Matthew 20

Matthew 20:1

যীশু তাঁর শিষ্যদের একজন ব্যক্তির দৃষ্টান্ত বলতে শুরু করলেন, যিনি তাঁর শ্রমিকদের পারিশ্রমিক দিচ্ছেন৷

স্বর্গরাজ্য একটি জমির মালিকের মত

ঈশ্বর সমস্ত কিছুর উপর কর্তৃত্ব করেন যেমন একজন জমির মালিক তার জমির ওপর কর্তৃত্ব করে (দেখুন: উপমা)

স্বর্গ

রাজ্য এমন

দেখুন আপনি কিভাবে ১৩:২৪ পদে এটিকে অনুবাদ করেছেন৷

যখন তিনি রাজি হলেন

"পরে যখন জমির মালিক সম্মত হলেন৷"

এক দীনার

"এক দিনের মজুরি" (দেখুন: বাইবেলের টাকা

পয়সা)

Matthew 20:3

একজন জমির মালিক তাঁর দাসদের বেতন দিচ্ছেন সেই বিষয়ে যীশু অবিরত তাঁর দৃষ্টান্তকে বলতে লাগলেন৷

তিনি আবার বাইরে গেলেন

"সেই জমির মালিক আবার বাইরে গেলেন৷"

অলস দাঁড়িয়ে

"কিছুই করছে না" অথবা "যাদের কোন কাজ ছিল না"

Matthew 20:5

একজন জমির মালিক তাঁর দাসদের বেতন দিচ্ছেন সেই বিষয়ে যীশু অবিরত তাঁর দৃষ্টান্তকে বলতে লাগলেন৷

তিনি আবার বাইরে গেলেন

"সেই জমির মালিক আবার বাইরে গেলেন৷"

অলস দাঁড়িয়ে

"কিছুই করছে না" অথবা "যাদের কোন কাজ ছিল না"

Matthew 20:8

একজন জমির মালিক তাঁর দাসদের বেতন দিচ্ছেন সেই বিষয়ে যীশু অবিরত তাঁর দৃষ্টান্তকে বলতে লাগলেন৷

তাদের প্রত্যেককে

"সেই সব শ্রমিকদের সবাইকে যারা বিকেল পাঁচটার দিকে কাজ করতে শুরু করেছিল"

একটি দীনার

"এক দিনের মজুরি" (দেখুন: বাইবেলের টাকা

পয়সা)

তারা চিন্তা করল

"সেই সমস্ত কর্মী যারা অনেক্ষণ কাজ করেছিল, চিন্তা করল"

Matthew 20:11

একজন জমির মালিক তাঁর দাসদের বেতন দিচ্ছেন সেই বিষয়ে যীশু অবিরত তাঁর দৃষ্টান্তকে বলতে লাগলেন৷

যখন তারা গ্রহণ করল

"সেই সমস্ত কর্মী যারা অনেক্ষণ কাজ করেছিল, গ্রহণ করল"

সম্পত্তির মালিক

"জমির মালিক" বা "আঙ্গুর ক্ষেতের মালিক"

আমরা সমস্ত দিন খেটেছি ও রোদে পুড়েছি

"আমরা সমস্ত দিন প্রচণ্ড রৌদ্রে কাজ করেছি"

Matthew 20:13

একজন জমির মালিক তাঁর দাসদের বেতন দিচ্ছেন সেই বিষয়ে যীশু অবিরত তাঁর দৃষ্টান্তকে বলতে লাগলেন৷

তাদের একজন

"সেই সব কর্মীদের মধ্য একজন যে অনেকক্ষণ কাজ করেছিলেন৷"

বন্ধু

একটি শব্দের ব্যববহার করুন যা একজন ব্যক্তি অন্য ব্যক্তিকে নম্রভাবে মৃদু তিরস্কারের মাধ্যমে বোঝায়৷

তুমি কি আমার কাছে এক সিকিতে কাজ করতে রাজি হও নি?

"আমরা ইতিমধ্যেই সম্মত হয়েছি যে আমি তোমাকে এক দীনার দেব" (দেখুন:উপলদ্ধিমূলক প্রশ্ন)

এক দীনার

"এক দিনের মজুরি" (দেখুন: বাইবেলের টাকা

পয়সা)

এটা দিতে আমার আনন্দবোধ হয়

"দিতে এটা আমাকে সন্তুষ্ট করে" অথবা "আমি দিতে খুশি হই৷"

Matthew 20:15

একজন জমির মালিক তাঁর দাসদের বেতন দিচ্ছেন সেই বিষয়ে যীশু অবিরত তাঁর দৃষ্টান্তকে বলতে লাগলেন৷

আমার নিজের যা, তা নিজের ইচ্ছামত ব্যবহার করার অধিকার কি আমার নেই ?

"আমি আমার নিজের ধন

সম্পত্তির সঙ্গে যা ইচ্ছা তাই করতে পারি"(দেখুন: উপলদ্ধিমূল প্রশ্ন)

বৈধ

"আইনসম্মত" বা "ন্যায্য" বা "অধিকার"

না আমি ভাল বলে তোমার চোখে তা খারাপ লাগছে?

"তোমাদের অসন্তুষ্ট হওয়া উচিত নয় কারণ আমি সেই সমস্ত লোক যারা তা অর্জন করে নি তাদের জন্য ভাল কাজ করেছি"

Matthew 20:17

যীশু তাঁর শিষ্যদের অবিরত শিক্ষা দিতে লাগলেন যখন তাঁরা যিরূশালেমে যাচ্ছিলেন৷

আমরা যাচ্ছি

যীশু সহ শিষ্যরাও ছিলেন

(দেখুন: অন্তর্ভুক্তিকরণ)

মনুষ্যপুত্রকে সমর্পণ করা হবে

"কোনো একজন মনুষ্যপুত্রকে সমর্পণ করবে" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

তারা তাঁকে দোষ দেবে....... এবং ঠাট্টা করার জন্য অযিহুদীদের হাতে তাঁকে হাতে তুলে দেওয়া হবে

প্রধান যাজকেরা ও ব্যবস্থার শিক্ষকরা নিন্দা করবে ও অযিহুদীদের হাতে তাঁকে তুলে দেব, আর অযিহুদীরা উপহাস করবে৷

তিনি মৃত্যু থেকে জীবিত হবেন

"ঈশ্বর তাকে জীবিত করবেন৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

Matthew 20:20

দুইজন শিষ্যর মা যীশুর কাছে একটি অনুরোধ করে৷

আপনার ডান দিকে ... আপনার বা দিকে

ক্ষমতার স্থানে (দেখুন: উপমা)

Matthew 20:22

যীশু তাঁর দু'জন শিষ্যর মাকে উত্তর দিচ্ছেন৷

তোমরা

সেই মা ও সন্তানরা ( দেখুন: 'তুমির' প্রকারভেদ দ্বিবচন/ বহুবচন দেখুন)

তোমরা কি এর যোগ্য…?

"এটা কি তোমাদের জন্য সম্ভব ...?" শুধুমাত্র যীশু সেই সন্তানদের সঙ্গে কথা বলছেন৷

আমি যে পাত্রে পান করতে যাচ্ছি সেই পাত্রে পান করতে

"সেই সমস্ত কষ্টের মধ্যে দিয়ে যাও যার মধ্য দিয়ে আমি যেতে চলেছি" (দেখুন: বাগ্ধারা)

তাঁরা

ছেলেরা

এটা তাঁদের জন্য যাদের জন্য আমার পিতা স্থান প্রস্তুত করে রেখেছেন

"আমার পাশে বসার সম্মান শুধু তাঁদের জন্যই যাদের জন্য আমার পিতা সেই সম্মানকে প্রস্তুত করেছেন (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

প্রস্তুত

তৈরী

Matthew 20:25

যীশু যা সেই মাকে বলেছিলেন তা তিনি শিষ্যদের শিক্ষা দেওয়ার জন্য ব্যবহার করছেন৷

অযিহুদী জাতির রাজারা তাদের উপরে রাজত্ব করে

"অযিহুদীদের শাসকরা অযিহুদীদের করতে বাধ্য করে যা তাদের শাসকরা চায়"

তাদের গুরুত্বপূর্ণ লোকেরা

সেই সব লোক যাদেরকে শাসনকর্তা কর্তৃত্ব দিয়েছেন

তাদের উপর ক্ষমতার ব্যবহার করে

"উপরে কর্তৃত্ব করে"

ইচ্ছা

"চায়" বা "বাসনা"

নিজের জীবন দিতে

"মরতে ইচ্ছুক"

Matthew 20:29

এই ঘটনাটির শুরু হয় যেখানে যীশু দুজন অন্ধকে সুস্থ করেন৷

যখন তাঁরা যাচ্ছিলেন

এটি শিষ্যদের এবং যীশুর সম্পর্কে বলা হয়েছে৷

তাঁকে অনুসরণ করল

"যীশুকে অনুসরণ করল"

দেখ

লেখক বিস্ময়কর তথ্যর দিকে মনোযোগ দিতে পাঠকদের বলছেন৷ আপনার ভাষায় এটি করার অন্য কোনো উপায় থাকতে পারে৷

যাচ্ছিলেন

তাঁদের সঙ্গে সেখান দিয়ে যাচ্ছিলেন

তারা আরও চিৎকার করে বলল

"সেই অন্ধ লোকেরা আগের থেকে অনেক বেশি চেঁচিয়ে বলল" বা "তারা জোরে চিত্কার করল"

Matthew 20:32

যীশু দুজন অন্ধকে সুস্থ করেন এটি তার ধারাবাহিক বিবরণ৷

তাদের ডাকলেন

সেই অন্ধ লোকদের ডাকলেন

ইচ্ছা

"প্রয়োজন"

যেন আমাদের চোখ ঠিক হয়ে যায়

"আমরা চাই আপনি আমাদের দেখতে সাহায্য করুন৷" "আমরা দেখতে চাই" (দেখুন: বাগ্ধারা ও উহ্য অর্থ)

করুনায় পরিপূর্ণ হলেন

"সমবেদনা হল" অথবা "তাদের জন্য করুনা হল"