটির আপেক্ষিক পরিমাণকে তুলনা করে এবং একই সঙ্গে সম্পদের বৃহৎ পরিমাণকে জড়িত করে৷ (UDB দেখুন, "সোনার পাঁচটি ব্যাগ" এবং বাইবেলের অর্থ)

তিনি তার যাত্রা পথে চলে গেলেন

"সেই মালিক তার যাত্রা পথে চলে গেলেন"

এবং আরো পাঁচ তালন্ত লাভ করল

"এবং অন্য পাঁচ তালন্ত উপার্জন করলেন৷"

Matthew 25:17

যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷

আরো দুটো বানালো

"আরো দুই তালন্ত উপার্জন করল"

Matthew 25:19

যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷

আমি আরও পাঁচ তালন্ত লাভ করেছি

"আমি আরো পাঁচ তালন্ত উপার্জন করেছি৷"

তালন্ত

দেখুন আপনি কিভাবে ২৫:১৫ পদে অনুবাদ করেছেন৷

খুব ভাল

"তুমি ভাল কাজ করেছ" বা "তুমি ঠিক কাজ করেছ৷" আপনার সংস্কৃতিতে হয়ত এমন অভিব্যক্তি থাকতে পারে, যেখানে একজন মালিক (অথবা কর্তৃত্বের কোনো একজন) তার দাসেরা কি কাজ করেছে (অথবা তার অধীনে কেউ) ও সেই কাজের অনুমোদন করতে তা ব্যবহার করে থাকেন৷

Matthew 25:22

যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷

আমিও ... আরও তালন্ত বানিয়েছি

দেখুন কিভাবে আপনি ২৫:২০ পদে এটিকে অনুবাদ করেছেন৷

খুব ভালো, তোমার মনিবের আনন্দে....

দেখুন কিভাবে আপনি ২৫:২১ পদে এটিকে অনুবাদ করেছেন৷

Matthew 25:24

যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷

যেখানে বীজ রোপণ করেননি, সেখানে ফসল কেটে থাকেন ও যেখানে বীজ ছড়ান নি, সেখানে ফসল কুড়িয়ে থাকেন

"আপনি বাগান থেকে খাদ্য সংগ্রহ করে থাকেন, যেখানে আপনি অন্য কাউকে ক্ষেতে বীজ রোপন করতে দিয়েছেন৷" (দেখুন: উপমা)

ছড়ান

তখনকার দিনে তারা সারি সারি বীজ রোপণ করার পরিবর্তে প্রায়ই অল্প পরিমাণে বীজ চারিদিকে ছড়িয়ে দিত৷

দেখুন, আপনার যা ছিল তাই আপনি পেলেন

"দেখুন, এখানে আপনার সমস্ত কিছু"

Matthew 25:26

যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷

তুমি দুষ্ট ও অলস দাস

"তুমি একজন দুষ্ট দাস যে কাজ করতে চায় না"

আমি যেখানে বুনিনা, সেখানে কাটি এবং যেখানে ছড়াই না, সেখানে কুড়াই

কিভাবে আপনি দেখুন ২৫:২৪ এই বিষয়টিকে অনুবাদ করেছেন৷

আমার যা তা পেতাম

"আমার নিজের সোনা ফিরে পেতাম" (দেখুন: উহ্য অর্থ)

সুদ

মনিবের টাকার সাময়িক ব্যবহারের জন্য মহাজনের কাছ থেকে সুদ পাওয়া যেত৷

Matthew 25:28

যীশু বিশ্বস্ত ও অবিশ্বস্ত দাসদের সম্পর্কে সেই দৃষ্টান্তটি অবিরত বলতে লাগলেন৷

আরও ব্যাপকভাবে

"এমনকি আরো অনেক কিছু"

যেখানে কাঁদবে ও দাঁতে দাঁত ঘষবে

"যেখানে লোকেরা কান্নাকাটি করবে এবং দাঁতে দাঁত ঘষবে।"

Matthew 25:31

যীশু তাঁর শিষ্যদের কিভাবে তিনি শেষ সময়ে লোকদের বিচার করবেন সে বিষয়ে বলতে শুরু করলেন৷

সমস্ত জাতি তাঁর সামনে জমায়েত হবে

: "তিনি সমস্ত জাতিকে তাঁর সামনে জড়ো করবেন৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

তাঁর সামনে

"তাঁর সম্মুখে"

সমস্ত জাতি

"প্রতিটি দেশ থেকে সমস্ত মানুষ৷" (দেখুন: উপমা)

ছাগল

ছাগল মাঝারি আকারের চতুষ্পদ স্তন্যপায়ী যা ভেড়ার মত দেখতে, প্রায়ই গৃহপালিত বা ভেড়ার মত দলবদ্ধ পশু৷

তিনি রাখবেন

'মনুষ্যপুত্র রাখবেন"

Matthew 25:34

যীশু তাঁর শিষ্যদের কিভাবে তিনি শেষ সময়ে লোকদের বিচার করবেন সে বিষয়ে অবিরত বলতে লাগলেন৷

রাজা

"মনুষ্যপুত্র" (২৫:৩১)

তাঁর ডান দিকের লোকদের

"মেষ" (২৫:৩৩)

এস, তোমরা আমার পিতার আশীর্বাদ ধন্য পাত্রেরা:

"তোমদের যাদের আমার পিতার আশীর্বাদ করেছেন, এস৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

যে রাজ্য তোমাদের জন্য তৈরী করা হয়েছে, তার অধিকারী হও:

"যে রাজ্য ঈশ্বর তোমাদের জন্য তৈরী করেছেন, তার অধিকারী হও৷

Matthew 25:37

যীশু তাঁর শিষ্যদের কিভাবে তিনি শেষ সময়ে লোকদের বিচার করবেন সে বিষয়ে অবিরত বলতে লাগলেন৷

রাজা

"মনুষ্যপুত্র" (২৫:৩১)

তাদের বলবে

"তাঁর ডানপাশে যারা তাদের বলবেন"

ভাই

যদি আপনার ভাষা এমন একটি শব্দ থাকে যা পুরুষ এবং মহিলা উভয়কেই অন্তর্ভুক্ত করবে, তার ব্যবহার এখানে করুন৷

আমারই জন্য করেছিলে

"আমি মনে করি যে তুমি এটা আমার জন্যই করেছিলে"

Matthew 25:41

যীশু তাঁর শিষ্যদের কিভাবে তিনি শেষ সময়ে লোকদের বিচার করবেন সে বিষয়ে অবিরত বলতে লাগলেন৷

তোমরা শাপগ্রস্ত

"তোমরা সেই সমস্ত লোক যাদের ঈশ্বর অভিসপ্ত করেছেন৷"

যে অনন্ত আগুন প্রস্তুত করা হয়েছে

"যে অনন্ত আগুন ঈশ্বর প্রস্তুত করেছেন৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

তাঁর স্বর্গদূতদের

তাঁর সাহায্যকারীদের

আমাকে বস্ত্র পরাও নি

"তুমি আমাকে বস্ত্র দাও নি"

অসুস্থ ও জেলখানায় ছিলাম

"আমি অসুস্থ এবং জেলখানায় ছিলাম৷"

Matthew 25:44

যীশু তাঁর শিষ্যদের কিভাবে তিনি শেষ সময়ে লোকদের বিচার করবেন সে বিষয়ে অবিরত বলতে লাগলেন৷

তারাও উত্তর দেবে

"যারা তাঁর বাঁ দিকে" (২৫:৪১) তারাও উত্তর দেবে

এই ক্ষুদ্রতমদের কোন এক জনের প্রতি

"আমার লোকদের এই কম গুরুত্বপূর্ণ কোন এক জনের প্রতি"

তোমরা তা আমার জন্য কর নি

"তুমি আমার জন্য তা করনি বলে আমি গন্য করেছি" অথবা "সত্যিই আমিই সেই যাকে তুমি সাহায্য করনি"

অনন্তকালীন শাস্তি

"যে শাস্তি কখনো শেষ হবে না"

ধার্মিকরা অনন্ত জীবনে

"ধার্মিক লোকেরা অনন্ত জীবনে প্রবেশ করবে৷"