Capitulo 22

1 Davidmä̧ töipächä̧ji'ca̧ Adulam idoränätä dajahuächinö̧. o'catoiönä̧ u̧bu̧huo̧tö̧ jä'o ojusode ka̧cuätö ttu̧huo̧juä̧chi̧o̧menä̧, jahuätä̧mä̧ ja̧'u̧ ö̧jo̧mȩcu meja̧huinä̧tö̧. 2 O'catoi'önä̧ tta̧'cua̧ tta̧ȩcuä̧tö̧'inä̧ o'catoi'önä̧ mippotätö'inä esehuocotö'inä jahuätö o'catoi'önä ja̧u̧cu̧ jinä yo̧metȩ ca̧ca̧cuinä̧tö. Davidmä jahuätö ttu̧ru̧hua̧ jö̧nä̧ pärohuächinö. Ja̧hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ja̧u̧cu̧mä̧ cuatrocientonö huotö ka̧cuinä̧tö̧. 3 Ja̧hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Davidmä juhuorö̧ Mizpa i̧huinö Moabrä'cu. Ja̧umä Moab ru̧hua̧rö päi'nö:" Ppä'ädittö cha̧juru'inä chä'oru'inä ja̧'a̧tä topi ttöcu tti̧cha̧'a̧nä̧ ttötä chuhuojuäcua̧'änö töä̧nähuä DIOS ttörö jeäcuämä̧. 4 Ja̧umä̧ Moab ruhua̧cutä ujuni'i̧nä̧u. Jahua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ jä'o'inä äju'inä jö̧nä̧mä̧ ja̧u̧cutä ka̧cuipinä̧tö̧ David ödajuächinö pänämä. 5 Ja̧unu̧ o'comenä̧ Gadttö DIOS pä'ö jiäcuähuämä Davidrö päi'nö:" Dajahuächö cuijometämä̧ cujipä̧. Räochö Judá rȩjȩra̧'a̧cu tä'i." Ja̧hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö David juoröttö ihuinö ja̧hua̧nö ja̧'a̧ Haret deara'acu doächächinö. 6 Saúlmä Davidrö po̧cui̧pä̧jä̧tö̧ pä'ö jittähua'a ä̧ju̧cui̧nö̧, ja̧'hua̧ta̧'a̧nö̧ ja̧u̧tä̧cu̧ ka̧cuä̧tö̧rö̧'inä. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Saúlmä Guibeá ötahuiyänä kä̧nö̧mä̧, tamarisco dau dȩa̧'a̧ pinö, ödacuodä umönä 'chuä̧rä̧nö̧, ja̧'hua̧ta̧'a̧nö̧ umöhuäyotömä o'catoi'önä ippeyänä sobucuächönä ka̧cui̧nä̧tö̧. 7 Saúlmä umöhuäyotö ippeyänä sobucuächönä kä̧nö̧ tta̧'ä̧rä̧tö̧rö̧ pä'inö: "¡Jitämä ä̧ju̧cuä̧tu̧cui̧, Benjamín ahuaruhuä! ¿Isaí i̧tti̧mä̧ ucutu yotucunärö̧ pättiyö'inä, uva ka̧cuo̧mȩ'inä iyäcuotöjä̧? ¿Ucutu o'ca toi'önärö̧mä̧ mil jo̧mȩnä̧ huotö tturuhuotö jö̧nä̧'inä ja̧'hua̧ta̧'a̧nö̧ cienö huotö tturuhuotö jö̧nä̧'inä jȩä̧cuä̧u̧jä̧ 8 ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ ucutu o'catoi'önä ttörö to'ija̧'a̧cu̧ suronä cuamöcuädätucuättö̧? Ucututtömä ya̧tȩ'inä chi̧tti̧ Isaí i̧tti̧cu̧ esecuäjimä ji'ähuocotö päjätöjä̧. Ucututtömä yoriso ttö jähuämä baraco̧u̧jä̧. Ucututtömä ya̧tȩ'inä chumöhuä̧ya̧ David ttörö suronä jȩö̧nä̧ huȩä̧rä̧ji̧mä̧ ji'ähuocotöjä̧. Jitä mo̧ro̧mä̧ dajahuächäji'ca̧ ttörö tta̧'ä̧rö̧ pö̧ ttöcu urohuähua pä'ö. 9 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ edóm ttö̧ja̧sa̧ Doeg, Saúl umöhuäyotucu kö̧mä̧ ädätinö: "Isaí i̧tti̧mä̧ Nob pä'ö micuomettö̧ Ahitob i̧tti̧ Ahimelecrö topö icha'a topäjisä. 10 Ja̧u̧mä̧ Ö̧Ä̧NÄ̧HUA̧RÖ̧ jä'epinö ja̧u̧ ppädarö pä'ö, ja̧'hua̧ta̧'a̧nö̧ cuäcuähuä'inä iyö kä̧nö̧ filisteas ttö̧ja̧sa̧ Goliat ucurä'chu'inä iyinäcu̧." 11 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ ru̧hua̧ hue'inö̧ ya̧tȩrö̧ Abimelec Diottö'inä̧ ttö̧ja̧ttö̧'i̧nä̧ kä'co päte'ö aditörö jittähuaja pä'ö, A̧hitob i̧tti̧rö̧ ja̧hua̧ta̧'a̧nö̧ ja̧u̧ ahuaruhuä, Diottö'inä̧ ttö̧ja̧ttö̧'i̧nä̧ kä'co päte'ö aditätörö Nob pättome ka̧cuä̧tö̧rö̧. Jahuätö o'catoi'önä ichinätö̧ ru̧hua̧ ö̧jo̧mȩcu̧. 12 Saul pä'inö̧: "Jitämä ä̧ju̧cui̧ Ahitob i̧tti̧," Ja̧u̧ ädätinö̧: "Pȩnȩtä̧ kö̧sä̧ chu̧ru̧hua̧." 13 Saul ja̧u̧ru̧ pä'inö: "Dä̧bu̧ surojönä̧mä̧ cuamucuädajättö ttörömä̧, ucu ja̧'hua̧ta̧'a̧nö̧ Isaí i̧tti̧'i̧nä̧mä̧, ucu ja̧'a̧ ttu̧cuä̧'i̧nä̧ ttucurä'chu'inä ja̧'hua̧ta̧'a̧nö̧ Diorö jahuätörö ppä'ädi pä'ö jä'epä'ijömä, ttörö cuä'ö tticuá pä'ö, dajahuächö yä̧huä̧i̧nä̧ jahuätö jȩttö̧'a̧nö̧?" 14 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Ahimelec pä'inö ru̧hua̧rö̧: "¿Dijä̧ttö̧ ucu huȩcuä̧u̧ttu̧ pättöta'anö̧ jȩpö̧mä̧ David ji̧nä̧'a̧nö̧, dijä̧ttö̧ ru̧hua̧ ittiju kirecuomä, ucuru tta̧'a̧rä̧tö̧ ttu̧ru̧hua̧ ja̧'hua̧ta̧'a̧nö̧ ucu cuahuaruhuättö ttucuotäcumä?" 15 ¿Jitä mo̧ro̧tä̧ mä̧'cö̧ pätecuächa'amä̧ Diosrö jädepömä ucuturu ppädäda pä'ö? ¡Ja̧'hua̧nö̧mä̧cö̧ ja̧'a̧ ttöttömä̧! ru̧hua̧ yapare huȩnȩtö̧mä̧ päcuä cu̧mu̧huä̧ya̧tö̧mä̧ ja̧hua̧ta̧'a̧nö̧ chä'ó ahuaruhuäro'inämä. Ucu cu̧mu̧huä̧ya̧mä̧ jȩru̧pa̧ pi̧yȩ huȩnȩmä̧." 17 Ucuo ru̧hua̧ ädätinö."Ahimelec ucumä̧ jueönä̧tä̧ 'coru juocuächä̧cua̧jä cuä'o ahuäruhuä o'catoinä̧cu̧." 16 Ucuo ru̧hua̧ päi'nö ja̧u̧ ippeyänä tta̧'a̧rö̧ ko̧cuȩtö̧rö̧: " kärächi'ö ppa̧'a̧chi̧'ö̧ cuäcuäpu icuäjätucuí TÖ̧Ä̧NÄ̧HUA̧ hue'ähuotörö. Jahuätö'inä Davidcutä ko̧cuȩtö, ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä'i̧nä̧ jahuätömä huo̧ji̧nä̧tö̧ ja̧u̧ ttöipächaja'a pä'ömä, ttörömä jiähuocotö päjätö. "Ucuo ru̧hua̧ umuhuäyotömä cuä'ö icuocotö pinä̧tö̧ TÖ̧Ä̧NÄ̧HUA̧ hueähuotörömä̧. 18 Ja̧hua̧nö ja̧'a̧ ucuo ru̧hua̧ pä'inö Doeg'rö: " kärächi'ö ppa̧'a̧chi̧'ö̧ cuä'ö icuí TÖÄNÄ̧HUA̧TÖ̧I̧NÄ̧ ttö̧ja̧ttö̧'i̧nä̧ kä'co päteö hueähuotörö; ja̧hua̧nö̧ päcu Doeg edón ttö̧ja̧sa̧mä kä̧rächi'ö cuä'ö icuinö ochenta y cinconö huotörö ja̧u̧nu̧ mo̧ro̧mä sacerdotes huotörö ttö'ca̧tä̧huä̧ta̧ 'ca̧tä̧huä̧törö linotö adicuä'a 19 Nob ötahuiyänä ko̧cuȩtörö cuäcuäpu icuinö sacerdote huotörö, u̧mä̧törö'i̧nä nä̧törö̧'i̧nä ppo̧'ä̧tö̧rö̧'i̧nä ja̧hua̧nö ja̧'a̧nä'i̧nä ucurä'chu so̧ä̧'chunä 'cui'cuipu icuinö päcäyö̧rö'i̧nä burrotörö'i̧nä̧ ovejatö̧rö̧'i̧nä̧ o'catoinä̧rö. 20 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Ahitob i̧tti̧ Ahimelec i̧tti̧mö̧ttö̧ ya̧tȩ Abiatar pä'ö micua̧mä̧ David o'ca'anä tu'ipächö ru'i'inö. 21 Abiatarmä Davidrö pä'inö Saúl TÖ̧Ä̧NÄ̧HUA̧ umöhuäyotö sacerdotetö̧rö̧ cuä'ö icuäji. 22 Davidmä Abiatarö pä'inö: ja̧u̧ mo̧ro̧mä̧ edóm ttö̧ja̧sa̧ Doegmä juȩnȩtä̧ kä̧ji̧ pä'ömä̧ huo̧jua̧sä̧, ja̧u̧ isopäi'önä̧tä̧ Saúlrömä ji'ähuäji 'cua̧ra̧'a̧. ¡Ttö jähuänä cuä'o ahuaruhuämä to'e'ächäjätö! 23 Yecuecuoca'a ttötäcutä kä̧hui̧. Isopäi'önä ucuru cuä'ö icua pä'ömä ja̧'hua̧ta̧'a̧nö̧ ttörö'inä cuä'ö icua pä'ö. Ttöcumä huȩnȩ juiyönätä̧ cu̧jä̧cua̧jä̧."