এই অংশটির শুরু হয় যীশু এবং ধর্মীয় নেতাদের মধ্যে কথোপকথন মধ্য দিয়ে
"পুরোনো ধর্মীয় নেতা দ্বারা প্রদত্ত যে নিয়ম দেওয়া হয়েছে তা সম্মান করে না"
"আমাদের ব্যবস্থা অনুযায়ী তারা অনুষ্ঠানে তাঁদের হাত ধোয় না" (দেখুন: স্পষ্ট এবং অন্তর্নিহিত অর্থ)
যীশু এবং ব্যবস্থার শিক্ষক ও ফরীশীদের মধ্যে কথোপকথনের এটি ধারাবাহিক বিবরণ৷
"যে কেউ" বা "যদি কেউ"
তাঁর দেখাশোনার মাধ্যমে তার পিতাকে সম্মান প্রদর্শন করে৷
"তোমরা ঈশ্বরের বাক্য থেকেও ঐতিহ্যকে বেশি উঁচু করেছ৷"
যীশু এবং ব্যবস্থার শিক্ষক ও ফরীশীদের মধ্যে কথোপকথনের এটি ধারাবাহিক বিবরণ৷
"যিশাইয় তাঁর ভবিষ্যদ্বাণীতে সত্যিই বলে ছিলেন৷"
"যখন তিনি বললেন যা ঈশ্বর বলেছিলেন৷"
"এই লোকেরা সব সঠিক জিনিসই বলে৷"
"কারণ তারা সত্যিই আমাকে ভালোবাসে না৷" (দেখুন: বাগ্ধারা)
"তাদের উপাসনার কোন প্রভাব আমার উপরে পড়ে না" বা "তারা শুধুমাত্র দেখানোর জন্য আমার উপাসনা করে৷"
"যে সব নিয়ম মানুষ তৈরী করে৷"
যীশু একটি দৃষ্টান্তের মাধ্যমে জনতাকে শিক্ষা দেন৷
যীশু গুরুত্বপূর্ণ বিবৃতিটির প্রতি জোর দিচ্ছেন যা তিনি বলতে চলেছেন ৷
যীশু ১৫:১১ পদে তাঁর শিষ্যদের কাছে তাঁর দৃষ্টান্তের অর্থ ব্যাখ্যা করেন৷
সেই উক্তিটি ফরীশীদের ক্রুদ্ধ করেছিলে" বা "এই বিবৃতিটি ফরীশীদের ক্ষুদ্ধ করেছিল ?" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
যীশু ১১ পদে তাঁর শিষ্যদের কাছে অবিরত তাঁর দৃষ্টান্তের অর্থ ব্যাখ্যা করতে থাকেন৷
"শিষ্যদের"
"যায়"
যেখানে মানুষ শরীরের বর্জপদার্থ ত্যাগ করে এটি তার মার্জিত পরিভাষা৷
যীশু ১১:১৫ পদে তাঁর শিষ্যদের কাছে অবিরত তাঁর দৃষ্টান্তের অর্থ ব্যাখ্যা করতে থাকেন৷
"যা কিছু একজন ব্যক্তি বলে,"
"একজন ব্যক্তির সত্য অনুভূতি এবং চিন্তার ফল"
নিরীহ লোকদের হত্যা করা
"যে সব কথাবার্তা অনান্য লোকদের আঘাত করে"
অনুষ্ঠানে যে হাত ধোয়া হয়নি
এই ঘটনায় যীশু একজন কনানীয় মহিলার মেয়েকে সুস্থ করেন৷
মহিলাটি তার নিজের দেশ ত্যাগ করে এসেছিলেন, যা ইস্রায়েলের বাইরে ছিল, ইস্রায়েলে এলেন এবং যীশু পেলেন৷
রাষ্ট্র হিসেবে কনান আর কখনই অধিষ্ঠিত হয় নি : "কনানীয়দের মধ্য থেকে একজন মহিলা৷"
"একটি ভূত আমার মেয়েকে খুবই কষ্ট দিচ্ছে৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
"কিছুই বললেন না৷"
যীশু একজন কনানীয় মহিলার মেয়েকে সুস্থ করেন এটি তার ধারাবাহিক বর্ণনা৷
"কনানীয় মহিলাটা এল"
"যা সম্পূর্ণরূপে যিহূদীদের... অযিহূদীদের" (দেখুন: উপমা)
যীশু একজন কনানীয় মহিলার মেয়েকে সুস্থ করেন এটি তার ধারাবাহিক বর্ণনা৷
সেই সমস্ত ভালো বস্তুর সামান্য অংশ যা যিহূদীরা ফেলে দেয় তা অযিহূদীদেরও অবশ্যই পাওয়া উচিত (দেখুন: রূপক)৷
"যীশু তার মেয়েকে সুস্থ করলেন" বা "যীশু তার কন্যাকে ভাল করলেন৷" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)
"ঠিক সেই একই সময়ে" বা "সঙ্গেসঙ্গে৷"
এই ঘটনাটির শুরু হয় গালীলে যেখানে যীশু অনেক লোককে সুস্থ করেন৷
"সেই সমস্ত লোক যারা হাঁটাচলা করতে পারে না, অনেকে দেখতে পায় না, অনেকে কথা বলতে পারে না এবং অন্যদের যাদের হাত ও পা আহত হয়েছে৷" কিছু প্রাচীন গ্রন্থে এই কথাগুলো বিভিন্ন অনুক্রমে উল্লেখ করা হয়েছে৷
"জনতা যীশুর কাছে রোগীদের নিয়ে এল৷"
যীশু গালীলে অনেক লোককে ভোজন করান, এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
সম্ভাব্য অর্থ: ১) "ভয় হচ্ছে যে, তারা সাময়িকভাবে চেতনা হারাবে৷" বা ২) "ভয় হচ্ছে যে, তারা দুর্বল হয়ে পড়বে৷" (দেখুন: অতিরঞ্জিত বাক্য)
আপনার ভাষায় ব্যবহিত শব্দের ব্যবহার করুন, যে কিভাবে মানুষ রীতি অনুযায়ী ভোজন করে যখন কোন টেবিল সেখানে থাকে না, হয়ত বসে অথবা অর্ধশায়িত ভাবে৷
যীশু গালীলে অনেক লোককে ভোজন করান, এটি সেই ঘটনার ধারাবাহিক বিবরণ৷
"যীশু নিলেন" একইভাবে অনুবাদ করুন যেমন আপনি ১৪:১৯ এ করেছিলেন৷
"তাঁদের রুটি ও মাছ দিলেন"
"শিষ্যরা একত্রিত করল"
"সেই সমস্ত লোক যারা খেয়েছিল"
"দেশের একটি অংশ"
অনেক সময় "মাগ্দালা" বলা হয় (দেখুন: অনুবাদ নাম)