যীশু শিষ্যদের জন্য একটি উদাহরণ হিসাবে একটি শিশুকে ব্যবহার করলেন৷
"চিন্তা কর যেমন ছোট শিশুরা করে" (দেখুন: উপমা)
যীশু শিষ্যদের জন্য একটি উদাহরণ হিসাবে একটি শিশুকে ব্যবহার করছেন৷
"যে কেউ নিজেকে নত করে যেমন এই শিশুরা নম্র" (দেখুন: উপমা)
"যদি তার গলায় একটা পাষাণ বেঁধে ও তাকে সমুদ্রের গভীরে নিক্ষেপ করা হয়, (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
একটি বৃহৎ, ভারী পাথর যার আকৃতি বৃত্তের মত মধ্যে গম পেষাই করে ময়দা করা হয়, বা, "একটি ভারী পাথর৷"
যীশু শিষ্যদের জন্য একটি উদাহরণ হিসাবে একটি শিশুকে ব্যবহার করছেন৷
যদিও যীশু তাঁর শ্রোতাদের সঙ্গে কথা বলছিলেন কিন্তু এখানে মনে হচ্ছে যে তিনি একজনের সঙ্গে কথা বলছিলেন৷
যীশু শিষ্যদের জন্য একটি উদাহরণ হিসাবে একটি শিশুকে ব্যবহার করছেন৷
এই শব্দগুচ্ছটি অবিশ্বাসের গম্ভীরতা এবং যে কোন মূল্যে এটি ত্যাগ করার প্রয়োজনীয়তা৷
"অনন্ত জীবনে প্রবেশ করা৷"
যীশু শিষ্যদের জন্য একটি উদাহরণ হিসাবে একটি শিশুকে ব্যবহার করছেন৷
"প্রবলভাবে অপছন্দ করা" অথবা "গুরুত্বহীন মনে করা"
"শিশুদের স্বর্গদূতরা"
"সবসময় খুবই ঘনিষ্ট থাকে"
যীশু শিষ্যদের জন্য একটি উদাহরণ হিসাবে একটি শিশুকে ব্যবহার করছেন৷
"কিভাবে মানুষ আচরন করে সেই বিষয়ে চিন্তা কর (দেখুন: উপলদ্ধিমূলক প্রশ্ন)
"সে প্রায়ই ছেড়ে চলে যাবে... এবং খুঁজতে বেড়াবেন..."
"৯৯"
"তোমাদের স্বর্গস্থ পিতাও চান যেন এই ছোটরা জীবিত থাকুক" (দেখুন: একজাতীয় বাক্যলংকার যাতে নাবাচক শব্দের সাহায্যে তার বিপরীত ভাবটিকেই জোরালোভাবে প্রকাশ করা হয়)
যীশু অনুতাপ ও ক্ষমা সম্পর্কে শিক্ষা দিতে শুরু করলেন৷
"তোমার ভাইয়ের সঙ্গে তোমার সম্পর্ক আবার ভালো করে গঠিত হবে"
সাক্ষীর "মুখ থেকে" আসা বাক্যর মাধ্যমে" (দেখুন: বাগ্ধারা)
যীশু অনুতাপ ও ক্ষমা সম্পর্কে অবিরত শিক্ষা দিতে থাকলেন৷
সাক্ষীর মুখে শুনে (১৮:১৬)
"তার সঙ্গেও সেই রকম ব্যবহার কর যেমন তোমরা অযিহূদী ও কর আদায়কারীদের সঙ্গে কর"
যীশু অনুতাপ ও ক্ষমা সম্পর্কে অবিরত শিক্ষা দিতে থাকলেন৷
দেখুন আপনি কিভাবে ১৬:১৯ এ অনুবাদ করেছেন৷
"ঈশ্বর বাঁধবেন ... ঈশ্বর খুলবেন" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
"তোমাদের মধ্যে দুইজন"
"দুই বা ততোধিক" বা "কমপক্ষে দুইজন"
"মিলিত হয়"
যীশু অনুতাপ ও ক্ষমা সম্পর্কে অবিরত শিক্ষা দিতে থাকলেন৷ # সাতবার
"৭ বার" (দেখুন: অনুবাদ নাম্বার)
সম্ভাব্য অর্থ: ১) "৭০ গুন ৭ বার" বা ২) "৭৭ বার" (UDB) যদি একটি নম্বর ব্যবহার করতে অসুবিধে হয়, তবে আপনি বলতে পারেন, "অধিক সংখ্যক বার যা আপনি গুনতে পারবেন না" (দেখুন UDB এবং অতিরঞ্জিত বাক্য)৷
যীশু অনুতাপ ও ক্ষমা সম্বন্ধে শিক্ষা দেওয়ার জন্য একটি দৃষ্টান্তের ব্যবহার করছেন৷
কোন একজন রাজার দাসকে৷
"১০,০০০ রৌপ্যমুদ্রা" বা "অনেক টাকা যা একজন দাসের পক্ষে কখন শোধ করা সম্ভব নয়৷" (দেখুন: বাইবেলের টাকা)
"রাজার তাঁর দাসদের আদেশ দিলেন সেই ব্যক্তিটিকে বিক্রি করতে...এবং বিক্রয় থেকে যে টাকা পাওয়া যাবে তা দিয়ে ঋণ পরিশোধ করতে৷"
যীশু অনুতাপ ও ক্ষমা সম্বন্ধে শিক্ষা দেওয়ার জন্য একটি দৃষ্টান্তের ব্যবহার করছেন৷
"সে হাঁটু গেড়ে এবং মাথা নত করল"
"রাজার সামনে"
"ওকে যেতে দাও"
যীশু অনুতাপ ও ক্ষমা সম্বন্ধে শিক্ষা দেওয়ার জন্য একটি দৃষ্টান্তের ব্যবহার করছেন৷
"১০০ দিনারী" বা "একশো দিনের মজুরি" (দেখুন: বাইবেলের টাকা)
"অবরোধ করল" বা "ধরল" (UDB)
একইভাবে এটি অনুবাদ করুন যেমনভাবে আপনি অনুবাদ করেছেন৷
"লুটিয়ে পড়ল... আমার প্রতি ধৈর্য ধরুন এবং আমি আপনাকে পরিশোধ করব" (ব্যাঙ্গাত্বক অর্থে)
যীশু অনুতাপ ও ক্ষমা সম্বন্ধে শিক্ষা দেওয়ার জন্য একটি দৃষ্টান্তের ব্যবহার করছেন৷
যীশু অনুতাপ ও ক্ষমা সম্বন্ধে শিক্ষা দেওয়ার জন্য একটি দৃষ্টান্তের ব্যবহার করছেন৷
"তখন রাজা প্রথম দাসকে ডাকলেন"
"তোমার উচিত ছিল" (দেখুন: একজাতীয় বাক্যলংকার যাতে নাবাচক শব্দের সাহায্যে তার বিপরীত ভাবটিকেই জোরালোভাবে প্রকাশ করা হয়)
যীশু অনুতাপ ও ক্ষমা সম্বন্ধে শিক্ষা দেওয়ার জন্য একটি দৃষ্টান্তের ব্যবহার করছেন৷